LavorPro COMFORT XS 75 ESSENTIAL User manual

ATTENZIONE: LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'UTILIZZO.
WARNING: READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE.
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L'USAGE.
ACHTUNG: DIE ANWEISUNGEN BITTE VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN.
ADVERTENCIA: LEER ATENTAMENTE LAS ADVERTENCIAS ANTES EL USO DE APARADO.
I
GB
D
F
E
COMFOR
COMFORT
T
XS 75 ESSENTIAL
XS 75 ESSENTIAL
XS 75 UP
XS 75 UP
XS 82 UP
XS 82 UP
LA
LAV
VASCIUGA
ASCIUGA P
PA
AVIMENTI
VIMENTI
FLOOR SCRUBBERS
FLOOR SCRUBBERS
AUT
AUTOLA
OLAVEUSES
VEUSES
SCHEUERSAUGMASCHINEN
SCHEUERSAUGMASCHINEN
FREGADORA
FREGADORA - SECADORA
- SECADORA DE P
DE PA
AVIMENT
VIMENTOS
OS
A13
A13
75 ESSENTIAL
75 ESSENTIAL
A13
A13
75 UP
75 UP
A13
A13
82 UP
82 UP

2
ITALIANO PAG. 13
ENGLISH PAG. 30
FRANÇAIS PAG. 46
DEUTSCH PAG. 63
ESPAÑOL PAG. 81
FOTOGRAFIE
PHOTOGRAPHS
PHOTOS
FOTOGRAFIEN
FOTOGRAFIAS
PAG. 3
E
D
F
GB
I

3
12
A
B
2
6
4
1
3
3
7
4
5
6
9
5
8

4
C2
1
3
5
4
1
D

5
3321
4
6
7
6
7
12
5
E
F
1

6
H
2
G1
3
3
2
4
5
8
6
79
1
4

7
I
2
6
5
4
3
1
SW1 SW2
Dip-Switch 1 Dip-Switch 2 Dip-Switch 1 Dip-Switch 2
Pb-Acid
4 x 6V 240Ah C5
code 0.107.0034
ON OFF OFF OFF
Gel
Exide
Sonnenschein
Haze
OFF OFF OFF OFF
Gel / AGM OFF ON OFF OFF
Pb-Acid
4 x 6V 180Ah C5
code 0.107.0004
ON ON OFF OFF
SW1 SW2
7

8
1
12
L1
L2
L3
2

9
L4
L5

10
M
1
23
1
6
2
5
N
Comfort XS 75 Essential
A13 75 Essential
3
4
4
7
9
8
10

11
O
1
Comfort XS 75 Essential
A13 75 Essential

12
P
1
2
3
1
2
8
3
4
9
7
Q
Comfort XS 75-82 UP
A13 75-82 UP
5
6
11
10
12
13 14
15
16

13
1. INDICE
2. INFORMAZIONI GENE-
RALI
2.1 SCOPO DEL MA-
NUALE
2.2 TERMINOLOGIA E LEGENDA SIMBOLI
2.3 IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO
2.4 UTILIZZO PROPRIO
2.5 MODIFICHE TECNICHE
3. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
3.1 RACCOMANDAZIONI FONDAMENTALI
3.2 RUMOROSITÀ E VIBRAZIONI
4. INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTA-
ZIONE
4.1 SOLLEVAMENTO E TRASPORTO
DELL’IMBALLO
4.2 CONTROLLO ALLA CONSEGNA
4.3 SBALLAGGIO
4.4 SBLOCCO DEL FRENO ELETTROMECCA-
NICO
4.5 SOLLEVAMENTO E TRASPORTO:
MACCHINA, BATTERIA E CARICA
BATTERIA
5. INFORMAZIONI TECNICHE
5.1 DESCRIZIONE GENERALE
5.1.1 MACCHINA
5.1.2 BATTERIA
5.1.3 CARICABATTERIA
5.2 STRUTTURA E FUNZIONI
5.2.1 MACCHINA
5.2.2 BATTERIA
5.2.3 CARICABATTERIA
5.3 CONFIGURAZIONE CARICABATTERIA
5.4 ACCESSORI
6. INFORMAZIONI INSTALLAZIONE
6.1 PREPARAZIONE BATTERIA
6.2 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
BATTERIA
6.3 PREPARAZIONE MACCHINA
7. INFORMAZIONI UTILIZZO
7.1 RICARICA DELLE BATTERIE
7.2 MONTAGGIO, SMONTAGGIO,
REGOLAZIONE DEL TERGIPAVIMENTO
E DEL PARASPRUZZI
7.2.1 MONTAGGIO TERGIPAVIMENTO
7.2.2 SMONTAGGIO TERGIPAVIMENTO
7.2.3 SOSTITUZIONE DELLE LAME IN GOMMA
DEL TERGIPAVIMENTO
7.2.4 REGOLAZIONE TERGIPAVIMENTO
7.2.5 MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL
PARASPRUZZI
7.3 MONTAGGIO, SMONTAGGIO E
REGOLAZIONE DEGLI ACCESSORI
7.4 RIEMPIMENTO E SCARICO DEL
SERBATOIO SOLUZIONE
7.5 SCARICO DEL SERBATOIO DI RECUPERO
7.6 GUIDA DELLA MACCHINA
7.7 METODO DI LAVORO
7.7.1 PREPARAZIONE ED AVVERTENZE
7.7.2 COMANDI DI FUNZIONAMENTO
7.7.3 LAVAGGIO DIRETTO O PER SUPERFICI
LEGGERMENTE SPORCHE
7.7.4 LAVAGGIO INDIRETTO O PER
SUPERFICI MOLTO SPORCHE
7.7.5 OPERAZIONI POST LAVAGGIO
7.8 INFORMAZIONI DI UTILIZZO DEL
MODELLO COMFORT XS 75-82 UP / A13
75-82 UP
8. INFORMAZIONI MANUTENZIONE
8.1 SERBATOI
8.2 TUBO DI ASPIRAZIONE
8.3 TERGIPAVIMENTO
8.4 ACCESSORI
8.5 FILTRO SOLUZIONE DETERGENTE
8.6 CORPO MACCHINA
8.7 BATTERIE
8.7.1 PB-ACIDO
8.7.2 GEL
8.8 DISGIUNTORI TERMICI
8.9 MANUTENZIONE PERIODICA
8.10 RICAMBI CONSIGLIATI
9. CONTROLLO DI ESERCIZIO
9.1 DIAGNOSTICA SEGNALAZIONE ERRORI
9.2 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
9.2.1 LA MACCHINA NON FUNZIONA
9.2.2 LA MACCHINA NON AVANZA
9.2.3 NON GIRANO LE SPAZZOLE
9.2.4 NON SCENDE O SCENDE TROPPO
POCA SOLUZIONE DETERGENTE
9.2.5 MANCA ASPIRAZIONE
9.2.6 POCA ASPIRAZIONE
9.2.7 IL MOTORE SPAZZOLE O IL MOTORE
ASPIRAZIONE NON SI FERMANO
9.2.8 IL TERGIPAVIMENTO NON PULISCE O
NON ASCIUGA BENE
9.2.9 IL CARICABATTERIA NON FUNZIONA
9.2.10 LE BATTERIE NON SI CARICANO O
NON MANTENGONO LA CARICA

