APA 16480 User manual

1
Art.-Nr.: 16480
Mini Lithium Powerpack 11.000 mAh mit
Starthilfe
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Article number 16480
Mini Lithium Powerpack 11,000 mAh with
starting aid
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réf. 16480
Mini Lithium Powerpack 11 000 mAh avec
aide au démarrage
Manuel de l‘opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cod. art. 16480
Mini Power Pack al litio 11.000 mAh
con avviamento d’emergenza
Istruzioni per l‘uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Art.nr. 16480
Mini Lithium Power Pack 11.000 mAh
met starthulp
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie
alle Sicherheitshinweise! Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät
oder Ihrem Eigentum führen! Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie
diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Bei der Weitergabe des Produkts geben
Sie auchdieseAnleitung weiter.PrüfenSievorInbetriebnahme denInhalt der Verpackung
auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
INHALT
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Mini Lithium Power Pack 380 dient zum Auaden der Akkus von Mobiltelefonen, Smartphones,
Tabletcomputern, MP3-Playern und ähnlichen Geräten, die über ein USB-Kabel aufgeladen werden können.
Zusätzlich gibt es noch die Möglichkeit zur Starthilfe für 12 V Kraftfahrzeuge mit maximal 2,0 l Benzinmotor.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder
ohne erforderliches Fachwissen benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, ins-
besonderedie Beachtungder Sicherheitshinweise.Jede andereVerwendung giltals nicht bestimmungsgemäßund
kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 1
2. LIEFERUMFANG 2
3. SPEZIFIKATIONEN 2
4. SICHERHEITSHINWEISE 2
5. SYMBOLERKLÄRUNG 3
6. BEDIENUNGSANLEITUNG 3
6.1 ÜBERSICHT 3
6.2 LADEN DES POWERPACK 4
6.2.1 LADEN DES POWERPACK MIT DEM STECKERLADEGERÄT 4
6.2.2 LADEN DES POWERPACKS MIT DEM KFZLADEKABEL 4
6.3 STARTHILFE FÜR 12V FAHRZEUGE MIT BENZINMOTOR MAX.2,0 L 4
6.4 LADENVON USBGERÄTEN 5
6.5 BENUTZUNG DER LEDLEUCHTE / SIGNALLEUCHTE 5
6.6 ERSETZEN DER SICHERUNG IM KFZLADEKABEL 5
7. REINIGUNG, AUFBEWAHRUNG UNDWARTUNG 5
7.1 REINIGUNG 5
7.2 AUFBEWAHRUNG 5
7.3WARTUNG 6
8.HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 6
9. KONTAKTINFORMATIONEN 6
Mini Lithium Powerpack 11.000 mAh mit Starthilfe

3
• Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie
diese immer, anderenfalls könnten Sie sich verletzen oder das Gerät könnte beschädigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung!
• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der
Anleitung angegeben sind, oder derenVerwendung durch den Hersteller empfohlen wird!
• Tragen Sie beim Umgang mit Blei-Akkus stets eine Schutzbrille und Schutzkleidung.
• Blei-Akkus enthalten aggressive ätzende Säuren. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit
Flüssigkeiten aus dem Blei-Akku! Zerlegen Sie Blei-Akkus niemals! Waschen Sie betroene
Hautpartien gründlich mit Wasser und Seife ab. Ist Säure ins Auge gelangt, spülen Sie dieses
sofort für mindestens 10 Minuten unter ießendem, klarem, lauwarmem Wasser aus! Suchen
Sie danach sofort einen Arzt auf!
• Ist Säure auf Ihre Kleidung gelangt, so waschen Sie diese sofort mit viel Wasser und Seife aus!
• Tragen Sie niemals Ringe, Halsketten, Uhren o.ä. beim Umgang mit Akkus oder Ladegeräten.
Durch das Kurzschließen der Akkukontakte bestehtVerbrennungs- und Explosionsgefahr!
• Das Powerpack ist nur vorgesehen für Starthilfe eines Kraftfahrzeugs mit eigenem Akku. Das
Powerpack kann den Fahrzeug-Akku nicht ersetzten.
• Bewahren Sie das Power Pack immer mit abgezogenem Starthilfekabel auf, damit es nicht zu
Kurzschlüssen zwischen den Polzangen kommen kann.
• Versuchen Sie nicht, den Akku des Power Packs auszubauen und zu ersetzen. Sollte die
Lebensdauer des Akkus einmal beendet sein, entsorgen Sie das gesamte Power Pack gemäß den
örtlichen Richtlinien.
• Laden Sie den Akku des Powerpacks nicht mit einem beschädigten Ladegerät auf.
• Lassen Sie das Powerpack während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt.
4. SICHERHEITSHINWEISE
3. SPEZIFIKATIONEN
Größe (L x B x H) 15 x 7,8 x 2,8 [cm]
Gewicht 0,370 kg
Ausgang 5V 2,1 A (USB), 12 V (EC5 Starthilfe)
Eingang 15V, 1 A
Maximale Belastung 200 A Starthilfe, (380 A, Spitze)
Ladedauer ca. 11 Stunden
Temperaturbereich 0 – 40 °C
2. LIEFERUMFANG
1 x Mini Lithium Power Pack 1 x USB-Adapter
1 x Steckerladegerät 1 x Starthilfekabel
1 x Kfz-Ladekabel 1 x Bedienungsanleitung

