manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LED-POL
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. LED-POL ORO-SENSO-MIC-2 User manual

LED-POL ORO-SENSO-MIC-2 User manual

PL Napięcie Hz Częstotliwość Max. obciążenie Moc
promieniowania
Pobór Kąt działania
czujnika
Zasięg działania czujnika Regulacja czasu
pracy
Regulacja natężenia
światła
Temperatura pracy Montaż IP
EN
Voltage Hz
Rated frequency
Rated load
Transmission
power
Power
consumption
Detection range
Detection distance
Time delay
Ambient light
Working temperature
Installation
IP
DE Stromversorgung
Hz
Frequenz
Nennstrombelastung Sendeleistung Stromaufnahme Erfassungsbereich Detektionsreichweite Nachlaufzeit Beleuchtungsstärke Betriebstemperaturbereich Montage IP
SK
Napätie Hz
Frekvencia
Max. Zaťaženie
Vysielací výkon
Príkon
Uhol senzora
Prevádzkový rozsah
snímača
Regulácia
pracovného času
Nastavenie intenzity
svetla
Prevádzková teplota
Montáž
IP
CZ Napájení Hz frekvence Max. zatížení Vysílací výkon Spotřeba energie úhel senzoru Provozní rozsah snímače Zpoždění
vypínání
Intenzita světla Rozsah provozní teploty Montáž IP
RU
Напряжение Hz
частота
Мощность
нагрузки
Передача власти
потребляемая
мощность
Угол
обнаружения
Дальность
обнаружения
Задержка
выключения
Световой поток
Диапазон рабочих
температур
установка
IP
ORO-SENSO-MIC-2
instrukcja obsługi czujnika ruchu
®
AC 220-
240V~50/60Hz 5,8 GHz 1200W 360⁰
0,9W 1-10m -15⁰C -
+70⁰C 20
<10mW <2LUX~2000LUX
8s -
30min.
PL
Przed przystąpieniem do montażu zapoznaj się z instrukcją.
Montaż powinna wykonać osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia.
Należy wyłączyć zasilanie przed dokonaniem montażu.
Produkt należy montować z dala od ogrzewania, wentylacji, klimatyzacji.
Nie przekraczać maksymalnej mocy obciążenia czujnika.
Montaż poprzecznie względem poruszającego się obiektu.
Produkt powinien zostać podłączony do sieci zasilającej, zgodnej z
określonym prawem.
Mikrofalowy czujnik ruchu jest aktywnym detektorem ruchu i emituje
wysokiej częstotliwości fale elektromagnetyczne (5,8GHz) oraz odbiera ich
echo. Czujnik wykrywa zmiany w echu wywołane nawet najmniejszym
poruszeniem w strefie zasięgu czujnika.
Detekcja możliwa przez drzwi, szkło oraz cienkie ściany.
UWAGA: Wysoka częstotliwość wysyłana przez czujnik ma moc <10mW,
czyli około 1% mocy emitowanej przez telefon komórkowy lub kuchenkę
mikrofalową.
GB
Before installaon, please read instrucon carefully and preserve it well.
Only maintained and installed by qualified electrician.
Before installaon, please switch off the power.
Keep away the heang/streaming/air condioning devices.
Do not exceed the maximum load power of the sensor.
The product can be connected to a supply network which meets energy quality
standards as prescribed by law.
The sensor is an acve moon detector, it emits high-frequency electro-
magnec wave (5.8GHz) and receives their echo. The sensor detects the
change in echo from even the slightest movement in its detecon zone.
Detecon is possible through doors, panes of glass or thin walls.
NOTE: the high-frequency output of this sensor is <10Mw- that is 1% of the
transmission power of a mobile phone or the output of a microwave oven.
LED-POL Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k.
ul. Kustronia 40, 43-300 Bielsko-Biała, Polska
tel. +48 33 822 63 00
e-mail: [email protected], www: www.led-pol.com
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 25 lipca 2009 r. o ZSEiE zabronione
