Lemania Energy LE7.0 User manual


INTRODUCTION
Thank you for purchasing this LEM122470 Smart Battery Charger. This charger is
compatible with most SLA batteries with capacities ranging from 14Ah-225Ah in 12V or
14Ah-110Ah in 24V, it may also be used with some WET, GEL and AGM etc. batteries. Before
charging a battery, please refer to your batteries user manual or the manufacturers
charging guidelines. Using a 10 step microprocessor controlled charging program,
batteries can be recharged to almost 100% of their capacity and the charger can be
left connected to the battery in maintenance mode for extended periods. The 16V boost
‘recondition’ mode can restore life into ‘dead’ batteries and help to break up the sulfate
inside increasing their performance and capacity. The processor controls both the charging
programs as well as the safety of the device as it waits for the battery to be correctly
connected before charging.
FEATURES
01

02EN
WARNING
PLEASE READ AND UNDERSTAND THESE
INSTRUCTIONS BEFORE USING THE SMART CHARGER
WARNING! DO NOT ATTEMPT TO CHARGE A NON-
RECHARGEABLE BATTERY
CAUTION:
-Never attempt charge batteries that are not compatible with the charger.
-Do not attempt to use the charger to recharge dry or primary cells or batteries that are
not intended for recharging. Doing so could result in fire or explosions that may cause
personal injury or property damage.
-Always ensure that the output voltage and current specifications match the appropriate
battery type.
-Never use the charger under reverse polarity conditions.
-Suitable for indoor use only.
-The manufacturer assumes no liability for damage resulting from unauthorized or
incorrect use.
-Do not attempt to charge more than one battery at a time in 12V.
-Do not attempt to charge frozen batteries, doing so can be extremely dangerous.
-Do not attempt to charge batteries that show signs of damage as this may cause fires or
explosions.
-Do not attempt to use the charger in damp conditions, submerge or expose the device to
running water or rain.
-Only use the charger in a well-ventilated environment, do not attempt to charge
batteries in sealed or pressurized areas.
-Never attempt to use the charger near volatile or flammable substances or while it is
placed on a battery as gasses released during charging may cause explosions or damage
to the charger.
-Do not place the charger on warm surfaces or cover the charger or battery during
charging and ensure that all ventilation slots are clear during operation.
-Do not attempt to start a vehicle while the charger is connected.
-Before carrying out maintenance or work when you are not using the charger ensure
that it is disconnected.
-Prevent short circuits and make sure not to bridge terminal connections while
connecting the charger to the battery.
-Connect the charger to the battery terminals only in accordance with the instructions.
Never connect the charger in a different or reverse order and make sure to use
appropriate tools when loosening or removing terminal connectors.
-Do not touch the battery terminals, clamps, or ring terminals when the charger is
connected to a power source.
-Before connecting the charger to a vehicle ensure that the battery has been

03
disconnected. Removing the battery during charging is recommended.
-If the battery is not removed from the vehicle or disconnected then:
The battery terminal not connected to the chassis has to be connected first. The other
connection is to be made to the chassis, remote from the battery and fuel lines. The
battery charger is then to be connected to the mains supply.
After charging, disconnect the battery charger from the mains supply. Then remove the
chassis connection and then the battery connection.
-Do not attempt to use the charger if it has suffered a hard knock or fall, if it appears to
be damaged or malfunctioning in any way. Contact your distributor for further assistance.
-Do not under any circumstances attempt to disassemble or repair the charger yourself
and contact your distributor if any assistance is required. Do not insert foreign objects
into the charger
-Before using the charger ensure that it is in good condition and has not been damaged
in any way.
-Do not lift or carry the device by pulling on the power cables and keep the power cables
away from sources of heat, oil or sharp edges during charging and storage.
-If a power cable is damaged, do not use the charger and contact your distributor for
further assistance.
-When using or storing the charger, keep the charger out of reach of children or pets.
-The charger can be used by children aged from 8 years and above and by persons with
reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning the use of the charger in a
safe way and understand the hazards involved.
-Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
-Store the charger in a dry, clean, well-ventilated environment and ensure cables are
stored safely and correctly.
-If possible do not use extension cables. Improper use of extension cables can result in
fire or electrical shocks. If use of an extension cable is absolutely necessary ensure that
the connectors are of the same shape, size and number of pins as the charger. Ensure
that the cable is in good condition, is not frayed or has exposed wiring and is of good
quality. -Batteries contain lead and acid that can be dangerous in contact with skin or
eyes causing burns or blindness. Lead is dangerous during pregnancy.
-In case of contact with skin rinse the area immediately with water and neutralize the
acid with a mild alkaline solution such as milk. If exposed to electrolyte, rinse the area
with a strong stream of water. In all circumstances seek the assistance of a medical
professional.
-In case of contact with the eyes, rinse with clean water for at least 10 minutes while
waiting for the assistance of a medical professional.
-To prevent electrostatic discharges do not use the charger while wearing clothing made
of synthetic materials.
WARNING