14
2. INFORMAZIONI GENERALI
2.1 SCOPO DEL MANUALE
Per facilitare la consultazione e la rilettura degli ar-
gomenti di interesse, fare riferimento all’indice
posto all’inizio della sezione della propria lingua.
Il presente manuale è stato redatto dal costruttore
e costituisce parte integrante del prodotto; in
quanto tale deve essere conservato con cura per
tutta la vita della macchina fino alla demolizione.
Il cliente deve accertarsi che gli operatori abbiano
letto o conoscano il contenuto del presente ma-
nuale al fine di attenersi scrupolosamente alle istru-
zioni qui descritte.
Solamente la costante osservanza delle indicazioni
fornite in questo manuale permettono di ottenere i
migliori risultati in termini di sicurezza, prestazioni,
efficacia e durata nel tempo del prodotto ora in Vo-
stro possesso. Il non attenersi correttamente a que-
ste regole, potrà potenzialmente provocare danni
all’uomo, alla macchina, alla superficie lavata ed al-
l’ambiante che in nessun caso potranno essere im-
putati al costruttore.
Il presente manuale si riferisce dettagliatamente
alla macchina e fornisce indicazioni e descrizioni re-
lative esclusivamente a batterie e caricabatteria
(opzionali) di cui disponiamo.
Le batterie ed il caricabatterie sono componenti
fondamentali per completare la macchina e ne con-
dizionano il funzionamento in termini di autonomia
e prestazioni. Solamente la corretta combinazione
fra i due accessori (batterie e caricabatterie) per-
mette di ottenere il massimo delle prestazioni ed
evita grosse perdite di denaro. Per informazioni det-
tagliate a riguardo, è essenziale far riferimento ai
manuali specifici di batterie e caricabatterie.
I caricabatterie e le batterie che suggeriamo (op-
zionali) assicurano la migliore combinazione con la
macchina ed offrono, oltre ad un’eccezionale ver-
satilità (caricabatterie), standard qualitativi e pre-
stazionali ai vertici della categoria.
2.2 TERMINOLOGIA E LEGENDA SIMBOLI
Per una maggior chiarezza e per evidenziare in
modo adeguato i vari aspetti delle istruzioni de-
scritte, sono stati utilizzati termini e simboli che qui
di seguito definiti ed illustrati:
- Macchina. Questa definizione sostituisce la de-
nominazione commerciale a cui fa riferimento que-
sto manuale.
- Operatore. Lo sono le persone che normalmente
utilizzano la macchina, ne conoscono gli aspetti di
funzionamento, ma non hanno competenza tecni-
che specifiche per poter eseguire interventi che la
richiedano.
- Tecnico. Lo sono le persone che possiedono
quell’esperienza, preparazione tecnica, conoscenza
legislativa e normativa che permettono di eseguire
ogni tipo di intervento necessario, con la facoltà di
riconoscere ed evitare possibili pericoli durante l’in-
stallazione, l’uso, la movimentazione e la manuten-
zione della macchina.
- SIMBOLO INDICAZIONE ( ☞)Sono informa-
zioni di particolare importanza al fine di evitare gua-
sti alla macchina.
- SIMBOLO ATTENZIONE ( ! )Sono informazioni
estremamente importanti al fine di evitare seri
danni alla macchina e all’ambiente in cui si opera.
- SIMBOLO PERICOLO ()Sono informazioni
vitali al fine di evitare gravi (o estreme) conse-
guenze alla salute delle persone e all’integrità del
prodotto e dell’ambiente in cui opera.
2.3 IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO
La targa identificativa situata sotto il cruscotto,
sopra il connettore batteria, contiene le seguenti in-
formazioni:
• identificazione del costruttore
• marchio CE
• codice del modello
• modello
• potenza nominale complessiva
• numero di serie (n° di matricola)
• anno di fabbricazione
• peso a massimo carico
2.4 UTILIZZO PROPRIO
La macchina in questione è una lavasciuga pavi-
menti: deve essere utilizzata per il lavaggio ed aspi-
razione di liquidi di pavimenti piani, rigidi,
orizzontali, lisci o moderatamente rugosi, uniformi
e liberi da ingombri in ambienti sia civili che indu-
striali. Ogni altro utilizzo è vietato, Vi preghiamo di
fare riferimento attentamente alle informazioni sulla
sicurezza riportate nel presente manuale.
La lavasciuga distribuisce sulla superficie da trat-
tare una quantità di soluzione (regolabile opportu-
namente) di acqua e detergente mentre le spazzole
effettuano la rimozione dello sporco a terra. L’im-
pianto di aspirazione di cui la macchina è dotata,
attraverso un tergi pavimento a terra, permette di
asciugare perfettamente in un solo passaggio i li-
quidi e lo sporco appena rimosso dalle spazzole
frontali.
Associando opportunamente un detergente per la
pulizia con i vari tipi di spazzole (o dischi abrasivi)
disponibili, la macchina è in grado di adattarsi a
tutte le combinazioni di tipi di pavimento e sporco.
2.5 MODIFICHE TECNICHE
Questa macchina è stata concepita e costruita in
accordo con i fondamentali requisiti per la sicurezza
e la salute dell’utilizzatore previsti dalle direttive eu-
ropee, per questo è stato apposto il marchio CE sul-
l’etichetta identificativa. Le direttive europee per le
quali l’apparecchio risulta conforme sono citate nel
Certificato di conformità, allegato al presente
manuale. Questo certificato risulterà invalido qua-