jest umieszczenie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem
przekreślonego kosza. Użytkownik chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego, jest
zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie
znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi.
This labelling indicates the requirement to selecvely collect waste electronic and
electrical equipment. Products labelled in this way must not be disposed of in the same way as
other waste under the threat of a fine. These products require a special form of recycling/
neutralising.
SK
Pred prispenim k montáži sa oboznámte s nívodom.
Montáž by mala vykonávať patrične oprávnená osoba.
Všetky úkony vykonávajte pri vypnutom napájaní.
Neprekračujte maximálne zaťaženie čidla.
Výrobok montujte tak, aby pole pôsobenia čidla bolo nasmerované
priečne voči pohybujúcemu sa objektu.
Výrobok sa môže zapojiť do elektrickej siete, ktorá splňa právne určené
kvalitavne energecké štandardy.
Mikrovlnný senzor pochybu je akvny detektor pohybu, ktorý vysiela
elektromagnecké vlny s vysokou frekvenciou (5,8 GHz) a prijíma ich
ozvenu. Senzor deteguje zmeny echa vyvolané aj tými najmenšími
narušeniami v oblas dosahu senzora.
Senzor deteguje aj cez dvere, sklo a tenké steny.
POZOR: Vysoká frekvencia vysielaná cez senzor má výkon <10mW, tzn.
približne 1% výkonu vyžarovaného mobilným telefónom alebo
mikrovlnnou rúrou.
Toto oznacenie poukazuje na nutnost selekvneho zberu opotrebovanej
elektrickej a elektronickej techniky. Takto oznacené výrobky sa nesmejú, pod
hrozbou pokuty, vyhadzovat do obycajných košov spolu s ostatným odpadom.
Tieto výrobky vyžadujú špeciálnu formu spracovania / spätného získavania /
recyklingu / ulizácie.
CZ
Před zahájením montáže se seznam s návodem.
Montáž by měla provádět oprávněná osoba.
Veškeré činnos provádět při vypnutém napájení.
Je nutné dodržet ostražitost.
Nepřekračovat maximální výkon zažení čidla.
Výrobek je nutné montovat tak, aby pole působnos čidla bylo nasměrováno
příčně ve vztahu k pohybujícímu se objektu.
Výrobek může být připojen k takové napájecí sí, která splňuje standardní
jakostní normy podle předpisů.
Mikrovlnné čidlo pohybu je akvní pohybový detektor, vyzařuje
vysokofrekvenční elektromagnecké vlny (5,8 GHz) a přijímá jejich odezvu.
Čidlo zjišťuje změny v odezvě způsobené sebemenším pohybem v prostoru
dosahu čidla.
Detekce je možná přes dveře, sklo a tenké stěny.
UPOZORNĚNÍ: Vysokofrekvenční záření čidla má výkon <10 mW čili asi 1 %
výkonu vyzařovaného mobilním telefonem nebo mikrovlnnou troubou.
Toto znacení poukazuje na nutnost sberu trídeného opotrebovaného elektro
zboží. Takto oznacené výrobky nelze vyhazovat spolu s jinými odpadky,
nedodržení tohoto zákazu bude trestáno pokutou.
Tyto výrobky musí být zvlášt zracovávány, ulisovány, niceny.
1.
LL’ N
connect N,L with power
connect N, L’ with load
me
min. 8s
max. 12min.
LUX
min. 2LUX
max. 2000LUX
sens
min. 1m
max. 8m
PL
+-
EN
Reach seng (sensivity)- Reach is the term used to describe the radius of the circular detecon zone produced on the ground. Aer
mounng the sensor light at a height of 2.5m, turn the reach control completely in an-clockwise direcon to select minimum reach
(approx.1 m radius), and turn the reach control completely in a clockwise direcon to select the maximum reach (approx. 10m
radius).The LED indicator will flash when the reach control is rotated It flashes 1 to 10 mes, represenng 1m to 10m for the radius of the
