Leister LE 5000 HT-U User manual

LE 5000 HT-U
LE 5000 HT-S
ENDE FR ES NL
NO JAZH
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel. +41 41 662 74 74
Fax +41 41 662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com

2
Size 3
Wiring Diagram 4
DE
Deutsch Bedienungsanleitung 6
EN
English Operating Manual 10
FR
Français Instructions d’utilisation 15
ES
Espanõl Instrucciones de funcionamiento 19
NL
Nederland Gebruiksaanwijzing 23
NO
Norsk Bruksanvisning 27
ZH
中文 使用手册 31
JA
日本人 取扱説明書
36

33
LE 5000 HT-U Size mm
ABCD
1
2
3
A3
A
%
1
1
LE 5000 HT-U
Sheet
of
RevisionFormat Scale
Note:
This documentandtheinformationin itcontainedareproperty ofLEISTERandassuch,theyaretobeconsideredreserved.
Therfore,anyreproductionin anyformorbyanymeans,withoutpriorwrittenpermissionofLEISTERis forbidden.
c
The information contained in
this document is subject to
change without notice.
Änderungen vorbehalten.
LEISTER TECHNOLOGIES AG
224,5
126,5 109,5
16,2
Center of air outlet
Thermocouple:
Mounting at
installation of nozzle
102
O
60°
6x
100,5 225,5
Air outlet
Air inlet
117 117
326
M66x
164
143
218
183
Area to support and
adjusting the nozzle
234
91,5
20
116
O
3,5
19
62
O
85
41
85
O
19718,5 18,5
Z
1:1
25,5
18,5
19
14
O
13
O
3,5 x45° 5,5 3 x45°
17
51,5
Z

4
LE 5000 HT-S Size mm
ABCD
1
2
3
A3
A
%
1
1
LE 5000 HT-S
Sheet
of
RevisionFormat Scale
Note:
This documentandtheinformationin itcontainedareproperty ofLEISTERandassuch,theyare tobeconsideredreserved.
Therfore,anyreproductionin anyformorbyanymeans,withoutpriorwrittenpermissionofLEISTERis forbidden.
c
The information contained in
this document is subject to
change without notice.
Änderungen vorbehalten.
LEISTER TECHNOLOGIES AG
16,2 Center of air outlet
M66x
102
O
60°
6x
117 117
Thermocouple:
Mounting at
installation of nozzle
Air outlet
224,5
126,5 109,5
21,5
327
Air inlet
164,559,578
148
18335
162,5
Area to support and
adjusting the nozzle
234
91,5
218
305,5
85
51,5
3,5
18,5 197 18,5
20
62
O
41
85O
Z
1:1
Z
19
19
18,5
17
14
O
13
O
3 x45° 5,5 3,5 x45°
Z
116
O

5
Wiring Diagram LE 5000 HT-U
LE 5000 HT-S

6
Anwendung
Die LEISTER Sealing Units LE 5000 HT-U und LE 5000 HT-S eignen sich für den Einbau in Maschinen,
Anlagen oder Geräte und wurden für den Dauerbetrieb entwickelt.
Sie sind für die Seitenversiegelung von Getränkekartons ausgelegt.
Gerät der Schutzklasse I muss mit Schutzleiter geerdet werden.
Sealing Unit
LE 5000 HT-U, LE 5000 HT-S
Bedienungsanleitung (Original-Bedienungsanleitung)
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme
aufmerksam durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer
beim Gerät auf. Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanleitung an
andere Personen weiter.
DE
Lebensgefahr beim Önen des Gerätes, da spannungsführende Komponenten
und Anschlüsse freigelegt werden. Vor dem Öffnen des Gerätes muss dieses
allpolig vom Netz getrennt werden.
Feuer- und Explosionsgefahr bei unsachgemässem Einbau und Gebrauch
von Lufterhitzern, besonders in der Nähe von brennbaren Materialien und ex-
plosiven Gasen.
Warnung
Verbrennungsgefahr
Das Gerät nicht in heissem Zustand berühren. Gerät abkühlen lassen. Heiss-
luftstrahl nicht auf Personen oder Tiere richten.
Vorsicht
Gerät bitte vor Feuchtigkeit und Nässe schützen.
Gerät muss beobachtet betrieben werden.
Wärme kann zu brennbaren Materialien gelangen, die sich ausser Sichtweite
befinden. Gerät darf nur von ausgebildeten Fachleuten oder unter deren Auf-
sicht benützt werden. Kindern ist die Benützung gänzlich untersagt.
Nennspannung, die auf dem Gerät angegeben ist, muss mit der Netzspannung
übereinstimmen.
IEC/EN 61000-3-11; Zmax = 0.044Ω+ j 0.028Ω. Gegebenenfalls
Elektrizitäts-
Versorgungs-Unternehmen konsultieren.
120
230