15
lora l’apparecchio subisca qualsiasi tipo di modifica
non precedentemente accordata con il costruttore.
Il costruttore si riserva il diritto di apportare, senza
alcun preavviso, modifiche tecniche al prodotto atte
ad aggiornarlo o migliorarlo tecnicamente. Per que-
sto motivo qualche dettaglio della macchina in Vo-
stro possesso potrà risultare diverso dalle
informazioni sui cataloghi commerciali o dalle
stesse raffigurazioni contenute in questo libretto,
senza che, per questo, vengano compromesse la si-
curezza e le informazioni fornite a riguardo.
3. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
3.1 RACCOMANDAZIONI FONDAMENTALI
(☞) Leggere attentamente il “manuale istru-
zioni per l’uso” prima di procedere alle ope-
razioni di avviamento, impiego,
manutenzione, manutenzione ordinaria, o
qualsiasi altro intervento sulla macchina.
( ! ) Rispettare rigorosamente tutte le pre-
scrizioni contenute nel presente manuale ed
in quelli relativi a batterie e caricabatterie
(con particolare attenzione per quelle di at-
tenzione e pericolo).
Il costruttore declina ogni responsabilità per
danni a persone o cose conseguenti all’ina-
dempienza delle suddette prescrizioni.
(☞)Prima dell’utilizzo della macchina, assicurarsi
che ogni componente sia correttamente posizio-
nato.
( ! )La macchina deve essere utilizzata solo da per-
sonale che sia stato addestrato all’impiego, che
abbia dimostrato la propria capacità e che sia stato
espressamente incaricato all’uso. Per evitare l’uso
non autorizzato, custodire la macchina a riposo in
un luogo non accessibile ad estranei, azionare il
freno di stazionamento ed estrarre la chiave dal
quadro di comandi.
( ! )L’impiego della macchina è vietato ai minori.
( ! )Non destinare questa macchina ad usi diversi
da quelli espressamente previsti. Valutare il tipo di
edificio nel quale si opera e rispettare scrupolosa-
mente le norme e le condizioni di sicurezza lì vi-
genti.
()Non utilizzare la macchina in luoghi non ade-
guatamente illuminati, in ambienti esplosivi, in pre-
senza di sporco nocivo alla salute (polveri, gas,
ecc.), su strade o passaggi pubblici ed in ambienti
esterni in genere.
( ! )Il campo di temperatura previsto per l’utilizzo
della macchina è tra +4°C e + 35°C; depositare la
macchina a riposo in un ambiente asciutto e non
corrosivo dove la temperatura sia compresa tra +
10°C e + 50°C.
Il campo di umidità previsto per la macchina in
qualsiasi condizione si trovi è tra 30% e 95%.
() Non usare o aspirare mai liquidi, gas, pol-
veri secche, acidi e solventi (es. diluenti per
vernici, acetone, ecc.), anche se diluiti, in-
fiammabili o esplosivi (es. benzina, olio com-
bustibile, ecc.); non aspirare mai oggetti in
fiamme od incandescenti.
( ! )Non impiegare la macchina su pendenza o
rampe superiori al 10 %; in caso di piccole pen-
denze non utilizzare la macchina in modo trasver-
sale, manovrandola sempre con cautela e non
facendo inversioni. Nel trasporto su rampe o pen-
denze più elevate, usare la massima attenzione per
evitare ribaltamenti e/o accelerazioni incontrollate.
Utilizzare solamente la velocità più bassa! Affron-
tare rampe e/o gradini esclusivamente con testata
spazzole e squeegee sollevati.
( ! ) Non parcheggiare mai la macchina in
pendenza.
(☞)La macchina non deve essere mai lasciata in-
custodita con motori in moto; abbandonarla solo
dopo aver spento i motori, averla assicurata centro
movimenti accidentali e scollegata dall'alimenta-
zione elettrica.
()Nell'uso prestare attenzione a terze persone,
in particolare a bambini presenti nell'ambiente in
cui si opera.
( ! )Non utilizzare la macchina per il trasporto di
persone/cose o il traino di cose. Non trainare la
macchina.
(☞)Non utilizzare la macchina come banco d’ap-
poggio per nessun peso e per nessun motivo.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di smalti-
mento calore.
( ! ) Non rimuovere, modificare ed eludere i dispo-
sitivi di sicurezza.
( ! )Utilizzare sempre le protezioni individuali per
la sicurezza dell'operatore: grembiule o tuta pro-
tettiva, scarpe antiscivolo ed impermeabili, guanti di
gomma, occhiali e cuffie di protezione, mascherine
per la protezione delle via respiratorie. Prima di ini-
ziare a lavorare, togliersi monili, orologi, cravatte
ed altro potenzialmente in grado di provocare gravi
infortuni.
( ! )Non mettere le mani tra le parti in movimento.
(☞)Non impiegare detergenti diversi da quelli pre-
visti e attenersi alle prescrizioni indicate nelle rela-
tive schede di sicurezza. Raccomandiamo di
conservare i detergenti in luogo inaccessibile ai
bambini e inoltre, in caso di contatto con gli occhi,
di lavare immediatamente e abbondantemente con
acqua e, in caso d’ingestione, di consultare imme-
diatamente un medico.
Accertarsi che le prese di corrente per l’alimenta-
zione del caricabatterie siano collegate ad idonea
rete di terra e che siano protette da interruttori ma-
gnetotermici e differenziali.
()Se si equipaggia la macchina con batterie al
gel è essenziale assicurarsi della corretta regola-
zione dell’indicatore di scarica posizionato sul cru-
scotto. Rivolgersi al proprio rivenditore.
( ! )E’ indispensabile osservare le istruzioni della
casa produttrice delle batterie ed osservare le di-