detecon zone.
NOTE: The above detecon distance is measured using a person who is between 1.6m~1.7m tall with an average build, moving at a
speed of 1.0~1.5m/sec. if any of these variables are changed, the detecon distance will also resultantly change.
+-
Time seng - The light can be set to stay ON for any period of me between approx. 10sec (dial turned fully an-clockwise) and a
maximum of 30min(dial turned fully clockwise). Any movement detected during the “on” me will reset the mer. The LED indicator will
flash when adjusng the me seng dial. The number of flashes means the following:
1 flash = 10sec, 2 flashes= 1 min, 3 flashes= 2 min, 4 flashes= 5 min, 5 flashes=8 min, 6 flashes=10 min, 7 flashes=15 min, 8 flashes=20
min,9 flashes=25 min, 10 flashes=30 min.
NOTE: Aer the light switches Off, it takes approx. 1sec before it is able to start detecng movement again. The light will only switch
on in response to movement once this period has elapsed.
+-
Light-control seng - The chosen light response threshold can be infinitely from approx. 2-2000lux. Turn it fully an-clockwise to select
dusk- to-dawn operaon at about 2 Lux. Turn it fully clockwise to select daylight operaon at about 2000lux. The knob must be turned
fully clockwise when adjusng the detecon zone and performing the walk test in daylight.
Troubleshoong
Malfuncon
The load will not work
wrong light-control seng selected
Cause Remedy
load faulty
mains switch OFF
Adjust seng
Change load
Switch ON
The load work always connuous movement in the detecon
zone
check zone seng
The load work without any
idenfiable movement
the sensor not mounted for detecng
movement reliably
movement occurred, but not idenfied
by the sensor (movement behind wall,
movement of a small object in immediate
lamp vicinity etc.)
securely mount enclosure
check zone seng
The load will not work
despite movement
rapid movements are being suppressed to
minimize malfunconing or the detecon
zone you have set is too small
check zone seng
Ustawienia zasięgu (SENS)- jest terminem używanym do opisu promienia okręgu strefy detekcji, która tworzy się na podłożu. Po
instalacji czujnika na wysokości 2,5m, przekręć regulator w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, w celu ustawienia zasięgu
na minimum (promień ok. 1m). Przekręć regulator zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ustawić maksymalny zasięg (promień ok.
10m). Wskaźnik LED będzie mrugał podczas przekręcania regulatora zasięgu. Dioda mrugnie od 1 do 10 razy, co reprezentuje zasięg strefy
detekcji, odpowiednio od 1m do 10m.
UWAGA: Powyższy zasięg detekcji jest mierzony dla osoby o wzroście pomiędzy 1,6m~1,7m, średniej budowy, poruszającej się z
prędkością od 1,0~1,5m/sek. Jeżeli, któraś z tych zmiennych jest inna, zasięg detekcji również ulegnie zmianie.
light sensor
and
working LED
2.
3.
+-
Ustawienia czasu (TIME)- Światło może być ustawione na tryb włączony (“ON”) w przedziale od ok. 10 sek. (regulator przekręcony do
końca odwrotnie do ruchu wskazówek zegara), do maksymalnie 30 min. (regulator przekręcony do końca zgodnie z ruchem wskazówek
zegara). Każdy ruch wykryty podczas trybu ON, resetuje odliczanie. Wskaźnik LED będzie mrugał podczas regulacji ustawienia czasu.
Ilość mrugnięć oznacza:
1 mrugnięcie = 10sek, 2 mrugnięcia= 1 min, 3 mrugnięcia= 2 min, 4 mrugnięcia= 5 min, 5 mrugnięć=8 min, 6 mrugnięć=10 min, 7
mrugnięć=15 min, 8 mrugnięć=20 min, 9 mrugnięć=25 min, 10 mrugnięć =30 min.