04EN
SPECIFICATIONS
Input Voltage 220-240VAC, 50/60Hz.
Power Consumption 135W
Starting Current ≤50A
Input Current 1.2A RMS. Max
Cut off Voltage 14.4±0.25 or 28.8±2% or 13.6±0.5 or 16.5±0.5 VDC
Back Drain Current ≤5mA (No AC input)
Ripple 150mV Max.
Battery Type (Lead Acid) 12V: 14Ah~225Ah, 24V: 14Ah~110Ah.
IP Rating IP65
Audible Noise <50dB (Test from 500mm distance)
Operating Temperature 0~+40c
Fuse 10A
LED ON POWER ON/STANDBY MODE
LED ON MODE 1 - CHARGING 24V
LED ON MODE 2 - CHARGING 12V
LED ON MODE 3.1 - MAINTENANCE
LED ON MODE 3.2 - POWER SUPPLY
LED ON MODE 4 - BOOST
LED FLASHING
FAST MODE 4 - BOOST IN PROGRESS
LED FLASHING
SLOW MODE 4 - BOOST COMPLETED
LED ON REVERSE POLARITY, FAULT OR WARNING

06
Charging Function:
All modes are intended to charge or recondition batteries with a capacity greater than
14AH under normal conditions
Charge LED – These four LEDs are labeled left to right 25%, 50%, 75%, 100%. These LEDs
indicate the state of charge once the battery is charged and the 100% LED is illuminated
the charger will go into maintenance mode automatically.
1. STAND BY
When connected to the mains power the charger stays in standby mode until a battery is
connected or a program is selected by the user.
2. MODE 1 (28.8V/3.5A) 24V Battery
Connect the positive and negative clamps to the terminals of the battery, ensure that the
polarity is correct then press the MODE button to select . If no other action is taken the
charger will start the charging process at 3.5A±10%. The 100% LED will illuminate when
the battery is fully charged to 28.8V±2% and the charger will go into maintenance mode
automatically and keep the battery fully charged.
3. MODE 2 (14.4V/7A) 12V Battery
Connect the positive and negative clamps to the terminals of the battery, ensure that the
polarity is correct and press the MODE button to select . If no other action is taken
the charger will start the charging process at 7A±10% The 100% LED will illuminate when
the battery is fully charged to 14.4V±0.25V and the charger will go into maintenance mode
automatically and keep the battery fully charged.
4. MODE 3 13.6V SUPPLY (13.6V/5.0A)
Caution! There is no reverse polarity protection in this mode. The charger has an overload
protection feature (6.0A Max) and a 30A high current fuse inside. If the output voltage falls
below 4.5V, the charger will return to Standby mode automatically.
1) Maintenance of 12V SLA Batteries
Before starting the maintenance mode, connect positive and negative clamps to the
terminals of the battery, ensure that the polarity is correct and press the MODE button to
select . If no other action is taken will flash at 1±0.2Hz flash, and
the charger will then start the maintenance program at 13.6V±0.5V and 5A±10%.
2) Power Supply Mode
To use the charger as a power supply, hold the MODE button for more than 3 seconds.
The LED will illuminate, and the charger will be ready to start the supply
program at 13.6V±0.5V constant voltage and 5A±10% constant current. Once this step is
complete, connect positive and negative clamps to the terminals of the battery, making
sure that the polarity is correct as there is no reverse polarity protection in this mode.
MODES