16
sposizioni del Legislatore. Mantenere le batterie
sempre pulite ed asciutte al fine di evitare correnti
di dispersione superficiale. Proteggere le batterie
da impurità, per esempio da polvere metallica.
()Non appoggiare utensili sulle batterie: pericolo
di cortocircuito e di esplosione.
()Nell’uso dell’acido per batterie, osservare scru-
polosamente le istruzioni di sicurezza relative.
In presenza di campi magnetici particolarmente ele-
vati, valutare l’eventuale effetto sull’elettronica di
controllo.
Non lavare mal la macchina con getti d’acqua.
(☞)I fluidi recuperati contengono detergenti, di-
sinfettanti, acqua, materiale organico ed inorganico
recuperato durante le fasi di lavoro: essi vanno
smaltiti seguendo la vigente legge in materia.
( ! )In caso di guasto e/o cattivo funzionamento
della macchina, spegnerla immediatamente (scol-
legandola dalla rete di alimentazione elettrica o
dalle batterie) e non manometterla.
Rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica del co-
struttore.
()Tutte le operazioni di manutenzione o sostitu-
zione degli accessori devono essere eseguite in am-
bienti adeguatamente illuminati e solamente dopo
aver scollegato la macchina dall’alimentazione elet-
trica staccando il connettore batteria.
(☞) Far effettuare qualsiasi genere di intervento
sull’impianto elettrico e tutte le operazioni di ma-
nutenzione e riparazione (particolarmente quelle
non esplicitamente descritte in questo manuale)
solo a centri assistenza autorizzati o a personale
tecnico specializzato esperto nel settore e nelle ri-
levanti norme di sicurezza.
(☞)E’ consentito solo l‘uso di accessori e ricambi
originali forniti unicamente dal Costruttore
in quanto solo questi offrono la certezza che l’ap-
parecchio possa funzionare in modo sicuro e senza
inconvenienti. Non usare parti smontate da altre
macchine o altri kit come ricambi.
Qualora si decida di non utilizzare più la macchina,
si raccomanda di asportare le batterie e di smaltirle
in modo eco compatibile secondo quanto previsto
dalla norma europea 91/157/EEC o depositarle in
un centro di raccolta autorizzato.
Per lo smaltimento della macchina agire secondo la
legislazione vigente nel luogo di utilizzo:
- la macchina va scollegata dalla rete, svuotata da
liquidi e pulita;
- la macchina va quindi scomposta in gruppi di ma-
teriali omogenei (plastiche in accordo a quanto in-
dicato dal simbolo di riciclabilità, metalli, gomma,
imballi). In caso di componenti contenenti materiali
diversi, rivolgersi a enti competenti; ciascun gruppo
omogeneo va smaltito in accordo alla legge in ma-
teria di riciclo.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle
parti della macchina suscettibili di pericolo, special-
mente per i bambini.
(☞)Prima di ogni utilizzo, controllare la macchina,
in particolare, controllare che il cavo di ricarica
della batteria ed il connettore siano in buone con-
dizioni e sicuri per operare. Se non sono in perfette
condizioni, non utilizzare la macchina per nessun
motivo prima della riparazione da parte di uno spe-
cialista autorizzato.
(☞)Spegnere immediatamente il motore di aspi-
razione se si notano fuoriuscite di schiuma o liquido.
(☞) Non utilizzare la macchina su pavimenti tessili
quali tappeti, moquette, ecc.
L’utilizzo di cere, detergenti schiumosi o dispersioni
lungo i tubi, possono provocare alla macchina pro-
blemi seri od ostruire gli stessi tubi.
3.2 RUMOROSITÀ E VIBRAZIONI
La macchina è per utilizzo interno e per questo non
è soggetta alle direttive di riferimento.
4. INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTA-
ZIONE
4.1 SOLLEVAMENTO E TRASPORTO DELL’IM-
BALLO
( ! )Durante tutte le operazioni di sollevamento o
trasporto, assicurarsi di aver saldamente ancorato
la macchina imballata, al fine di evitare ribaltamenti
o cadute accidentali.
Le operazioni di carico e scarico dagli automezzi,
devono essere effettuate con illuminazione ade-
guata.
La macchina imballata deve essere movimentata
con mezzi adeguati, facendo attenzione a non dan-
neggiare/urtare l’imballo in nessuna parte, non ca-
povolgerlo, ed utilizzare la necessaria cura
nell’appoggiarlo a terra.
(☞) Tutte queste indicazioni valgono anche per le
batterie ed il caricabatterie.
4.2 CONTROLLO ALLA CONSEGNA
(☞)Al momento della consegna della merce (mac-
china, batteria o caricabatteria) da parte del tra-
sportatore, verificare con attenzione l’integrità
dell’imballo e del suo contenuto. Nel caso quest’ul-
timo avesse subito danni, farlo notare al trasporta-
tore, e riservarsi, per iscritto (selezionare sul
documento la dicitura “riserva”), di presentare la ri-
chiesta di risarcimento, prima di accettare la merce.
4.3 SBALLAGGIO
( ! )Indossare gli indumenti protettivi ed utilizzare
gli strumenti adeguati per limitare i rischi di infor-
tunio.
Per la macchina, procedere secondo la seguente se-
quenza
se la macchina è confezionata con involucro in car-
tone:
- tagliare ed eliminare le regge plastiche con for-
bice o tronchese.
- Togliere, sfilando dall’alto, l’involucro in cartone.