UWAGA: Po zgaśnięciu światła (tryb “OFF”), czujnik potrzebuje około 1 sek., aby ponownie się uzbroić i wykrywać ruch. Światło
włączy się ponownie po upływie tego czasu.
Ustawienia jasności (LUX)- Wartość progowa dla czujnika jasności może być dowolna w przedziale od 2 do 2000lux. Regulator
przekręcony odwrotnie do ruchu wskazówek zegara ustawia czujnik jasności na wartość ok. 2lux (tryb zmierzchu). Regulator przekręcony
zgodnie z ruchem wskazówek zegara ustawia czujnik jasności na tryb dzienny, wartość maksymalnie do 2000lux. Regulator musi być
ustawiony na maksymalną wartość przekręcony zgodnie z ruchem wskazówek zegara podczas ustawiania strefy detekcji w świetle
dziennym.
Rozwiązywanie problemów
Wadliwe działanie
Czujnik nie działa
źle ustawiony czujnik jasności
Przyczyna Rozwiązanie
błąd czujnika
wyłączone główne źródło zasilania
Dostosuj ustawienia
Zmień ustawienia czujnika
Włącz główne źródło zasilania
Czujnik włącza się cały czas ciągły ruch w strefie detekcji sprawdź ustawienie strefy
Czujnik włącza się
bez wyraźnego ruchu
czujnik jest zainstalowany wadliwie
ruch pojawił się, ale nie został
zarejestrowany przez czujnik (ruch za ścianą,
ruch małego obiektu bardzo blisko lampy,
itp.)
bezpiecznie zainstaluj
obudowę
sprawdź ustawienie strefy
Czujnik nie działa
pomimo ruchu
szybkie ruchy są tłumione aby zminimalizować
wadliwe działanie lub strefa detekcji
jest zbyt mała
sprawdź ustawienie strefy
SK
+-
CZ
Dosah (Reach) je pojem používaný k popisu poloměru oblas detekční zóny, která vzniká na podloží. Po montáži snímače ve výšce
2,5 m otočte regulátor pro směru chodu hodinových ručiček, abyste nastavili minimální dosah (poloměr asi 1 m). Otočte regulátor
ve směru chodu hodinových ručiček, abyste nastavili maximální dosah (poloměr asi 10 m). LED ukazatel bude blikat při otáčení
dosahu regulátoru. Dioda blikne 1 až 10krát, což představuje dosah detekční zóny od 1 do 10 m.
UPOZORNĚNÍ: Výše uvedený detekční dosah se měří pro osoby s výškou mezi 1,6 m~1,7 m, průměrně urostlé, pohybující se s
rychlos 1,0~1,5 m/s. Pokud je některá z těchto proměnných jiná, detekční dosah se také změní.
+-
Nastavení času (TIME) - Světlo můžete nastavit do zapnutého režimu (“ON”) v intervalu asi od 10 sek. (regulátor otočený na doraz
pro směru chodu hodinových ručiček), do maximálně 30 min. (regulátor otočený na doraz ve směru chodu hodinových ručiček).
Každý pohyb detekovaný v režimu ON resetuje odpočítávání. LED ukazatel bude blikat při regulaci nastavení času. Počet bliknu
znamená:
1 bliknu = 10 s, 2 bliknu = 1 min, 3 bliknu = 2 min, 4 bliknu = 5 min, 5 bliknu = 8 min, 6 bliknu = 10 min, 7 bliknu = 15 min, 8
bliknu = 20 min, 9 bliknu = 25 min, 10 bliknu = 30 min.
UPOZORNĚNÍ: Po zhasnu světla (režim “OFF”) čidlo potřebuje asi 1 sekundu, aby se opět nabilo a detekovalo pohyb. Světlo se
opět zapne po uplynu této doby.
+-
Nastavení jasu (LUX)- Prahová hodnota senzoru jasu může být libovolná v rozsahu 2–2000 luxů. Regulátor otočený pro směru
chodu hodinových ručiček nastavuje senzor jasu na hodnotu asi 2 luxy (stmívací režim). Regulátor otočený ve směru chodu
hodinových ručiček nastavuje senzor jasu do denního režimu, maximální hodnota až 2000 luxů. Regulátor musí být nastaven na
maximální hodnotu otočením ve směru chodu hodinových ručiček při nastavování detekční zóny za denního světla.
Řešení problémů
Vadné fungování
Čidlo nefunguje
nesprávně nastavený senzor jasu
Příčina Řešení
chyba čidla