07EN
MODES
5. MODE 4 16V boost (16V/1.5A) 12V battery only
This mode is used to recondition batteries with a capacity greater than 14AH under normal
conditions. Connect the positive and negative clamps to the terminals of the battery,
ensure that the polarity is correct and press the MODE button to select . If no
other action is taken will flash at 1±0.2Hz flash, and the charger will then start
the reconditioning program at 16.5V±0.5V and 1.5A±0.5A. If the battery is deeply discharged
and sulphated the reconditioning program may continue for up to 3 hours at which point a
17V at 1.5A maximum current may be applied to attempt recovery. After 4 hours or as soon
as the battery can be charged normally will flash at a frequency of ‘on’ 0.5s
‘off’ 1s indicating the program is complete.
6. Pulse Rescue Dead Battery
At the start of the charging program the charger detects the battery voltage and
automatically starts the pulse charging program if the voltage is between 4.5V±0.5V to
10.5V±0.5V (12V battery) or 16V±0.25V to 21V±0.25V (24V battery).
This process will continue until the battery voltage reaches 10.5V±0.5V (12V battery) or
21V±0.25V (24V battery), once the battery reaches these levels the charger will continue
according to the selected program. If after 6 hours the battery fails to reach this level the
charger will return to standby mode.
7. Abnormality Protection
The charger will automatically protect itself if it detects abnormal conditions such as,
short circuit, recovery mode duration over 7 hour, bult charge duration over 41 hours, 12V
battery voltage below 4.5±0.5V, 24V battery voltage below 15V±0.25V, open circuit or reverse
polarity connection. When any of these conditions are detected the charger will return to
standby mode. In addition to this will illuminate if the connections to the battery are
reversed.
8. Temperature Protection
If the charger becomes too hot while any of the modes are active it will reduce its power
output to protect itself from harm.
9. Changing between modes.
To change mode, press the MODE button until the desired. Once the mode button is
pressed, after 0.5 seconds the charger will change its mode.
a. 12V batteries are compatible with the following modes: Standby, Mode 2, Mode 3.1, Mode
3.2 and Mode 4. The charger will cycle in this order. Please note that to access model 3.2
the charger must be powered, not connected to the battery and the mode button must be
pressed for 3 seconds. Once this is complete the charger can be connected to the battery,
ensuring that the connections are correct as polarity protection is disabled.

08
b. 24V batteries are compatible with the following modes: Standby, Mode1. The charger
will cycle in this order.
c. Batteries whose voltage lies between 14.6-21V±0.25V may be interpreted as either 12V
or 24V and as such once the mode button is pressed the charging LED will flash at a
frequency of 2±0.2Hz. The processor will analyze the charging trend of the battery in the
following 1-2 minutes. Depending on how the battery reacts it will be identified as either
12V or 24V and then previous charging processes and modes from section a. and b. will be
applicable.
If a battery is not disconnected from the charger once fully charged, the charger will
remain in the trickle charging mode even if the user attempts to change the mode
manually. This protects fully charged batteries from damage.
10. Charging Status Indication
MODES
LED 25% LED 50% LED 75% LED 100% Charging Status
Flashing OFF OFF OFF Under 25%
ON Flashing OFF OFF Under 50%
ON ON Flashing OFF Under 75%
ON ON ON Flashing Under 100%
ON ON ON ON Fully Charged
11. Memory function
This Smart Battery charger has a unique memory function (not applicable to the 13.6V
Supply and 16V boost mode). The charger returns to last selected mode automatically
when power is switched on after a cut in AC power.
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read these instructions carefully before using the smart charger.
1. Before attempting to charge a battery, ensure that the terminals are clean. Remove any
corrosion if present and make sure that any of the removed materiel does not contact the
eyes.
2. Ensure that the area around the battery is well ventilated as explosive gasses may
be released during charging. There must be no sources of ignition, sparking wires, open
flames or other anywhere near the battery.

09EN
OPERATING INSTRUCTIONS
3. If the battery is of the AutoFill type, manufactured by Dagenite or Exide for example, the
glass halls and long filler cap must be left in place during charging.
4. Connect the clamps in the following order
a. First connect the positive clamp (red color) to the positive terminal post.
b. Second connect the negative clamp (black color) to the negative terminal post or to the
chassis remote from the battery and fuel line.
5. Connect the charger to the mains supply, it will turn on, detect the battery voltage, and
start the charging process automatically. If the clamps are incorrectly connected the fault
indicator will illuminate, repeat step 4 correctly.
6. If a mode other than charging is required, press the mode button until the desired mode
is selected. Note: to select the 13.6V continuous supply mode the mode button must be
held for more than 3 seconds when the clamps are not connected to the battery Warning!
Reverse polarity protection is disabled in this mode.
7. If a battery is not fully charged after a maximum of 120 hours, the charger must be
disconnected manually.
8. When the charger is no longer needed disconnect the battery charger from the mains
supply then remove the chassis or negative post connection and finally the positive post
connection. Store the charger safely.
ABNORMALITY PROTECTION FEATURE
If the charger remains in bulk mode for more than 96 hours (105Ah cut-off) then the fault
indicator will illuminate. As with other failure conditions, all other LDS will flash at a 5hz
interval and the charger will output no current. This prevents any damage to the battery.
HSF requirement –RoHS, REACH, 16PAHs<200ppm
Safety requirement –EN60335-2-29, EN60335-1, EN62233 standard for Safety, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Standard for EMC test without loading terminal
test.
WARRANTY INFORMATION:
The warranty of this unit depends on the conditions granted by your retailer. The
manufacturer shall have no liability whatsoever at any time for any warranty, personal
injury or property damage. Transport is never included.
Please dispose of the packaging in a responsible manner. It should be recycled by
your local amenity or placed in appropriate recycling bins. Never dispose of electrical
equipment or batteries in your domestic waste. Have them recycled by your retailer or
your local amenity.
WWW.LEMANIA-ENERGY.COM