4
5. SYMBOLERKLÄRUNG
1 EIN/AUS-Schalter
2 Ladezustandsanzeige
3 USB-Ladeanschluss
4 Ladebuchse
5 Anschluss Starthilfe
6 LED-Leuchte
Bild 1: Übersicht
7 Steckerladegerät
8 Ladestecker
9 12V-Kfz-Ladestecker
10 Ladestecker
11 Anschlussstecker Starthilfekabel
12 schwarze Polzange (-)
13 rote Polzange (+)
14 USB-Stecker
15 Geräte-Stecker/Apple 30-polig,
Apple Lightning, Micro-USB
• Benutzen Sie nur das mitgelieferte Zubehör zum Auaden des Power Packs.
• Versuchen Sie niemals eine Starthilfe bei eingefrorener Batterie durchzuführen, es besteht
Explosionsgefahr.
• Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie sie an andere Benutzer weiter.
6. BEDIENUNGSANLEITUNG
6.1 ÜBERSICHT
Entspricht den
EG-Richtlinien
Geräte mit diesem Zeichen
dürfen nur im Haus (trockene
Umgebung) betrieben werden
Gekennzeichnetes Elektro-
produkt darf nicht in den
Hausmüll geworfen werden
Schutzisoliertes
Gehäuse
(Schutzklasse II)
Gebrauchsanleitung
lesen Polarität des Ladesteckers

5
Kontrollleuchten:
Drücken Sie den EIN/AUS Schalter (Position 1 in der Übersicht) des Geräts, um den Ladezustand zu prüfen.
Stecken Sie den Ladestecker (Position 8 in der Übersicht) des Steckerladegeräts (Position 7 in der Übersicht) in die
Ladebuchse (Position 4 in der Übersicht) des Power Packs. Danach stecken Sie das Steckerladegerät in eine 230 V
Netzsteckdose. Sollte es einmal vorkommen, dass Sie das Power Pack auaden müssen, ohne es beaufsichtigen zu
können, stellen Sie es während des Ladevorgangs auf eine feuerfeste Unterlage (Stein, Fliesen oder Metallplatte).
Entfernen Sie alle brennbaren Gegenstände im Umkreis von einem Meter.
ACHTUNG: Laden Sie das Powerpack mit dem Kfz-Ladekabel nur während der Fahrt, oder
wenn der Motor läuft, sonst besteht die Gefahr, dass die Starterbatterie Ihres Fahrzeugs
entladen wird.
Während des Ladevorgangs blinken die Kontrollleuchten (Position 2 in der Übersicht) nach einander auf, die Zahl
der dauernd leuchtenden Kontrollleuchten zeigt den Ladezustand des Power Packs an. Zeigen alle Kontrollleuchten
ein Dauerleuchten, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Kontrollleuchten 1 blinkt 1 dauernd 2 dauernd 3 dauernd 4 dauernd
Ladezustand 0 % 25 % 50 % 75 % 100 %
6.2 LADEN DES POWERPACK
6.2.1 LADEN DES POWERPACK MIT DEM STECKERLADEGERÄT
6.2.2 LADEN DES POWERPACKS MIT DEM KFZLADEKABEL
Stecken Sie den Ladestecker (Position 10 in der Übersicht) des Kfz-Ladekabels (Position 9 in der Übersicht) in die
Ladebuchse (Position 4 in der Übersicht) des Power Packs. Danach stecken Sie den Zigarettenanzünderstecker in die
12V – Steckdose Ihres Fahrzeugs.
6.3 STARTHILFE FÜR 12V FAHRZEUGE MIT BENZINMOTOR MAX.2,0L
Stellen Sie sicher, dass mindestens drei Kontrollleuchten des Power Packs dauernd leuchten und dass die Batterie-
pole nicht verschmutzt oder oxidiert sind.
Trennen Sie das Power Pack und das Starthilfekabel.
1. Verbinden Sie die zuerst die rote Polzange (Position 13 in der Übersicht) des Starthilfekabels mit dem Pluspol
und danach die schwarze Polzange (Position 12 in der Übersicht) mit dem Minuspol der Fahrzeugbatterie. Die
Polzangen müssen einen festen und sicheren Kontakt zu den Batteriepolen haben.
2. Verbinden Sie das Power Pack mit dem Starthilfekabel, stellen Sie dabei sicher, dass der Stecker (Position 11
in der Übersicht) fest und sicher eingesteckt ist.
3. Starten Sie den Motor. Lassen Sie den Anlasser nicht länger als 6 Sekunden arbeiten. Sollte der Startversuch
nicht erfolgreich gewesen sein, warten Sie mindestens drei Minuten, bis Sie den nächsten Versuch starten.
Unternehmen Sie nach dem dritten, fehlgeschlagenen Startversuch keinen weiteren, sondern überprüfen Sie
Ihr Fahrzeug auf Fehler.
4. Trennen Sie das Power Pack innerhalb von 30 Sekunden nachdem der Motor läuft vom Starthilfekabel.
5. Entfernen Sie erst dann die Polzangen von den Batteriepolen.