7
(Gemäss der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG; Anhang II A)
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz erklärt hiermit, dass die unvoll-
ständige Maschine
Bezeichnung: Sealing Unit
Typ: LE 5000 HT-U, LE 5000 HT-S
– soweit es vom Lieferumfang her möglich ist – den anwendbaren grundlegenden Anforderungen der EG-Maschinen-
richtlinie (2006/42/EG) entspricht.
Die unvollständige Maschine entspricht überdies den Anforderungen der folgenden EG-Richtlinie(n):
EG-Richtlinie(n): RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Harmonisierte Normen: EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 62233, EN IEC 63000
Ferner erklären wir, dass für diese unvollständige Maschine die speziellen technischen Unterlagen gemäss
Anhang VII (Teil B) erstellt wurden und verpflichten uns, diese auf begründetes Verlangen den Marktüber-
wachungsbehörden elektronisch zu übermitteln.
Name des Dokumentationsbevollmächtigten: Thomas Schäfer, Manager Product Conformity
Die Inbetriebnahme der unvollständigen Maschine wird so lange untersagt, bis gegebenenfalls festgestellt
wurde, dass die Maschine, in welche die unvollständige Maschine eingebaut wurde, den Bestimmungen
der EG-Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) entspricht.
Kaegiswil, 14.04.2021
Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Typ LE 5000 HT-U LE 5000 HT-S
Spannung V~ 3 x 200 3 x 400 3 x 200 3 x 400
Frequenz Hz 50/60 50/60 50/60 50/60
Leistung kW 7 7.5 7 7.5
Max. Luftaustrittstemperatur °C 900 900 900 900
Max. Lufteintrittstemperatur °C 80 80 80 80
Max. Umgebungstemperatur °C 80 80 80 80
Min. Luftmenge (20°C) l/min. 400 400 400 400
Statischer Druck max. kPa 100 100
Gewicht kg 9 9
Einbaumasse (Size) mm Seite 3 Seite 4
Konformitätszeichen
Schutzklasse I
Einbauerklärung
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden. Bitte werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll.

8
Gerätebeschreibung
• Der Lufterhitzer ist durch Fachpersonen anzuschliessen.
• Im Netzanschluss muss eine geeignete Vorrichtung zur allpoligen Trennung vom Netz mit einem Kontaktabstand
von 3 mm vorhanden sein.
• Die Netzanschlussleitung muss entsprechenden Leiterquerschnitt aufweisen und fachmännisch angeschlossen
werden.
• Das Gerät ist gemäss Anschlussschema auf Seite 5 (Wiring Diagram) der Bedienungsanleitung anzuschliessen.
• Für den elektrischen Anschluss ist ausschliesslich die eingebaute, temperaturbeständige Spezialleitung zu ver-
wenden.
• Es ist darauf zu achten, dass die Netzanschlussleitung vor mechanischer Beanspruchung geschützt verlegt wird.
• Es ist sicherzustellen, dass die Anschlussleitungen das Heizelementrohr nicht berühren und dem Heissluftstrahl
nicht ausgesetzt sind.
• Lufterhitzer an das elektrische Netz anschliessen.
• Es ist darauf zu achten, dass die Heissluft frei ausströmen kann, weil das Gerät sonst durch Wärmerückstau
beschädigt werden kann (Brandgefahr).
• Achtung: Minimale Luftmenge und maximale Lufttemperatur sind gemäss technischen Daten einzuhalten.
• Netz einschalten.
• Gerät nach dem Heizbetrieb nachkühlen lassen.
• Das Gerät darf ausschliesslich von ausgebildeten Fachleuten eingebaut werden.
• Der Einbau muss gewährleisten, dass
- kein (Wärme-) Rückstau entsteht.
- das Gerät nicht vom Heissluftstrahl eines anderen Gerätes angeströmt wird.
• Das Gerät ist vor Vibrationen und Erschütterungen zu schützen.
• Einbaumasse in mm, Seite 3, 4
• Die Position des Gerätes muss nach 24 Stunden Dauerbetrieb im heissen Zustand geprüft und gegebenenfalls
nachgestellt werden. Gerät nur mit temperaturbeständigen Handschuhen anfassen.
• Für die Luftversorgung müssen geeignete Gebläse verwendet werden (Drehrichtung beachten).
• Um das Heizelement zu schützen, darf die vorgeschriebene minimale Luftmenge keinesfalls unterschritten und
die maximale Temperatur keinesfalls überschritten werden (siehe technische Daten). Wenn die minimale Luft-
menge unterschritten wird, muss sofort die Heizleistung unterbrochen werden.
• Die Sealing Unit darf ausschliesslich mit Luft bis max. 80°C / 176°F versorgt werden.
• Luftdurchfluss-Richtung beachten.
• Bei staubhaltiger Luft sind LEISTER-Edelstahlfilter zu verwenden. Diese lassen sich auf den Gebläseflansch auf-
schieben. Bei besonders kritischem Staub (z.B. Metallstaub, elektrisch leitender oder feuchter Staub) müssen
spezielle Filter verwendet werden, um einen Kurzschluss im Gerät zu vermeiden.
• Nur temperaturbeständige Schläuche verwenden.
Einbau
Luftversorgung
Anschluss
Gerät immer mit Luftversorgung betreiben.
Nach Betrieb Gerät immer genügend nachkühlen.
Gerät kann nach dem Abkühlen Restwärme enthalten.
Achtung
Luftauslass
Montage
Komponente
Temperatursonde
Kabelverschraubung
Einblasflansch
Heizelement