17
- Togliere le buste all’interno e verificarne il conte-
nuto (manuale di uso e manutenzione, connettore
per caricabatterie)
- Togliere le staffe metalliche o regge plastiche che
fissano la macchina al pallet.
- Liberare dall’imballo le spazzole ed il tergi pavi-
mento.
- Far scendere la macchina (spingendola all’indie-
tro) dal pallet utilizzando un piano inclinato ben
saldo al pavimento ed al pallet.
Se la macchina è confezionata con gabbia di legno:
- staccare tutte le pareti di legno dal pallet, par-
tendo da quella superiore.
- Togliere il film protettivo dalla macchina.
- Togliere le staffe metalliche o regge plastiche che
fissano la macchina al pallet.
- Liberare dall’imballo le spazzole ed il tergi pavi-
mento
- Far scendere la macchina (spingendola all’indie-
tro) dal pallet utilizzando un piano inclinato ben
saldo al pavimento ed al pallet.
Procedere con le stesse precauzioni ed indicazioni
per togliere dall’imballo il caricabatterie opzionale
(estraendolo dall’alto dell’imballo per le maniglie
apposite) e la batteria opzionale.
Allontanata la macchina da tutti gli imballi, si può
procedere al montaggio degli accessori e delle bat-
terie secondo il paragrafo specifico.
Si suggerisce di conservare tutti gli elementi del-
l’imballo, poiché potrebbero tornare utili per pro-
teggere la macchina e gli accessori in un successivo
trasporto in altro luogo o presso centri assistenza
autorizzati. Contrariamente, gli imballi devono es-
sere smaltiti secondo quanto previsto dalle leggi vi-
genti in materia.
4.4 SBLOCCO DEL FRENO ELETTROMECCA-
NICO
( ! ) Quando la macchina è senza batteria ( o
se è spenta) risulta essere frenata.
Per sbloccare il freno elettromeccanico occorre
agire sul motore di trazione posizionato sulla ruota
anteriore (Foto L1 - 2) secondo la procedura se-
guente:
- Avvitare il perno ( Foto L2 - 2 ) e la leva di sblocco
( Foto L2 - 1) nella forcella di sblocco del freno elet-
tromeccanico ( Foto L1 - 1 )
- Tirare il perno verso l’esterno ( Foto L3 )
- Ruotare la leva di sblocco verso il motore ( Foto L4 )
- Bloccare la leva sul motore in modo che la forcella
rimanga posizionata verso l’esterno ( Foto L5 )
Il freno elettromeccanico è adesso sbloccato ed è
possibile muovere la macchina.
Una volta movimentata la macchina occorre ripe-
tere l’operazione al contrario e riportare la forcella
nella posizione di funzionamento ( Foto L1 - 1 ).
Togliere il perno e la leva.
( ! ) ATTENZIONE: prima di utilizzare la mac-
china assicurarsi che la forcella sia nella po-
sizione di funzionamento ( Foto L1 - 1 ).
4.5 SOLLEVAMENTO E TRASPORTO: MAC-
CHINA, BATTERIA E CARICABATTERIA
( ! )Non sollevare mai la macchina con un carrello
elevatore, in nessuna zona del telaio esistono le
condizioni per poter effettuare un sollevamento di-
retto.
Prima della preparazione dell’imballo e del tra-
sporto, occorre:
- Svuotare il serbatoio recupero ed il serbatoio so-
luzione.
- Smontare il tergi pavimento e le spazzole o tra-
scinatori
- Scollegare e togliere le batterie.
Sistemare la macchina sul pallet originale (o su uno
equivalente che ne regga il peso e che ne contenga
gli ingombri) con un piano inclinato.
Ancorare saldamente al pallet la macchina e lo
squeegee con staffe metalliche o altro comunque
adeguato al peso degli elementi.
Sollevare il pallet con la macchina per caricarlo sul
mezzo di trasporto.
Ancorare saldamente la macchina ed il pallet con
funi collegate al mezzo di trasporto.
Alternativamente, se si dispone di mezzi di tra-
sporto privati, con rampe inclinate, si può proce-
dere a spingere direttamente la macchina senza
pallet, assicurandosi comunque di proteggere tutti
i componenti e la macchina stessa da urti violenti,
umidità, vibrazioni, movimenti accidentali, durante
il trasporto.
I cassoni delle batterie sono previsti di fori per l’ag-
gancio di attrezzi adeguati alla movimentazione.
• Per il sollevamento o l’inserimento (nel vano mac-
china) della batteria, servirsi esclusivamente di per-
sonale e mezzi adeguati (cavi, golfari, ecc.)
all’operazione e a supportare il peso dei carichi in
questione. Utilizzare per il trasporto, le stesse pre-
cauzioni ed indicazioni suggerite per la macchina
unite alle indicazioni dello specifico manuale del co-
struttore.
Il caricabatterie può essere trasportato sui supporti
di cui dispone, sia verticalmente che orizzontal-
mente, utilizzare le stesse precauzioni ed indicazioni
previste per la macchina unite a quelle previste
nello specifico manuale.
5. INFORMAZIONI TECNICHE
5.1 DESCRIZIONE GENERALE
5.1.1 MACCHINA
Possiamo riassumere le principali caratteristiche
della macchina secondo quanto segue:
- La forma dello squegee, i flussi dell’aria, le lame
di gomma ben studiate fanno sì che l’asciugatura