10
CHARGING CURVES
12V Battery Charging Curve
24V Battery Charging Curve

11EN

12
INTRODUCTION
Merci pour l’achat de ce chargeur intelligent LEM122470. Ce chargeur est compatible
avec la plupart des batteries SLA avec des capacités allant de 14Ah-225Ah en 12V ou
14Ah-110Ah en 24V, il peut également être utilisé avec certaines batteries WET, GEL ,AGM
etc. Avant de charger une batterie, merci de vous référer au manuel d’utilisation de votre
batterie ou aux instructions de charge du fabricant. En utilisant un programme de charge
en 10 étapes contrôlé par microprocesseur, les batteries peuvent être rechargées jusqu’à
quasiment 100% de leur capacité et le chargeur peut rester connecté à la batterie en
mode maintenance pendant de longues périodes. Le mode reconditionnement 16V permet
de restaurer les batteries à plat et aider à décomposer le sulfate à l’intérieur, augmentant
ainsi leurs performances et capacités. Le processeur contrôle à la fois les programmes de
charge et la sécurité de l’appareil car il attend que la batterie soit correctement connectée
avant de charger.
CARACTÉRISTIQUES

13FR
ATTENTION
VEUILLEZ VOUS ASSUREZ DE LIRE ET COMPRENDRE
CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR
INTELLIGENT
ATTENTION! N’ESSAYEZ PAS DE CHARGER UNE
BATTERIE NON RECHARGEABLE
MISE EN GARDE:
-Ne tentez jamais de charger des batteries qui ne sont pas compatibles avec le chargeur.
-Ne tentez jamais d’utiliser le chargeur pour recharger des cellules sèches ou primaires ou des
batteries qui ne sont pas destinées à être rechargées. Cela pourrait créer un incendie ou des
explosions susceptibles de causer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
-Assurez-vous toujours que la tension de sortie et les spécifications du courant
correspondent au type de batterie.
-N’utilisez jamais le chargeur dans des conditions de polarités inversées.
-Convient pour une utilisation à l’intérieur uniquement.
-Le fabricant ne peut être tenu pour responsable concernant les dommages résultant
d’une utilisation non autorisée ou incorrecte.
-N’essayez pas de charger plus d’une batterie à la fois en 12V.
-N’essayez pas de charger des batteries gelées, cela pourrait être extrêmement dangereux.
-N’essayez pas de charger des batteries présentant des signes d’altération car cela
pourrait causer des incendies ou explosions.
-N’essayez pas d’utiliser le chargeur dans des conditions humides, de l’immerger ou
d’exposer l’appareil à l’eau courante ou la pluie.
- Utilisez uniquement le chargeur dans un environnement bien ventilé, n’essayez pas de
charger des batteries dans un endroit clos ou pressurisé.
-Ne tentez jamais d’utiliser le chargeur à proximité de substances volatiles ou
inflammables ou lorsqu’il est placé sur une batterie car les gaz libérés pendant la charge
peuvent provoquer des explosions ou endommager le chargeur.
-Ne placez pas le chargeur sur des surfaces chaudes, ne couvrez pas le chargeur ou la batterie
pendant la charge et assurez vous que toutes les fentes de ventilations soient dégagées.
-N’essayez pas de démarrer un véhicule lorsque le chargeur est connecté.
-Avant d’effectuer des travaux de maintenance sur le chargeur, assurez vous qu’il soit
déconnecté.
-Evitez les courts-circuits et veillez à ne pas établir de liaison entre les bornes de la
batterie lorsque vous connectez le chargeur à la batterie.
-Connectez le chargeur aux bornes de la batterie uniquement conformément aux
instructions. Ne connectez jamais le chargeur dans un ordre différent ou inverse et assurez
vous d’utiliser les outils appropriés lorsque vous desserrez ou retirez les bornes de la batterie.
-Ne touchez pas les bornes de la batterie, les pinces ou les cosses lorsque le chargeur
est connecté à une source de courant.
- Avant de connecter le chargeur à un véhicule, assurez vous que la batterie ait été