6
Bild 2: Starthilfe mit dem Power Pack
ACHTUNG: Halten Sie diese Reihenfolge immer ein, es besteht Explosionsgefahr
7.2 AUFBEWAHRUNG
Bei Nichtbenutzung bewahren Sie das Mini Lithium Power Pack an einem trockenen Ort auf. Setzen Sie das Power
Pack weder Feuchtigkeit, Öl, Staub, Schmutz, hohenTemperaturen, starkerVibration noch mechanischer Belastung
aus. Bewahren Sie das Power Pack immer mit abgezogenem Starthilfekabel auf, damit es nicht zu Kurzschlüssen
zwischen den Polzangen kommen kann.
7. REINIGUNG, AUFBEWAHRUNG UND WARTUNG
7.1 REINIGUNG
ReinigenSie das MiniLithiumPowerPacknur mit einemweichenTuch und benutzenSiekeinescharfen Reinigungs-
oder Lösemittel. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten in das Innere des Gehäuses gelangen.
6.6 ERSETZEN DER SICHERUNG IM KFZLADEKABEL
Drehen Sie die Rändelmutter an der Spitze des 12 V Steckers (Position 9 in der Übersicht) entgegen dem Uhr-
zeigersinn bis sich diese vom Stecker löst und nehmen Sie diese ab. Die Sicherung wird freigegeben und kann aus
dem Stecker gezogen werden. Ersetzen Sie diese durch eine neue Sicherung gleicher Stärke und schrauben Sie die
Rändelmutter wieder in den Stecker.
6.5 BENUTZUNG DER LEDLEUCHTE / SIGNALLEUCHTE
Um das Dauerlicht der LED-Leuchte einzuschalten, halten Sie den EIN/AUS-Schalter (Position 1 in der Übersicht) des
Power Packs für ca. 3 Sekunden gedrückt. Danach können Sie durch erneutes Drücken des Schalters die folgenden
Lichtfunktionen hintereinander einschalten: Blinken, SOS, aus.
6.4 LADEN VON USBGERÄTEN
Wählen Sie den passenden Adapter (Position 15 in der Übersicht) für Ihr USB-Gerät aus und schließen Sie es an.
Schließen Sie den USB-Stecker (Position 14 in der Übersicht) an den USB-Ausgang (Position 3 in der Übersicht)
des Power Packs an. Drücken Sie den Tastschalter (Position 1 in der Übersicht) des Power Packs, um den Ladevor-
gang zu starten. Nachdem der Ladevorgang abschlossen ist, gehen die LEDs für den Ladezustand (Position 2 in der
Übersicht) aus. Ziehen Sie zuerst das Ladekabel vom Power Pack ab und dann entfernen Sie das Ladekabel von
Ihrem USB-Gerät.