9
Schulung
• Die Leister Technologies AG sowie deren autorisierte Service-Stellen bieten Kurse für diverse Anwendungen an.
3D-Zeichnungen
• 3D-Zeichnungen sind bei Ihrer Service-Stelle oder auf www.leister.com erhältlich.
Zubehör
• Es darf ausschliesslich Leister-Zubehör verwendet werden.
• Leister bietet Ihnen ein grosses Zubehör-Sortiment, z.B.
- Gebläse ROBUST
- Frequenz-Umrichter C 200-012, Art. Nr. 153.358
- Temperatur-Regler CSS, Art. Nr. 123.039
- Halbleiter-Relais, Art. Nr. 159.220
- Einlassflansch-Anschluss Ø 60 mm, Art. Nr. 152.371
- Dichtung Einlass, Art. Nr. 152.441
- Schlauchverbindungsadapter Ø 60 mm zu Ø 38 mm, Art. Nr. 107.291
- Schlauchbride für Schlauch Ø 38 mm und Ø 60 mm, Art. Nr. 107.287
- Temperatursonde-Verlängerungskabel mit Stecker
• Weiteres Zubehör unter: www.leister.com
• Es darf ausschliesslich Leister-Montage-Zubehör verwendet werden.
• Leister bietet Ihnen folgendes Montage-Zubehör:
- Befestigungen für die Integration in die Maschine für zwei, drei und vier Sealing Units LE 5000 HT-U
- Befestigungen für die Integration in die Maschine für zwei, drei und vier Sealing Units LE 5000 HT-S
• Schnellwechselhalterungen für Befestigungen, die der Kunde selbst installiert, Art. Nr. 163.644
Service und Reparatur
• Reparaturen sind ausschliesslich von autorisierten Leister-Service-Stellen ausführen zu lassen. Diese gewährleis-
ten schnellen, fachgerechten und zuverlässigen Reparatur-Service mit Original-Ersatzteilen gemäss Schaltplänen
und Ersatzteillisten.
Gewährleistung
• Für dieses Gerät gelten die vom direkten Vertriebspartner/Verkäufer gewährten Garantie- oder Gewährleistungs-
rechte ab Kaufdatum. Bei einem Garantie- oder Gewährleistungsanspruch (Nachweis durch Rechnung oder
Lieferschein) werden Herstellungs- oder Verarbeitungsfehler vom Vertriebspartner durch Ersatzlieferung oder
Reparatur beseitigt. Heizelemente sind von der Gewährleistung oder Garantie ausgeschlossen.
• Weitere Garantie- oder Gewährleistungsansprüche werden im Rahmen des zwingenden Rechts ausgeschlossen.
• Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemässe Behandlung zurückzuführen sind,
werden von der Gewährleistung ausgeschlossen.
• Keine Garantie- oder Gewährleistungsansprüche bestehen bei Geräten, die vom Käufer umgebaut oder verändert
wurden.
Montage-Zubehör