14
déconnectée. Il est recommandé de retirer la batterie pendant la charge.
-Si la batterie n’est pas retirée du véhicule ou déconnectée alors : la borne qui n’est pas
connectée au châssis doit être connectée en premier. L’autre connexion doit être faite au
châssis, à distance de la batterie et des conduites de carburant. Le chargeur doit ensuite
être branché au secteur.Après la charge, débranchez le chargeur du secteur. Puis retirez la
connexion au châssis puis la connexion à la batterie.
-N’essayez pas d’utiliser le chargeur s’il a subit un choc ou une chute, s’il parait
endommagé ou s’il présente un dysfonctionnement quel qu’il soit. Contactez votre
distributeur pour plus d’assistance.
-N’essayez en aucun cas de démonter ou réparer le chargeur vous-même et contactez votre
distributeur si vous avez besoin d’assistance. N’insérez pas d’objets étrangers dans le chargeur.
-Avant d’utiliser le chargeur, assurez vous qu’il soit en bon état et n’a pas été endommagé
de quelque manière que ce soit.
-Ne soulevez pas et ne transporter pas l’appareil en tirant sur les câbles d’alimentation
et gardez les câbles d’alimentation loin de toute source de chaleur, d’huile ou bords
tranchant lors de la charge et du stockage.
-Si un câble d’alimentation est endommagé, n’utilisez pas le chargeur et contactez votre
distributeur pour plus d’assistance.
-Gardez le chargeur hors de la portée des enfants et des animaux lors de l’utilisation ou du
stockage.
-Le chargeur peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes avec
des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou avec un manque d’expérience
et de connaissances si ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions concernant
l’utilisation du chargeur de manière sûre et comprennent les dangers impliqués.
-Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être faits par des enfants sans surveillance.
-Stockez le chargeur dans un environnement sec, propre et bien ventilé et veillez à ce
que les câbles soient rangés correctement et en sécurité.
-Si possible, n’utilisez pas de rallonge. Une mauvaise utilisation des rallonges peut
provoquer un incendie ou des chocs électriques. Si l’utilisation d’une rallonge est
absolument nécessaire, assurez vous que les connecteurs aient la
même forme, la même taille et le même nombre de fiches que le chargeur. Veillez à ce
que le câble soit en bon état, ne soit pas effiloché ou dénudé et soit de bonne qualité.
-Les batteries contiennent du plomb et de l’acide qui peuvent être dangereux au contact de la
peau et des yeux causant des brûlures ou la cécité. L’acide est dangereux durant la grossesse.
-En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement la zone avec de l’eau et
neutralisez l’acide avec une solution alcaline douce telle que le lait. En cas d’exposition à
l’électrolyte, rincez la zone avec un jet d’eau puissant. Dans tous les cas, demandez l’aide
d’un professionnel de santé.
-En cas de contact avec les yeux, rincez avec à l’eau claire pendant au moins 10 minutes
en attendant l’aide d’un professionnel de santé.
-Afin d’éviter toute décharge électrostatique n’utilisez pas le chargeur si vous portez des
vêtements en matière synthétique
ATTENTION

15FR
SPECIFICATIONS
Tension d’entrée 220-240VAC, 50/60Hz.
Consommation d’énergie 135W
Courant de démarrage ≤50A
Courant d’entrée 1.2A RMS. Max
Tension de coupure 14.4±0.25 ou 28.8±2% ou 13.6±0.5 ou 16.5±0.5 VDC
Courant de fuite ≤5mA (pas d’entrée AC)
Ondulation 150mV Max.
Type de batterie (Plomb
acide)
12V: 14Ah~225Ah, 24V: 14Ah~110Ah.
Degré de résistance à la
poussière et à l’eau (IP)
IP65
Bruit audible <50dB (Test à 500mm de distance)
Temperature de
fonctionnement
0~+40c
Fusible 10A
LED ALLUMÉE MARCHE/MODE VEILLE
LED ALLUMÉE MODE 1 - CHARGE 24V
LED ALLUMÉE MODE 2 - CHARGE 12V
LED ALLUMÉE MODE 3.1 - MAINTIEN DE CHARGE
LED ALLUMÉE MODE 3.2 - ALIMENTATION
LED ALLUMÉE MODE 4 - BOOST
LED CLIGNOTANT
RAPIDEMENT MODE 4 - BOOST EN COURS
LED CLIGNOTANT
LENTEMENT MODE 4 - BOOST COMPLET
LED ALLUMÉE INVERSION DE POLARITÉ, DÉFAUT OU ATTENTION