7
9. KONTAKTINFORMATIONEN
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49(0)202 4292 830
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
7.3 WARTUNG
Laden Sie bei Nichtbenutzung das Power Pack alle drei Monate auf.
8. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll! Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen ge-
trennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Über Entsor-
gungsmöglichkeiten für Elektro- und Elektronik-Altgeräte informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung Die Materialien sind recycelbar. Durch Recycling, stoiche Verwertung oder
andere Formen derWiederverwendung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt!

8
WARNING
Read the operating instructions carefully prior to initial use and observe all of the
safetynotes!Notobservingsuchmayleadtopersonalinjury,damagestothedeviceoryour
property!Storetheoriginalpackaging,thereceiptandtheseinstructionssothattheymay
be consulted at a later date! On transfer of the product, please include these operating
instructions as well. Please check the contents of package for integrity and completeness
prior to use!
CONTENTS
1.PROPER USE OF THE PRODUCT
The Mini Lithium Power Pack 380 is used to charge batteries in mobile phones, smartphones, tablet computers,
MP3 players and similar devices that can be charged through a USB cable. On top of that, there is a starting aid
facility for 12 V vehicles with maximum 2.0 l petrol engines.
This device is not designed to be used by children or persons with limited mental capabilities or without experience
and/or lack of required specialist knowledge. Keep children away from the device.
The device is not designated for commercial use.
Use according to the intended purpose also includes the observance of all information in these operating instruc-
tions, particularly the observance of the safety notes. Any other utilisation is considered to be contrary to the in-
tended purpose and may lead to material damages or personal injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage
resulting from improper use.
1.PROPER USE OF THE PRODUCT 7
2. SCOPE OF DELIVERY 8
3. SPECIFICATIONS 8
4. SAFETY NOTES 8
5.EXPLANATION OF SYMBOLS 9
6. OPERATING INSTRUCTIONS 9
6.1 OVERVIEW 9
6.2 CHARGINGTHE POWER PACK 9
6.2.1 CONNECTINGTHE POWER PACKTOTHE PLUG CHARGER 9
6.2.2 CONNECTINGTHE POWER PACKTOTHEVEHICLE CHARGING CABLE 9
6.3 STARTING AID FOR 12VVEHICLES WITH PETROL ENGINES MAX.2.0 L 10
6.4 CHARGING USB DEVICES 11
6.5 USINGTHE LED TORCH / SIGNAL LAMP 11
6.6 REPLACINGTHE FUSE IN THE VEHICLE CHARGING CABLE 11
7. CLEANING, STORAGE AND MAINTENANCE 11
7.1 CLEANING 11
7.2 STORAGE 11
7.3 MAINTENANCE 11
8.NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION 11
9. CONTACT INFORMATION 11
Mini Lithium Powerpack 11,000 mAh with starting aid

9
• The warning triangle identies all instructions relevant for safety. Always follow these as
otherwise you could injure yourself or damage the device.
• Do not let children play with the device!
• Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
• Do not treat packaging material carelessly.This may become a dangerous toy for a child!
• Only use this product as intended!
• Do not manipulate or disassemble the device!
• For your own safety, only use accessories and spare parts that are stated in these instructions or
that are recommended by the manufacturer!
• When using lead batteries, always wear protective glasses and protective clothing.
• Lead batteries contain aggressive, corrosive acids. Prevent skin and eyes from coming into
contact with the lead battery uids! Never disassemble lead batteries! Wash aected skin
thoroughly using soap and water. If acid gets into eyes, rinse immediately for at least 10 minutes
under clean, running, lukewarm water!Then immediately consult a doctor!
• If acid gets on your clothing, rinse immediately with plenty of soap and water!
• Never wear rings, necklaces, watches or similar when handling batteries or chargers. Short-
circuiting the battery contacts brings a risk of burns and explosion!
• The power pack is only designed as a starting aid for a vehicle that has a battery of its own. The
power pack cannot replace the vehicle battery.
• Always store the power pack with the jumper cable pulled o to prevent a short-circuit between
the battery terminal clamps.
• Do not attempt to remove and replace the rechargeable battery in the power pack. If the battery
comes to the end of its useful life, dispose of the entire power pack in accordance with your local
guidelines.
• Never charge the power pack using a damaged charger.
• Do not leave the Powerpack unsupervised during the charging process.
• Only used the supplied accessories to charge the power pack.
• Never attempt to start a vehicle when the battery is frozen, this brings a risk of explosion.
• Store these instructions carefully and pass them on to other users.
4. SAFETY NOTES
3. SPECIFICATIONS
Size (L xW x H) 15 x 7.8 x 2.8 [cm]
Weight 0.370 kg
Output 5V 2.1 A (USB), 12 V (EC5 starting aid)
Input 15V, 1 A
Maximum load 200 A starting aid, (380 A, peak)
Charging time approx. 11 hours
Temperature rage 0 – 40 °C
2. SCOPE OF DELIVERY
1 x Mini Lithium Power Pack 1 x USB adapter
1 x Plug charger 1 x Jumper cable
1 xVehicle charging cable 1 x Operating instructions