10
Application
The Leister LE 5000 HT-U and LE 5000 HT-S sealing units are suitable for installation in machines,
systems, or devices and were developed for continuous operation.
They are designed for sealing beverage cartons at the sides.
Please read the operating instructions carefully before using the device for the first
time and always keep them with the device. Do not pass the device on to anyone
else without the operating instructions.
Danger to life when opening the device as live components and connections
are then exposed. All poles must be disconnected from the power supply before
opening the device.
Warning
Caution
Sealing Unit
LE 5000 HT-U, LE 5000 HT-S
230
400
Operating Instructions (Translation of original operating instructions)
EN
Protection Class I devices must be grounded with a protective conduc-
tor.
Danger of fire and explosion with improper installation and use of air heaters,
particularly in the vicinity of flammable materials and explosive gases.
Risk of burning
Do not touch the device when hot. Allow the device to cool down. Do not point
the hot air flow at people or animals.
Please protect the device from moisture and wet conditions.
Device is not permitted to be operated unsupervised.
Heat can reach flammable materials that are not in view. Device may be used only
by qualified specialists or under their supervision. Children are not permitted to
operate the equipment under any circumstances.
The nominal voltage specified on the device must match the supply voltage.
IEC/EN 61000-3-11; Zmax = 0.044Ω+ j 0.028Ω. Consult
electricity supply company
if necessary.

11
(in terms of the EC machinery directive 2006/42/EC; Appendix II A)
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland hereby declares that the
incomplete machinery
Designation: Sealing Unit
Model: LE 5000 HT-U, LE 5000 HT-S
- as far as it is possible from the scope of supply – fulfills the applicable essential requirements of the EC machinery
directive (2006/42/EC).
The incomplete machine is furthermore in compliance with the requirements of the following EU directive(s):
EU directive(s): 2011/65/EU (RoHSDirective)
Harmonized standards: EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 62233, EN IEC 63000
In addition, we declare the relevant technical documentation for this partly completed machinery is compiled in
accordance with Annex VII (part B) and will be electronically transmitted to national authorities in response to a
reasoned request.
Authorised documentation representative: Thomas Schäfer, Manager Product Conformity
The partly completed machine must not be put into service until the final machinery into which it is to be incor-
porated has been declared in conformity with the provisions of the EC machinery directive (2006/42/EC), where
appropriate.
Kaegiswil, 04/14/2021
Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM
(in terms of The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Annex II 1.B)
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland hereby declares the partly
completed machinery
Designation: Sealing Unit
Type: LE 5000 HT-U, LE 5000 HT-S
- as far as it is possible from the scope of supply – fulfills the applicable essential requirements of The Supply of
Machinery (Safety) Regulations 2008 (2008 No. 1597).
The partly completed machinery furthermore complies with the provisions of the following UK Statutory Instruments:
UK Statutory Instruments: 2012 No. 3032 (The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in
Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012)
Designated Standards: EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 62233, EN IEC 63000
Authorised documentation representative: Thomas Schäfer, Manager Product Conformity
Kaegiswil, 03/31/2021
Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM
EU Declaration of Incorporation
UK Declaration of Incorporation
Conformity

12
Disposal
Technical data
Model LE 5000 HT-U LE 5000 HT-S
Voltage V~ 3 x 200 3 x 400 3 x 200 3 x 400
Frequency Hz 50/60 50/60 50/60 50/60
Power kW 7 7.5 7 7.5
Max. air outlet temperature °C 900 900 900 900
Max. air inlet temperature °C 80 80 80 80
Max. ambient temperature °C 80 80 80 80
Min. air volume (20°C) l/min 400 400 400 400
Max. static pressure kPa 100 100
Weight kg 9 9
Installation dimensions (size) mm Page 3 Page 4
Conformity marking
Protection class I
Electrical equipment, accessories, and packaging should be recycled in an environmentally friendly
way. Do not dispose of electrical equipment with household refuse.
We reserve the right to make technical changes.