1016
Fonction de charge:
Tous les modes sont conçus pour charger ou reconditionner les batteries avec une
capacité supérieure à 14Ah dans des conditions normales.
Témoins de charge lumineux – Ces quatre LED sont étiquetées de gauche à droite
de 25%, 50%, 75% à 100%. Ces LED indiquent l’état de charge. Une fois que la
batterie est chargée et que le témoin lumineux 100% s’allume, le chargeur se mettra
automatiquement en mode maintien de charge.
1. VEILLE
Lorsqu’il est connecté au secteur, le chargeur reste en mode veille jusqu’à ce qu’une
batterie soit connectée ou qu’un programme soit sélectionné par l’utilisateur.
2. MODE 1 Batterie 24V (28.8V/3.5A)
Connectez la pince positive et la pince négative aux bornes de la batterie, veillez à ce
que la polarité soit correcte puis appuyez sur le bouton MODE afin de selectionner .
Après avoir sélectionné le mode approprié, le témoin lumineux s’illuminera. Si
aucune autre action n’est menée le chargeur démarrera le processus de charge à
3.5A±10%. Le témoin lumineux 100% s’allumera lorsque la batterie sera complètement
chargée à 28.8V±2% et le chargeur passera automatiquement en mode maintien de
charge afin de garder la batterie complètement chargée.
3. MODE 2 (14.4V/7A) Batterie 12V
Connectez la pince positive et la pince négative aux bornes de la batterie, veillez à ce que
la polarité soit correcte puis appuyez sur le bouton MODE afin de selectionner . Si
aucune autre action n’est menée le chargeur démarrera le processus de charge à 7A±10%.
Le témoin lumineux 100% s’allumera lorsque la batterie sera complètement chargée à
14.4V±0.25V et le chargeur passera automatiquement en mode maintien de charge afin de
garder la batterie complètement chargée.
4. MODE 3 13.6V ALIMENTATION (13.6V/5.0A)
Attention! Il n’y a pas de protection contre l’inversion de polarité dans ce mode. Le
chargeur a une fonction de protection contre la surcharge (6.0A Max) et un fusible à
courant élevé de 30Ah à l’intérieur. Si la tension de sortie tombe en dessous de 4.5V, le
chargeur se mettra en mode veille automatiquement.
1) Maintien des batteries SLA 12V
Avant de démarrer le mode maintien de charge, connectez la pince positive et la pince
négative aux bornes de la batterie, veillez à ce que la polarité soit correcte et appuyez
sur le bouton MODE afin de sélectionner . Si aucune autre action n’est
menée, clignotera à 1±0.2Hz et le chargeur démarrera ensuite le
programme de maintien de charge à 13.6V±0.5V et 5A±10%.
MODES