10
5.EXPLANATION OF SYMBOLS
1ON/OFF switch
2Charge status display
3 USB charge connection
4Charging socket
5Starting aid connection
6LED lights
7Plug charger
8Charging plug
912V vehicle charging plug
10 Charging plug
11 Jumper cable connection plug
12 Black terminal clamp (-)
13 Red terminal clamp (+)
14 USB plug
15 Device plug/Apple 30-pins,
Apple Lightning, Micro-USB
6. OPERATING INSTRUCTIONS
6.1 OVERVIEW
Plug the charging plug (Position 8 in the overview) of the plug charger (Position 7 in the overview) into the
charging socket of the power pack (Position 4 in the overview). Plug the plug charger into a 230 V mains socket.
Should the power pack ever need to be charged without supervision, place it on a reproof base (stone, tiles or
metal plate) during the charging process. Remove all combustible objects in the perimeter of one metre.
6.2 CHARGING THE POWER PACK
6.2.1 CONNECTING THE POWER PACK TO THE PLUG CHARGER
6.2.2 CONNECTING THE POWER PACK TO THE VEHICLE CHARGING CABLE
Plug the charging plug (Position 10 in the overview) of the vehicle charging cable (Position 9 in the overview) into
the charging socket of the power pack (Position 4 in the overview).Then plug the cigarette lighter plug into the 12
V socket of your vehicle.
Corresponds to EC
directives
Insulated housing
(protection class II)
Devices with this symbol
may only be operated in the
house (dry enviroment)
Readthe operatingins-
tructions
Labelled electrical product
may not be disposed of in
the household waste
Polarity of the plug connector

11
Indicator lights:
Press the ON/OFF switch (Position 1 in the overview) of the unit to check the charge status.
CAUTION: Only charge the power pack with the vehicle charging cable when driving or
when the engine is running, otherwise there is a risk that the starter battery of your
vehicle may be discharged.
During the charging process the indicator lights (Position 2 in the overview) ash successively. The number of
permanently illuminated indicator lights indicates the charge status of the power pack. When all indicator lights
are permanently illuminated the charging process is nished.
Indicator lights 1 ashes 1 permanent
light
2 permanent
lights
3 permanent
lights
4 permanent
lights
Charge status 0 % 25 % 50 % 75 % 100 %
Fig. 2: Starting aid with the power pack
CAUTION: Always maintain this sequence; risk of explosion
6.3 STARTING AID FOR 12V VEHICLES WITH PETROL ENGINES MAX.2.0L
Make sure that at least three power pack indicator lights are permanently illuminated and that the battery terminal
is not soiled or oxidised.
Disconnect the power pack from the jumper cable.
1. First connect the red terminal clamp (Position 13 in the overview) of the jumper cable with the positive ter-
minal and then the black terminal clamp (Position 12 in the overview) with the minus terminal of the vehicle
battery.The terminal clamps must have rm and secure contact with the battery terminals.
2. Connect the power pack with the jumper cable and make sure that the plug (Position 11 in the overview) is
rmly and securely plugged in.
3. Start the motor. Do not operate the starter for longer than 6 seconds. If the attempt to start is not successful,
wait at least three minutes before the next attempt. If the third attempt fails, do not try any more start
attempts; check your vehicle for faults.
4. Disconnect the power pack from the jumper cable within 30 seconds after the engine has started running.
5. Remove the terminal clamps from the battery terminals.