13
Device description
• The air heater must be connected by a qualified specialist.
• A suitable mechanism for disconnecting all poles from the power supply with a contact space of 3 mm must be
present in the power supply cord.
• The power supply cord must have the corresponding conductor cross-section and be professionally connected.
• The device must be connected in accordance with the wiring diagram on page 5 of the operating instructions.
• Only the installed temperature-resistant special cord must be used for the electrical connection.
• Care must be taken to ensure that the placement of the power supply cord ensures that it is protected against
mechanical stresses.
• It must be ensured that the connection cords have no contact with the heating element pipe and that they are not
exposed to the jet of hot air.
• Connect the air heater to the power supply.
• Care must be taken to ensure that the hot air can flow out freely, as otherwise the device could suer damage
from warm air back pressure (danger of fire).
• Caution: Minimum air volume and maximum air temperature pursuant to the technical data must be maintained.
• Switch on the power supply.
• Allow device to cool down after heating operation.
• The device may only be installed by a qualified specialist.
• The installation must ensure that
- no (warm air) back pressure arises.
- the device is not exposed to the flow of hot air from another device.
• The device must be protected against vibrations and shocks.
• For installation dimensions in mm, see page 3, 4
• The position of the device must be checked after 24 hours of continuous operation while it is hot and readjusted
if necessary. Only hold device with temperature-resistant gloves.
• Suitable blowers must be used for the air supply (ensure that the direction of rotation is correct).
• In order to protect the heating element, the prescribed minimum air volume must be maintained without fail under
all circumstances and the maximum temperature must not be exceeded under any circumstances (see technical
data). If the minimum air volume is no longer present, then the heating power must be interrupted at once.
• The sealing unit may only be supplied with air up to max. 80°C / 176°F.
• Note the direction of air flow.
• Use Leister stainless steel filters when there is dust in the air. These can be pushed onto the blower flange. In
cases of particularly critical dust (e.g., metal dust, electrically conductive or moist dust), special filters must be
used in order to avoid short circuits in the device.
• Only use temperature-resistant hoses.
Installation
Air supply
Connection
Always operate the device with air supply.
Always allow the device to cool down suciently after operation.
After cooling down the device can contain residual heat.
Caution
Air outlet
Assembly
component
Temperature probe
Cable gland
Blow-in flange
Heating element

14
Training
• Leister Technologies AG and its authorized Service Centers oer courses for various applications.
3D drawings
• 3D models and drawings are available from your Service Center or at www.leister.com.
Accessories
• Only Leister accessories may be used.
• Leister oers a wide range of accessories, e.g.,
- ROBUST blower
- C 200-012 frequency converter, art. no. 153.358
- CSS temperature controller, art. no. 123.039
- Semiconductor relay, art. no. 159.220
- Inlet flange connection, Ø 60 mm, art. no. 152.371
- Inlet seal, art. no. 152.441
- Hose connection adaptor, Ø 60 mm to Ø 38 mm, art. no. 107.291
- Hose clip, Ø 38 mm and Ø 60 mm, art. no. 107.287
- Temperature probe extension cable with plug
• Further accessories at www.leister.com
• Only Leister assembly accessories may be used.
• Leister oers the following assembly accessories:
- Fasteners for integration in the machine for two, three, and four LE 5000 HT-U sealing units
- Fasteners for integration in the machine for two, three, and four LE 5000 HT-S sealing units
• Quick-change mounts for fasteners installed by the customer, art. no. 163.644
Service and repair
• Repairs must only be performed by authorized Leister Service Centers. These guarantee a fast, professional, and
reliable repair service with original spare parts in accordance with circuit diagrams and spare parts lists.
Warranty
• The guarantee or warranty rights granted for this device by the direct distribution partner/salesman apply after
the date of purchase. In the event of a guarantee or warranty claim (verification by invoice or delivery note),
manufacturing or processing errors will be rectified by the sales partner through replacement delivery or repair.
Heating elements are excluded from warranty obligations or guarantees.
• Other guarantee or warranty claims are excluded within the framework of mandatory law.
• Damages resulting from natural wear, overload, or improper handling are excluded from the warranty.
• No guarantee or warranty claims exist for devices that have been converted or modified by the purchaser.
Assembly accessories