vypnutý hlavní zdroj napájení
upravte nastavení
změňte polohu čidla
zapněte zdroj napájení
Čidlo se stále zapíná neustálý pohyb v detekční zóně zkontrolujte nastavení zóny
Čidlo se zapíná
bez zřejmého pohybu
čidlo není namontováno správně
pohyb se objevil, ale nebyl detekován čidlem
(pohyb za stěnou, pohyb malého
objektu v přímé blízkos lampy atp.)
bezpečně nasaďte kryt
zkontrolujte nastavení zóny
Čidlo nefunguje i přes pohyb rychlé pohyby jsou tlumeny, aby bylo možné
minimalizovat vadné fungování,
nebo detekční zóna je příliš malá
zkontrolujte nastavení zóny
Dosah (reach) je termín, ktorý sa používa na určenie polomeru kruhu detekčnej zóny, ktorá sa tvorí na ploche. Keď senzor
namontujete vo výške 2,5 m, prekrúcaním regulátora v smere pro pohybu hodinových ručičiek nastavuje sa minimálny dosah
senzora (polomer cca 1 m). Prekrúcaním regulátora v smere pohybu hodinových ručičiek nastavuje sa maximálny dosah senzora
(polomer cca 10 m). LED kontrolka počas prekrúcania regulátora dosahu bliká. Kontrolka blikne od 1 do 10 krát, čo predstavuje
dosah detekčnej zóny, podľa počtu bliknu od 1 m do 10 m.
POZOR: Vyššie uvedený dosah detekcie je meraný pre osobu s výškou v rozpä 1,6~1,7m, priemernej postavy, ktorá sa pohybuje
s rýchlosťou v rozpä 1,0~1,5 m/sek. Ak sa niektorý z týchto parametrov zmení, zmení sa aj dosah detekčnej zóny.
+-
Nastavenie času (TIME)-Dĺžka svietenia v zapnutom režime (“ON”) môže byť nastavená v rozsahu od cca 10 sek. (regulátor
prekrútený až do konca v smere pro pohybu hodinových ručičiek), do maximálne 30 min. (regulátor prekrútený až do konca v
smere pohybu hodinových ručičiek). Každý pohyb detegovaný počas režimu ON, reštartuje toto odpočítavanie. LED kontrolka počas
prekrúcania regulátora nastavenia času bliká. Počet bliknu predstavuje:
1 bliknue = 10 sek., 2 bliknua = 1 min., 3 bliknua = 2 min., 4 bliknua = 5 min., 5 bliknu = 8 min., 6 bliknu = 10 min., 7 bliknu =
15 min., 8 bliknu = 20 min., 9 bliknu = 25 min.,10 bliknu =30 min.
POZOR: Keď zhasne svetlo (režim “OFF”), senzor potrebuje približne 1 sekundu, aby sa opätovne akvoval a dokázal detegovať
pohyb. Svetlo sa po skončení tohto času opäť zapne.
Nastavenie jasu (LUX) - Prahová hodnota senzoru jasu môže byť nastavená ľubovoľne v rozsahu od 2 do 2000 lux. Ak je regulátor
prekrútený až do konca v smere pro pohybu hodinových ručičiek, senzor je nastavený na úrovni cca 2 lux (režim súmraku). Ak je
regulátor prekrútený až do konca v smere pohybu hodinových ručičiek, cenzor jasu je nastavený na denný režim, tzn. na maximálnej
hodnote 2000 lux. Počas nastavovania detekčnej zóny pri dennom svetle, regulátor musí byť nastavený na maximálnu hodnotu, tzn.
musí byť prekrútený až do konca v smere pohybu hodinových ručičiek.
Riešenie problémov
Nesprávne fungovanie
Senzor nefunguje
zle nastavený senzor jasu
Příčina Riešenie
chyba senzora
vypnutý hlavný zdroj el. napäa
upravte nastavenia
upravte nastavenia
zapnite zdroj el. napäa
Senzor sa akvuje celý čas neustály pohyb v detekčnej zóne skontrolujte nastavenie zóny
Senzor sa akvuje
bez výrazného pohybu
senzor je nesprávne namontovaný
pohyb sa objavil, ale senzor ho nedetegoval
(pohyb za stenou, pohyb malého objektu
veľmi blízko svetla ap.)
overte, či je plášť správne
namontovaný
skontrolujte nastavenie zóny
Senzor sa napriek
pohybu neakvuje
rýchle pohyby sú tlmené, aby ste minimalizovali
nesprávne fungovanie alebo
detekčná zóna je príliš malá
skontrolujte nastavenie zóny