11EN 17FR
MODES
2) Mode alimentation
Afin d’utiliser le chargeur comme alimentation électrique, maintenez le bouton MODE
enfoncé plus de 3 secondes. Le témoin lumineux s’allumera et le chargeur
sera prêt à démarrer le programme d’alimentation avec une tension constante de
13.6V±0.5V et un courant constant de 5A±10%. Une fois cette étape complète, connectez
la pince positive et la pince négative aux bornes de la batterie, en vous assurant que la
polarité soit correcte car il n’y a pas de protection contre les inversions de polarité dans ce
mode.
5. MODE 4 16V boost (16V/1.5A) batteries 12V uniquement
Ce mode est utilisé afin de reconditionner les batteries avec une capacité supérieure à
14Ah dans des conditions normales. Connectez la pince positive et la pince négative aux
bornes de la batterie. Veillez à ce que la polarité soit correcte, et appuyez sur le bouton
MODE afin de sélectionner . Si aucune autre action n’estmenée,
clignotera à 1±0.2Hz et le chargeur démarrera alors le programme de reconditionnement
à 16.5V±0.5V et 1.5A±0.5A. Si la batterie est profondément déchargée et sulfatée, le
programme de reconditionnement pourra continuer jusqu’à 3 heures, stade auquel un
courant maximum de 1.5A à 17V pourra être appliqué pour tenter une récupération de la
batterie.
Après 4 heures ou dès lors que la batterie peut être chargée normalement,
clignotera à une fréquence « allumé » 0.5s « éteint » 1s, indiquant que le programme est
complet.
6. Récupération par impulsions des batteries déchargées
Au début du programme de charge, le chargeur détecte le voltage de la batterie et
démarre automatiquement le programme de charge par impulsions si la tension se trouve
entre 4.5V±0.5V et 10.5V±0.5V (batteries 12V) ou entre 16V±0.25V et 21V±0.25V (batteries 24V).
Ce processus continuera jusqu’à ce que la tension de la batterie atteigne 10.5V±0.5V
(batterie 12V) or 21V±0.25V (batterie 24V). Une fois ces niveaux atteints, le chargeur
poursuivra selon le programme sélectionné. Si après 6 heures la batterie ne parvient pas à
atteindre ce niveau, le chargeur se mettra en mode veille.
7. Protection contre les anomalies
Le chargeur s’auto-protègera automatiquement s’il détecte des conditions anormales
telles que courts-circuits, durée du mode de reconditionnement de plus de 7 heures, durée
de charge globale de plus de 41 heures, une tension de batterie 12V en dessous de 4.5±0.5V,
une tension de batterie 24V en dessous de 15V±0.25V, un circuit ouvert ou une inversion de
polarité. Si l’une de ces conditions est détectée, le chargeur se mettra en mode veille. De
plus, le témoin lumineux s’allumera si les connexions à la batterie sont inversées.
8. Protection contre la surchauffe
Si le chargeur devient trop chaud alors que l’un des modes est actif, il réduira sa puissance
de sortie pour se protéger des dommages

18
9. Changement de mode
Pour changer le mode, appuyez sur le bouton MODE jusqu’au mode souhaité. Une fois le
bouton MODE enfoncé, après 0.5 secondes le chargeur changera de mode. a.Les batteries
12V sont compatibles avec les modes suivants : veille, Mode 2, Mode 3.1, Mode 3.2 et Mode
4. Le chargeur effectuera un cycle dans cet ordre. Veuillez noter que pour accéder au
mode 3.2, le chargeur doit être alimenté, ne pas être connecté à la batterie et le bouton
MODE doit être maintenu pendant 3 secondes. Une fois que cela est fait, le chargeur peut
être connecté à la batterie, en vous assurant que les connexions soient correctes car la
protection contre les inversions de polarité est désactivée.
b.Les batteries 24V sont compatibles avec les modes suivants : veille, Mode 1. Le chargeur
effectuera un cycle dans cet ordre.
c.Les batteries dont le voltage se situe entre 14.6-21V±0.25V peuvent être interprétées
soit comme 12V soit 24V et en tant que telles, une fois le bouton MODE pressé le témoin
de charge lumineux clignotera à une fréquence de 2±0.2Hz. Le processeur analysera la
tendance de charge de la batterie dans les 1 -2 minutes suivantes. Selon la réaction de la
batterie, elle sera identifiée en tant que 12V ou 24V et les processus de charge et modes
cités précédemment dans les sections a. et b. seront applicables.
Si une batterie n’est pas déconnectée du chargeur une fois la charge complète, le
chargeur restera en mode maintien de charge même si l’utilisateur tente de changer le
mode manuellement. Cela protège les batteries complètement chargées des dommages.
10. Indication du statut de charge
MODES
LED 25% LED 50% LED 75% LED 100% statut de charge
Clignotant Eteinte Eteinte Eteinte en dessous de 25%
Allumée Clignotant Eteinte Eteinte en dessous de 50%
Allumée Allumée Clignotant Eteinte en dessous de 75%
Allumée Allumée Allumée Clignotant en dessous de 100%
Allumée Allumée Allumée Allumée complètement chargé
11. Fonction mémoire
Ce chargeur de batterie intelligent a une fonction mémoire unique (non applicable aux
modes alimentation 13.6V et boost 16V)
Le chargeur retournera automatiquement au dernier mode sélectionné lorsque
l’alimentation est rétablie après une coupure de courant.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Merci de lire ces instructions avec attention avant d’utiliser le chargeur intelligent.
1.Avant d’essayer de charger une batterie, veillez à ce que les bornes soient propres.
Retirez toute corrosion et assurez vous que la matière retirée n’entre pas en contact avec
les yeux.
2.Veillez à ce que la zone autour de la batterie soit bien ventilée car des gaz explosifs sont