15
Application
Les Sealing UnitsLE5000HT-U et LE5000HT-S de LEISTER peuvent être montées dans des machi-
nes, des installations ou des appareils et sont conçues pour un fonctionnement en continu.
Elles sont prévues pour le scellage des bords de cartons à boissons.
L’appareil conforme à la classe de protectionI doit être mis à la terre
avec un conducteur de protection.
Sealing Unit
LE5000HT-U, LE5000HT-S
Notice d’utilisation (traduction de la notice d'utilisation d'origine)
Veuillez lire attentivement l’intégralité de la notice d’utilisation avant la
première mise en service et toujours la conserver à proximité de l’appareil.
Si vous confiez l’appareil à d’autres personnes, joignez-y la notice d’utilisa-
tion.
Danger de mort en cas d’ouverture de l’appareil, en raison de l’exposition de
composants et de connexions sous tension. Avant d’ouvrir l’appareil, celui-ci doit
être isolé du réseau électrique sur tous les pôles.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de montage et d’utilisation non con-
formes des chaue-air, surtout à proximité de matériaux inflammables et de gaz
explosifs.
Avertissement
Risque de brûlure
Ne pas toucher l’appareil tant qu’il est chaud. Laisser refroidir l’appareil. Ne pas
diriger le flux d’air chaud sur des personnes ou des animaux.
Prudence
L’appareil doit être protégé contre l’humidité et l’eau.
Toujours utiliser l’appareil sous surveillance.
La chaleur peut atteindre des matériaux inflammables qui ne se trouvent pas à
portée de vue. L’appareil doit uniquement être utilisé par des spécialistes qua-
lifiés ou sous leur surveillance. Une utilisation de l’appareil par des enfants est
absolument interdite.
La tension nominale inscrite sur l’appareil doit correspondre à la tension du
secteur.
IEC/EN61000-3-11; Zmax = 0,044Ω+ j 0,028Ω.
Consulter
le cas échéant
les
sociétés de distribution de l’électricité.
230
400
FR

16
(Conformément à la directive «Machines»2006/42/CE; annexeIIA)
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suisse déclare par le présent document
que la quasi-machine
Désignation: Sealing Unit
Type: LE5000HT-U, LE5000HT-S
– est conforme aux exigences fondamentales applicables de la directiveCE relative aux machines(
2006/42/CE
),
dans la mesure où l’étendue de la livraison le permet.
La quasi-machine est par ailleurs conforme aux exigences des directivesCE suivantes:
DirectivesCE: DirectiveRoHS2011/65/UE
Normes harmonisées: EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 62233, EN IEC 63000
Nous déclarons en outre que la documentation technique pertinente relative à cette quasi-machine a été consti-
tuée conformément à l’annexeVII (partieB) et nous nous engageons à la communiquer par voie électronique aux
autorités de surveillance du marché sur demande motivée.
Nom du responsable de la documentation: Thomas Schäfer, Manager Product Conformity
La mise en service de la quasi-machine est interdite jusqu’à ce qu’il ait été constaté que la machine dans laquelle
la quasi-machine est incorporée satisfait aux exigences de la directiveCE relative aux machines (2006/42/CE).
Kaegiswil, le 14.04.2021
Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM
Caractéristiques techniques
Type LE5000HT-U LE5000HT-S
Tension V~ 3 x 200 3 x 400 3 x 200 3 x 400
Fréquence Hz 50/60 50/60 50/60 50/60
Puissance kW 7 7,5 7 7,5
Température de sortie d’air max. °C 900 900 900 900
Température d’entrée d’air max. °C 80 80 80 80
Température ambiante maximale °C 80 80 80 80
Débit d’air min. (20°C) l/min. 400 400 400 400
Pression statique max. kPa 100 100
Poids kg 9 9
Dimensions d’installation (cotes) mm Page3 Page4
Label de conformité
Classe de protectionI
Déclaration d’incorporation
Élimination
Les appareils électriques, les accessoires et les emballages doivent être recyclés en respectant l’en-
vironnement. Ne pas jeter les appareils électriques avec les ordures ménagères.
Sous réserve de modifications techniques.