Other LED-POL Accessories manuals

LED-POL ORO-SENSO-PIR-4 User manual

LED-POL

LED-POL ORO-SENSO-PIR-4 User manual

LED-POL ORO-SENSO-PIR-5 User manual

LED-POL

LED-POL ORO-SENSO-PIR-5 User manual

LED-POL ORO-SENSO-PIR-1 User manual

LED-POL

LED-POL ORO-SENSO-PIR-1 User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Nitecore NPB2 user manual

Nitecore

Nitecore NPB2 user manual

DEWESOFT DS-TACHO-2 Technical reference manual

DEWESOFT

DEWESOFT DS-TACHO-2 Technical reference manual

Endress+Hauser ISEmax CAS40D operating instructions

Endress+Hauser

Endress+Hauser ISEmax CAS40D operating instructions

Siemens QSA2700D manual

Siemens

Siemens QSA2700D manual

SICK KTS-WB61141142 Series manual

SICK

SICK KTS-WB61141142 Series manual

Gardena smart Sensor 19040 Operator's manual

Gardena

Gardena smart Sensor 19040 Operator's manual

Perma Pure Baldwin series instruction manual

Perma Pure

Perma Pure Baldwin series instruction manual

Gin Yeti Xtrem 2 user manual

Gin

Gin Yeti Xtrem 2 user manual

Utilitech UT-103 quick start guide

Utilitech

Utilitech UT-103 quick start guide

Jupio PowerVault DSLR operating instructions

Jupio

Jupio PowerVault DSLR operating instructions

Trust ZPIR-8000 user manual

Trust

Trust ZPIR-8000 user manual

Boekel 132000 operating instructions

Boekel

Boekel 132000 operating instructions

O3 ehanddryers Sterizen X4 Install & Operation Manual

O3

O3 ehanddryers Sterizen X4 Install & Operation Manual

Middle Atlantic Products Quiet-Cool ICAB-COOL Series instruction sheet

Middle Atlantic Products

Middle Atlantic Products Quiet-Cool ICAB-COOL Series instruction sheet

Sound Devices USBPre 2 User guide and technical information

Sound Devices

Sound Devices USBPre 2 User guide and technical information

GUDIMALIGHT SANI UV-C quick start guide

GUDIMALIGHT

GUDIMALIGHT SANI UV-C quick start guide

Victory VDW-24-4 manual

Victory

Victory VDW-24-4 manual

Romoss PEA40 user manual

Romoss

Romoss PEA40 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.