18
sia ottimale anche sul pavimento a piastrelle. La
particolare ed equilibrata conformazione del telaio
della macchina e del supporto squeegee fa sì che in
curva non venga lasciata traccia di acqua pur con
uno squegee di ridotte dimensioni.
- Ottima distribuzione dei pesi e delle geometrie, il
baricentro è molto basso, anche grazie al piatto
spazzole pesantissimo ed alle batterie situate a li-
vello delle ruote.
- Grande peso sulle spazzole che agiscono così ef-
ficacemente sul pavimento. La pressione è assicu-
rata e dimostrata dal peso proprio del piatto, senza
molle o dispositivi aleatori che si prestano ad equi-
voci ed imprecisioni. E’ tutto peso sospeso, peso
vero, un piatto con una lamiera da nave di 15 mm.
di acciaio.
- Grande volume di acqua dei serbatoi che vuol dire
riduzione dei tempi morti dovuta a meno viaggi
verso il luogo di carico dell’acqua e di scarico dello
sporco. Nessuna membrana flessibile delicata tec-
nicamente e difficile da pulire.
- Il serbatoio di recupero lascia alcune decine di litri
di volume per la decantazione di eventuale schiuma
(dannosa per il motore di aspirazione); il cono sotto
il coperchio superiore del serbatoio che separa la
zona schiuma, dalla zona aspirazione aria, è un ul-
teriore sistema di decantazione. La zona interna
del cono viene “sigillata” in basso dall’acqua che
sale e l’aria viene aspirata dai pori in alto ormai pu-
lita dalla schiuma che rimane fuori. Sistema di tra-
zione adeguato ai pesi della macchina per conferire
agilità e maneggevolezza di guida.
- Robustezza di costruzione. Il telaio e lo squegee
sono costruiti in lamiera di grosso spessore, 6 mm.,
8 mm., 10 mm., fino a 20mm. tagliati a laser e sal-
dati; il piatto spazzola è ricavato da lamiera da nave
di 15 mm., con un trattamento superficiale che
protegge la lamiera e la verniciatura per migliaia
d’ore in nebbia salina. Le viti sono 100% in acciaio
inox; i serbatoi (carrozzeria) sono in polietilene an-
tiurto di 7-8 mm. di spessore. Tutto è semplice e
robustissimo, senza inutili complicazioni.
- Il vano batteria può ospitare batterie molto ca-
paci, permettendo grandi autonomie di lavoro.
- La sistemazione del motore di aspirazione in una
zona interna alla macchina, garantisce una note-
vole silenziosità di esercizio.
- Facilità di pulizia del serbatoio di recupero, in
quanto non presenta quegli anfratti caratteristici dei
serbatoi di recupero situati in posizione inferiore.
5.1.2 BATTERIA
Per facilitare le operazioni di movimentazione (dati
i pesi in gioco) e con lo scopo di prevenire situa-
zioni pericolose per l’integrità delle batterie e del-
l’operatore, offriamo per questa macchina,
esclusivamente gruppi di batterie a cassone. Que-
sta configurazione del gruppo di alimentazione,
oltre che robusta, è necessaria per poter offrire pre-
stazioni (capacità in Ah) di rilievo.
Indipendentemente dalla tipologia di costruzione,
le prestazioni di una batteria si indicano con una
capacità sempre riferita ad un periodo di scarica.
Un altro valore importante sono il numero di scari-
che possibili. La capacità è espressa in ampere per
ora (Ah), mentre il periodo di scarica si indica ge-
neralmente in 20 ore (C20 oppure 20h, oppure non
espressamente indicato) o 5 ore (C5 oppure 5h). I
cicli di scarica/carica sono l’indicazione del numero
di volte che la batteria supporta la carica nelle mi-
gliori condizioni e cioè indicano la vita utile della
batteria rispettando tutti gli accorgimenti previsti.
Quindi la capacità di una stessa batteria, varia a se-
conda di quanto velocemente ne utilizzo l’energia
(la corrente), per questo i valori della capacità
espressi in C5 o C20 variano così sensibilmente. E’
fondamentale considerare questi fattori al fine di ef-
fettuare un corretto raffronto fra i prodotti disponi-
bili sul mercato e quanto noi offriamo.
Su questa macchina possono essere montate due
tipi di batterie diversi per costruzione e caratteristi-
che.
- Batteria a moduli corazzati tubolari (in cassone)
al Pb-Acido: richiedono il controllo periodico del li-
vello dell’elettrolito in ogni elemento !
( ! )Se un elemento rimane scoperto dalla solu-
zione acida, si ossida in 24 ore e le prestazioni di
quell’elemento vengono permanentemente com-
promesse.
()Fare riferimento al manuale delle batterie per
evitare rischi fisici ed economici.
- Batteria a moduli (in cassone) al gel: questo tipo
di batterie non richiedono manutenzione, non ri-
chiedono particolari ambienti per la ricarica (in
quanto non emettono gas nocivi) e quindi sono for-
temente consigliate.
( ! )Non è assolutamente scontato che batterie e
caricabatterie con le stesse caratteristiche tecniche
di quelli che offriamo diano risultati analoghi, sola-
mente una perfetta compatibilità fra questi elementi
(batterie al Pb-Acido, batterie al gel e caricabatte-
rie) tutelano le prestazioni, la vita utile, la sicurezza
ed il valore economico investito
5.1.3 CARICABATTERIA
Questo tipo di carica batterie ad alta frequenza con-
sente un’ottima ricarica delle batterie prolungan-
done l’autonomia e la vita e, grazie alla possibilità
di essere configurato attraverso delle smart card
(tessere magnetiche) opzionali, rappresenta una
soluzione molto versatile riducendo di fatto il nu-
mero di caricatori necessari a magazzino. Lo stesso
caricabatterie può essere infatti utilizzato sia per
batterie al Pb-Acido che per batterie al gel.
Il display digitale fornisce una serie di informazioni
per avere sempre sotto controllo il processo di ri-
carica, la batteria ed il caricabatteria stesso (leg-