17
Description de l’appareil
• Le chaue-air doit être raccordé par des spécialistes.
• Un dispositif adéquat doit être présent dans le raccordement au secteur pour une séparation omnipolaire du secteur
avec une distance de contact de 3mm.
• Le câble de connexion secteur doit présenter une section de conducteur adéquate et être raccordé par un spécialiste.
• L’appareil doit être raccordé selon le schéma de raccordement à la page5 (schéma de câblage) de la notice d’utilisation.
• Pour le raccordement électrique, utiliser exclusivement le câble spécial intégré et résistant à la température.
• Poser le câble de connexion secteur de manière à empêcher toute contrainte mécanique.
• S’assurer que les câbles de connexion ne peuvent pas toucher le tube de la résistance et qu’ils ne sont pas soumis au
flux d’air chaud.
• Raccorder le chaue-air au secteur.
• Il faut veiller à ce que l’air chaud circule librement, étant donné que l’appareil risquerait sinon d’être détérioré en cas
d’accumulation de chaleur (risque d’incendie).
• Attention: respecter le débit d’air minimal et la température maximale de l’air conformément aux caractéristiques
techniques.
• Mettre sous tension.
• Laisser refroidir l’appareil après le fonctionnement à chaud.
• Cet appareil doit être monté exclusivement par des spécialistes dûment formés.
• Le montage doit garantir
- qu’il n’y aura pas d’accumulation de chaleur,
- que l’appareil ne sera pas soumis au flux d’air chaud d’un autre appareil.
• L’appareil doit être protégé contre les vibrations et les secousses.
• Dimensions d’installation en mm, page3, 4
• La position de l’appareil doit être contrôlée lorsqu’il est chaud après un fonctionnement en continu de 24heures et, le
cas échéant, être ajustée. Prendre l’appareil uniquement avec des gants résistants à la température.
• Pour l’alimentation en air, des soueries appropriées doivent être utilisées (tenir compte du sens de rotation!).
• Pour protéger la résistance, le débit d’air minimal prescrit ne doit jamais être inférieur et la température maximale ne doit
jamais être dépassée (voir les caractéristiques techniques). Si la limite inférieure du débit d’air minimal est dépassée,
la puissance de chaue doit être immédiatement interrompue.
• La Sealing Unit doit être exclusivement alimentée en air jusqu’à max. 80°C/176°F.
• Tenir compte de la direction du flux d’air.
• Si l’air est poussiéreux, utiliser les filtres en acier inoxydableLEISTER. Il est possible de les emboîter sur la bride de la
souerie. En présence de poussière particulièrement critique (par exemple poussière métallique, conductrice d’élec-
tricité ou humide), des filtres spéciaux doivent être utilisés pour éviter un court-circuit dans l’appareil.
• Utiliser uniquement des tuyaux résistants à la température.
Montage
Alimentation en air
Raccordement
Toujours utiliser l’appareil avec une alimentation en air.
Laisser toujours susamment refroidir l’appareil après utilisation.
Après le refroidissement, l’appareil peut contenir de la chaleur résiduelle.
Attention
Sortie d'air
Montage
Composant
Sonde de température
Raccord fileté
Bride de souage d'air
Résistance

18
Formation
• Leister TechnologiesAG ainsi que ses centres de service agréés proposent des cours relatifs aux diérentes
applications.
Dessins en 3D
• Les dessins en 3D sont disponibles auprès de votre centre de service ou sur www.leister.com
Accessoires
• Il convient d’utiliser exclusivement des accessoiresLeister.
• Leister propose un grand assortiment d’accessoires, tels que:
- souerieROBUST
- changeur de fréquenceC 200-012, réf. 153.358
- régulateur de températureCSS, réf.123.039
- relais semi-conducteur, réf. 159.220
- raccordement pour bride d’admission Ø 60mm, réf. 152.371
- admission de joint, réf. 152.441
- adaptateur pour raccordement de tuyau Ø 60mm à Ø 38mm, réf. 107.291
- bride de serrage pour tuyau Ø 38mm et Ø 60mm, réf. 107.287
- rallonge de sonde thermique avec fiche
• Autres accessoires sur www.leister.com
• Il convient d’utiliser exclusivement les accessoires de montageLeister.
• Leister vous propose les accessoires de montage suivants:
- fixations pour l’intégration dans la machine pour deux, trois et quatre Sealing UnitsLE5000HT-U
- fixations pour l’intégration dans la machine pour deux, trois et quatre Sealing UnitsLE5000HT-S
• fixations à changement rapide pour fixations installées par le client lui-même, réf. 163.644
Service et réparations
• Les réparations doivent être exclusivement eectuées par des centres de serviceLeister agréés. Ceux-ci garan-
tissent un service de réparation rapide, professionnel et fiable, avec des pièces de rechange d’origine conformes
aux schémas de connexion et listes de pièces de rechange.
Garantie
• Les droits au titre de la garantie fabricant ou de la garantie légale octroyés par le partenaire commercial ou
vendeur direct s’appliquent à cet appareil à compter de la date d’achat. En cas de recours à la garantie (justifi-
catif par la facture ou le bordereau de livraison), les défauts de fabrication ou dʼusinage feront l’objet soit d’un
remplacement, soit d’une réparation par le partenaire commercial. Les résistances sont exclues de la garantie.
• Toute autre prétention à la garantie fabricant ou à la garantie légale dans le cadre du droit en vigueur est exclue.
• Les dommages résultant d’une usure naturelle, d’une surcharge ou d’un traitement non conforme sont exclus de
la garantie.
• Aucun droit à revendication n’est accordé pour les appareils qui ont été transformés ou modifiés par l’acheteur.
Accessoires de montage