12
7.3 MAINTENANCE
Charge the power pack every three months when not in use.
7.CLEANING, STORAGE AND MAINTENANCE
7.1 CLEANING
Clean the Mini Lithium Power Pack only with a soft cloth and do not use any aggressive cleaning agents or solvents.
Never allow liquids to ingress into the housing.
7.2 STORAGE
When not in use, store the Mini Lithium Power Pack in a dry place. Do not expose the power pack to moisture, oil,
dust, dirt, high temperatures, strong vibrations, or mechanical stress. Always store the power pack with the jumper
cable pulled o to prevent a short-circuit between the battery terminal clamps.
6.6 REPLACINGTHE FUSE IN THE VEHICLE CHARGING CABLE
Turn the knurled nut at the tip of the 12 V plug (Position 9 in the overview) counter clockwise until the plug comes
o and remove it. The fuse is released and can be pulled out of the plug. Replace it with a new fuse of the same
amperage and screw the knurled nut back into the plug.
6.5 USING THE LED TORCH / SIGNAL LAMP
To switch on the LED torch keep the ON/OFF switch (Position 1 in the overview) of the power pack pressed for ap-
prox. 3 seconds. Press the switch again to switch on the following light functions consecutively: Flashing, SOS, o.
6.4 CHARGING USB DEVICES
Select the appropriate adapter (Position15 in the overview) for your USB device and connect it. Plug the USB plug
(Position 14 in the overview) to the USB output (Position 3 in the overview) of the power pack. Press the push
button (Position 1 in the overview) of the power pack to start the charging process.
After the charging process is nished the LED’s for the charge status (Position 2 in the overview) go out. First pull the
charging cable out of the power pack and then remove the charging cable from your USB device.
9. CONTACT INFORMATION
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germany
+49(0)202 4292 830
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
8.NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION
The packaging is made up of environmentally friendly materials which may be disposed of via your
local recycling points. Do not put electrical devices into the household waste. Electronic and electrical
devices must be collected separately and sent for environmentally friendly recycling. Contact your
community or town administration for information regarding the disposal of electrics.

13
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service et respectez toutes les con-
signes de sécurité ! Le fait de ne pas respecter les consignes peut avoir pour conséquence
des dégâts de personnes, des dégâts de l‘appareil ou de vos biens ! Conservez l‘emballage
d‘origine, le justicatif d‘achat et la présente notice pour vous y référer ultérieurement !
Si vous revendez ou remettez le produit à des tiers, veuillez également remettre ce mode
d‘emploi. Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de l‘emballage quant à
l‘absence de dommages et vérier si toutes les pièces sont présentes !
SOMMAIRE
1. DOMAINE D‘APPLICATION
Le Mini Lithium Powerpack 380 sert à charger les accumulateurs de téléphones portables, de smartphones, de
tablettes PC, de lecteurs MP3 et d‘appareils similaires qui peuvent être rechargés par l‘intermédiaire d‘un câble
USB. Il peut par ailleurs être utilisé en tant qu‘aide au démarrage pour véhicules automobiles de 12 V avec moteur
à essence de 2,0 l au maximum.
Cet article n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités mentales limitées ou ne
disposant pas de l‘expérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet article.
L‘article n‘est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.
1. DOMAINE D‘APPLICATION 12
2. MATÉRIEL FOURNI 13
3. SPÉCIFICATIONS 13
4.CONSIGNES DE SÉCURITÉ 13
5.EXPLICATION DES SYMBOLES 14
6. NOTICE D‘UTILISATION 14
6.1VUE D‘ENSEMBLE 14
6.2 CHARGEMENT DU POWERPACK 15
6.2.1 CHARGEMENT DU POWERPACK À L‘AIDE DU CHARGEUR À FICHE 15
6.2.2 CHARGEMENT DU POWERPACK À L‘AIDE DU CÂBLE DE CHARGEMENTVOITURE 15
6.3 AIDE AU DÉMARRAGE POUR DESVÉHICULES 12V AVEC MOTEUR À ESSENCE MAX. 2,0L 15
6.4 CHARGEMENT D‘APPAREILS USB 16
6.5 UTILISATION DE LA LAMPE À LED/LAMPE DE SIGNALISATION 16
6.6 REMPLACEMENT DU FUSIBLE DANS LE CÂBLE DE CHARGEMENTVOITURE 16
7. NETTOYAGE, STOCKAGE ET ENTRETIEN 16
7.1 NETTOYAGE 16
7.2 STOCKAGE 16
7.3 MAINTENANCE 17
8.REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT 17
9. DONNÉES DE CONTACT 17
Mini Lithium Powerpack 11 000 mAh avec aide au démarrage