19
gere il manuale specifico per i particolari).
( ! )Non è assolutamente scontato che batterie e
caricabatterie con le stesse caratteristiche tecniche
di quelli che offriamo diano risultati analoghi, sola-
mente una perfetta compatibilità fra questi elementi
(batterie al Pb-Acido, batterie al gel e caricabatte-
rie) tutelano le prestazioni, la vita utile, la sicurezza
ed il valore economico investito.
5.2 STRUTTURA E FUNZIONI
5.2.1 MACCHINA
FOTO A
1 Serbatoio di recupero
2 Sedile dell’operatore
3 Serbatoio soluzione
4 Ruota posteriore
5 Disco paracolpi
6 Paraspruzzi
7 Motoruota sterzante anteriore
8 Cruscotto alloggiamento componenti
elettrici
9 Volante
FOTO B
1 Lampeggiante
2 Tubo di scarico serbatoio di recupero
3 Tappo tubo di scarico serbatoio di
recupero
4 Tappo riempimento del serbatoio
soluzione
5 Tubo di aspirazione
6 Coperchio posteriore per accesso al
vano di aspirazione
FOTO C
1 Lampeggiante
2 Pomello di apertura del coperchio del
vano di aspirazione
3 Coperchio del vano di aspirazione
4 Motore di aspirazione
5 Filtro di aspirazione
FOTO D
1 Rubinetto di scarico del serbatoio della
soluzione detergente
FOTO E
1 Paracolpi posteriore del tergipavimento
2 Registro di regolazione pressione del
tergipavimento
3 Manopola di sgancio / aggancio rapido
del tergipavimento
4 Manopola di regolazione dell’inclinazione
del tergipavimento
5 Tubo di aspirazione
6 Pomelli per lo smontaggio delle lame del
tergipavimento
7 Ruota del tergipavimento
FOTO F
1 Filtro soluzione detergente
FOTO G
1 Vano batterie con batterie 6V
2 Motore di aspirazione
3 Caricabatterie incorporato
FOTO H
1 Scheda chopper di controllo funzioni
2 Fusibile motore trazione (100A)
3 Fusibile motore aspirazione (40A)
4 Fusibile motore spazzole (70A)
5 LED di segnalazione diagnostica
anomalie
6 LED di segnalazione motore in
cortocircuito
7 LED segnalazione fusibile del motore di
aspirazione bruciato
8 LED segnalazione fusibile del motore
spazzole bruciato
9 LED segnalazione fusibile del motore
di trazione bruciato
FOTO I
1 Coperchio del caricabatteria
2 Indicatore luminoso “LED” rosso batteria
scarica
3 Indicatore luminoso “LED” verde batteria
carica
4 Interruttori Dip-Switch
5 Tappo per accesso ai Dip-Switch
6 Dip-Switch per settaggio curva di carica
PB-Acido - GEL
7 Tabella di settaggio dei Dip-Switch per
curva di carica PB-Acido / GEL
FOTO L1
1 Forcella di sblocco del freno
elettromeccanico
FOTO L2
1 Leva di sblocco
2 Perno
FOTO L3- L4- L5
Procedura di sblocco del freno elettromeccanico
FOTO M XS 75 Essential/ A13 75 Essential
1 Leva dosaggio soluzione detergente
2 Connettore della batteria
3 Pedale acceleratore
4 Leva di sollevamento del tergipavimento
FOTO N XS 75 Essential/ A13 75 Essential
1 Avvisatore acustico
2 Indicatore di carica della batteria
3 Interruttore a chiave
4 Freno elettromeccanico