19
Instrucciones de servicio (traducción de las instrucciones de servicio originales)
ES
120
230
Aplicación
Las Sealing Units LE 5000 HT-U y LE 5000 HT-S de LEISTER son adecuadas para el montaje en má-
quinas, instalaciones o equipos y se han desarrollado para un funcionamiento continuo.
Está diseñada para el sellado lateral del envase de cartón.
El equipo de la clase de protección I debe conectarse a tierra con un
conductor de protección.
Sealing Unit
LE 5000 HT-U, LE 5000 HT-S
Lea detenidamente las instrucciones de servicio antes de la primera puesta
en marcha y guarde estás instrucciones siempre junto al equipo. Entregue
siempre el equipo a otras personas junto con el manual de instrucciones.
Peligro de muerte al abrir el equipo, ya que podrá accederse a componentes y a
conexiones conductores de tensión. Antes de abrir el equipo debe desconectarlo
de la red en todos los polos.
Peligro de incendio y explosión en caso de montaje y uso inapropiado de ca-
lentadores de aire, sobre todo, en las inmediaciones de materiales inflamables y
gases explosivos.
Advertencia
Peligro de quemaduras
No tocar el equipo si está caliente. Dejar que el equipo se enfríe. No apunte a
personas ni a animales con el chorro de aire caliente.
Precaución
Proteger el equipo de la humedad.
El equipo debe operarse con supervisión.
El calor puede alcanzar materiales que se encuentren fuera del campo visual. El
equipo solo lo puede manejar personal especializado formado o personas que
estén bajo su supervisión. Está totalmente prohibido el uso del equipo por parte
de niños.
La tensión nominal indicada en el equipo debe coincidir con la tensión de red.
IEC/EN 61000-3-11; Zmáx = 0,044Ω+ j 0,028Ω. En caso necesario,
consulte a su
empresa de suministro eléctrico.

20
(Según lo estipulado en la Directiva de máquinas 2006/42/CE, anexo II A)
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suiza declara por la presente que la
máquina incompleta
Denominación: Sealing Unit
Modelo: LE 5000 HT-U, LE 5000 HT-S
– siempre que lo permita el volumen de suministro, cumple los requisitos básicos aplicables de la Directiva de
máquinas (2006/42/CE).
Además, la máquina incompleta cumple los requisitos de las siguientes directiva(s) europea(s):
Directiva(s) CE: Directiva 2011/65/UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
Normas armonizadas: EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 62233, EN IEC 63000
Además, declaramos que hemos elaborado la documentación técnica especial para esta máquina incompleta de
conformidad con el anexo VII (parte B) y nos comprometemos a facilitársela por vía electrónica a las autoridades
de inspección de mercado previa petición debidamente justificada.
Nombre del apoderado de la documentación: Thomas Schäfer, Gestor de conformidad del producto
Queda prohibida la puesta en servicio de la máquina incompleta hasta que se haya comprobado que la máquina
en la que se ha montado cumple las disposiciones de la Directiva de máquinas (2006/42/CE).
Kaegiswil, 14/04/2021
Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM
Datos técnicos
Tipo LE 5000 HT-U LE 5000 HT-S
Tensión V~ 3 x 200 3 x 400 3 x 200 3 x 400
Frecuencia Hz 50/60 50/60 50/60 50/60
Potencia kW 7 7,5 7 7,5
Temperatura máxima de salida de aire °C 900 900 900 900
Temperatura máxima de entrada de aire °C 80 80 80 80
Temperatura ambiente máx. °C 80 80 80 80
Flujo de aire mínimo (20 °C) l/min. 400 400 400 400
Presión estática máxima kPa 100 100
Peso kg 9 9
Medidas para instalación (size) mm Página 3 Página 4
Marca de conformidad
Clase de protección I
Declaración de montaje
Eliminación
Los equipos eléctricos, los accesorios y los embalajes deben reciclarse y reutilizarse de forma ade-
cuada para proteger el medio ambiente. No deseche jamás equipos eléctricos con la basura domé-
stica.
Sujeto a modificaciones técnicas.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Food Saver manuals by other brands

BTB
BTB AP1430 operating instructions

Audion Elektro
Audion Elektro Futura Portable 150 B Instructions for use

Rapid Packaging
Rapid Packaging IPG USA 2324-BB Operations manual & parts list

Caso
Caso 1340 operating manual

Van Der Stahl
Van Der Stahl MD-950 NanoPak Series operating instructions

Hacona
Hacona C Series instruction manual