19FR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
susceptibles d’être libérés pendant la charge. Veillez à maintenir la batterie à l’écart de
toute flamme ou étincelles.
3.Si la batterie est de type Autofill, fabriquée par Dagenite ou Exide par exemple, les bouchons
des conduits de remplissage doivent être maintenus en place pendant la charge.
4.Connectez les pinces dans cet ordre :
a.Connectez d’abord la pince positive (couleur rouge) à la borne positive.
b.Ensuite connectez la pince négative (couleur noire) à la borne négative ou au châssis, à
distance de la batterie et de la conduite de carburant..
5.Connectez le chargeur au secteur. Il va s’allumer, détecter le voltage de la batterie, et
démarrer le processus de charge automatiquement. Si les pinces ne sont pas connectées
correctement, le voyant de panne va s’allumer. Répétez alors l’étape 4 correctement.
6.Si un mode autre que la charge est requis, appuyez sur le bouton mode jusqu’à
sélectionner le mode désiré. Note : pour sélectionner le mode d’alimentation continue
13.6V, le bouton mode doit être maintenu enfoncé plus de 3 secondes lorsque les pinces ne
sont pas connectées à la batterie.
Attention : La protection contre l’inversion de polarité est désactivée dans ce mode.
7.Si une batterie n’est pas complètement chargée après maximum de 120 heures, le
chargeur doit être déconnecté manuellement.
8.Lorsque vous n’avez plus besoin du chargeur, débranchez-le du secteur puis retirez
la connexion au châssis ou à la borne négative et enfin la connexion à la borne positive.
Stockez le chargeur en sécurité.
FONCTION DE PROTECTION CONTRE LES ANOMALIES
Si le chargeur reste en mode charge globale pendant plus de 96 heures (coupure de 105Ah)
alors le voyant de panne s’allumera. Comme pour les autres conditions de panne, tous les
autres témoins lumineux clignoteront à un intervalle de 5 Hz et le chargeur ne fournira
aucun courant. Ceci permet de prévenir tout dommage sur le chargeur.
Normes HSF –RoHS, REACH, 16PAHs<200ppm
Normes de sécurité –EN60335-2-29, EN60335-1, EN62233 standard de sécurité, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Standard for EMC Norme pour le test CEM sans test
du terminal de chargement
INFORMATION SUR LA GARANTIE
La garantie de cet appareil dépend des conditions de votre revendeur. La fabricant n’a pas
de responsabilité par rapport à cela, peu importe la date à laquelle vous l’avez acquis. Le
fabri- cant n’aura aussi aucune responsabilité par rapport à une mauvaise utilisation, des
dommages corporels ou matériels. Les problèmes liés au transport doivent être réglés
directement avec le transporteur. Veuillez déposer l’emballage ou un produit endommagé
dans un centre de recyclage. Ne jamais jeter des batteries ou produits électriques dans
une poubelle commune. Veuillez les recycler ou les ramener à votre revendeur.
WWW.LEMANIA-ENERGY.COM

20
EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses LEM122470 Smart Ladegerät entschieden haben.
Dieses Ladegerät ist kompatibel mit den meisten SLA-Batterien mit Kapazitäten von
14Ah-225Ah in 12V oder 14Ah-110Ah in 24V, es kann auch mit einigen WET, GEL und
AGM usw. Batterien verwendet werden. Lesen Sie vor dem Laden eines Akkus die
Bedienungsanleitung Ihres Akkus oder die Laderichtlinien des Herstellers. Mit einem
7-stufigen mikroprozessorgesteuerten Ladeprogramm können Batterien auf fast 100%
ihrer Kapazität aufgeladen werden, und das Ladegerät kann im Wartungsmodus für
längere Zeit an die Batterie angeschlossen bleiben. Der automatische Überholungsmodus
kann das Leben von “leeren” Batterien wiederherstellen und dazu beitragen, das Sulfat
im Inneren aufzubrechen, wodurch deren Leistung und Kapazität erhöht werden. Der
Prozessor steuert sowohl die Ladeprogramme als auch die Sicherheit des Geräts, während
er darauf wartet, dass der Akku vor dem Laden richtig angeschlossen wird.
EIGENSCHAFTEN
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Lemania Energy Power Pack manuals