20
5 Selettore marcia avanti / indietro
6 Disgiuntore termico del motore spazzole
7 Disgiuntore termico del motore di
aspirazione
8 Potenziometro regolazione velocità
d’avanzamento
9 Interruttore del motore spazzole
10 Interruttore del motore di aspirazione
FOTO O XS 75 Essential/ A13 75 Essential
1Pedale di sollevamento del gruppo
spazzole
FOTO P XS 75-82 UP / A13 75-82 UP
1 Leva dosaggio soluzione detergente
2 Connettore della batteria
3 Pedale acceleratore
FOTO Q XS 75-82 UP / A13 75-82 UP
1 Avvisatore acustico
2 Spia di riserva del serbatoio della
soluzione detergente
3 Contaore
4 Indicatore di carica delle batterie
5 Interruttore a chiave
6 Freno elettromeccanico
7 Selettore marcia avanti / indietro
8 Disgiuntore termico del motore spazzole
9 Disgiuntore termico sollevamento
del gruppo spazzole
10 Disgiuntore termico sollevamento
tergipavimento
11 Disgiuntore termico del motore di
aspirazione
12 Interruttore del motore spazzole
13 Selettore sollevamento / abbassamento
del gruppo spazzole
14 Selettore sollevamento / abbassamento
del tergipavimento
15 Interruttore del motore di aspirazione
16 Potenziometro regolazione velocità
d’avanzamento
5.2.2 BATTERIA
Se fornite, le batteria al Pb-Acido (se non a carica
a secco) o al gel, sono già pronte per l’installazione:
Colore rosso polo positivo
Colore nero polo negativo.
5.2.3 CARICABATTERIA
Se fornito, fare riferimento al corrispondente li-
bretto.
5.3 CONFIGURAZIONE CARICABATTERIA
Far eseguire solo da Tecnici specializzati. Al mo-
mento dell’acquisto della lavasciuga il caricabatterie
integrato è configurato per il funzionamento
con batterie al PB-Acido. Qualora si intenda
equipaggiare la lavasciuga con batterie al GEL oc-
corre agire come segue:
( ! ) VISUALIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DEL
CARICABATTERIA
Le impostazioni di carica del caricabatteria sono in-
dicate dal lampeggio dei LED luminosi all’accen-
sione del carica batteria stesso.
- LED luminoso ROSSO ( Foto I - 2 ) lampeg-
gia 2 volte = caricabatteria configurato per batte-
rie PB-Acido
LED luminoso VERDE ( Foto I - 3 ) lampeggia
2 volte = caricabatteria configurato per batterie
GEL
E’ possibile eseguire questo tipo di verifica senza
che le batterie siano collegate.
( ! ) CONFIGURAZIONE DIP-SWITCH PER CARICA-
BATTERIA CBHD2 24V 20A
Per impostare la curva di carica per batterie al Pb-
Acido o batterie al GEL /AGM è necessario agire
sugli interruttori ( dip-switch ) posti all’in-
terno del caricabatteria (Foto I - 4).
Per accedere ai dip-switch occorre smontare il co-
perchio inferiore del caricabatteria (Foto I - 1) op-
pure il tappo di plastica (Foto I - 5) .
Per impostare la curva di carica desiderata si deve
agire sugli interruttori Dip-Switch del gruppo SW1,
posizionandoli come mostrato nella tabella rappre-
sentata nella Foto I - 7 a pagina 7.
NOTA BENE: I Dip-Switch del gruppo SW2 de-
vono sempre restare impostati nella posizione
OFF.
5.4 ACCESSORI
Chi Vi ha fornito la macchina potrà illustrarVi
l’elenco completo ed aggiornato di tutti gli acces-
sori disponibili quali spazzole, trascinatori, dischi,
ecc.
6. INFORMAZIONI INSTALLAZIONE
6.1 PREPARAZIONE BATTERIA
( ! )Le caratteristiche tecniche delle batterie utiliz-
zate devono corrispondere a quelle indicate nel pa-
ragrafo delle informazioni tecniche. L’utilizzo di
batterie diverse può provocare seri danni alla mac-
china o può richiedere ricariche più frequenti.
()Durante l’installazione o qualsiasi tipo di ma-
nutenzione delle batterie, l’operatore deve essere
munito degli accessori protettivi adeguati per evi-
tare infortuni. Operare lontano da fiamme libere,
non cortocircuitare i poli delle batterie, non causare
scintille e non fumare.
Le batterie vengono normalmente fornite cariche
con soluzione acida (per quelle al Pb-Acido) e
pronte per l’impiego, seguire comunque il manuale
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other LavorPro Scrubber manuals
Popular Scrubber manuals by other brands

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance SC6500 Use & maintenance

Windsor
Windsor Automatic Scrubber 86221970 parts list

Wetrok
Wetrok Durodisc LS operating instructions

Hakko Electronics
Hakko Electronics 494 instruction manual

Windsor
Windsor Saber Glide 10052530 operating instructions

Axminster
Axminster WORKSHOP AW118CE Original instructions

Tennant
Tennant 510E manual

U-Line
U-Line H-9424 manual

Nobles
Nobles Anser Operator and parts manual

Parkside
Parkside PHS 29 A1 Translation of the original instructions

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance Aquamatic Selectric 56263500 Operator's manual

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance Convertamatic 24 Service manual