14
• Le triangle de signalisation précède toutes les informations importantes concernant la sécurité.
Veuillez toujours les observer car sinon, vous risqueriez de vous blesser ou d‘endommager
l‘appareil.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil
• Les tâches de nettoyage et d‘entretien à eectuer chez soi ne doivent pas être exécutées par des
enfants qui ne sont pas sous surveillance
• Ne laissez pas les matériaux d‘emballage sans surveillance. Ils peuvent être dangereux pour les
enfants lorsqu‘ils jouent avec !
• N‘utilisez ce produit qu‘aux ns pour lesquelles il a été prévu !
• Ne manipulez ni démontez jamais l‘appareil !
• Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rechange qui sont
indiqué(e)s dans la notice d‘utilisation ou dont l‘utilisation est conseillée par le fabricant !
• Portez toujours des vêtements et des lunettes de protection lorsque vous manipulez des
accumulateurs au plomb.
• Les accumulateurs au plomb contiennent des acides caustiques agressifs. Les yeux de liquides
provenant de l‘accumulateur au plomb ne doivent pas entrer en contact avec la peau et avec
les yeux ! Ne désassemblez jamais un accumulateur au plomb ! Lavez soigneusement à l‘eau
et au savon les parties de la peau contaminées. Si de l‘acide est pénétré dans l‘œil, rincez-le
immédiatement pendant au moins 10 minutes sous l‘eau courante claire et tiède ! Après quoi,
consultez immédiatement un médecin !
• Si de l‘acide a été projeté sur vos vêtements, nettoyez-les immédiatement à l‘eau et au savon !
• Ne portez jamais de bagues, colliers, montres ou bijoux similaires lorsque vous manipulez des
accumulateurs ou des chargeurs. Un court-circuitage des contacts de l‘accumulateur comporte
le risque de brûlures et d‘explosion !
• Le Powerpack est prévu exclusivement pour l‘aide au démarrage d‘un véhicule avec propre
accumulateur. Le Powerpack ne peut pas substituer l‘accumulateur d‘un véhicule.
4.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans
ce mode d‘emploi, en particulier le respect des consignes de sécurité.Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme et peut entraîner des dommages matériels ou des blessures de personnes. EAL GmbH n‘endosse
aucune responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme aux prescriptions.
3. SPÉCIFICATIONS
Taille (L x l x h) 15 x 7,8 x 2,8 [cm]
Poids 0,370 kg
Sortie 5V 2,1 A (USB), 12 V (aide au démarrage EC5)
Entrée 15V, 1 A
Charge maximale aide au démarrage 200 A, (crête 380 A)
Durée de chargement env. 11 heures
Plage de température 0 – 40 °C
2. MATÉRIEL FOURNI
1 x Mini Lithium Powerpack 1 x adaptateur USB
1 x chargeur à che 1 x câble d‘aide au démarrage
1 x câble de chargement voiture 1 x notice d‘utilisation

15
5.EXPLICATION DES SYMBOLES
• Avant de stocker le Powerpack, veuillez toujours retirer le câble d‘aide au démarrage pour éviter
tout risque de court-circuit au niveau des pinces crocodiles.
• Ne tentez jamais de démonter ou de remplacer l‘accumulateur du Powerpack. Si la durée de
vie de l‘accumulateur est terminée, veuillez éliminer le Powerpack complet conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
• Ne chargez pas l‘accumulateur du Powerpack avec un chargeur défectueux.
• Ne laissez pas le Powerpack sans surveillance lorsqu‘il est en train d‘être chargé.
• Utilisez exclusivement les accessoires fournis pour charger le Powerpack.
• Ne tentez jamais d‘exécuter une aide au démarrage lorsque la batterie est gelée ; il y a sinon
risque d‘explosion.
Rangez cette notice d‘utilisation en lieu sûr et remettez-la à tout utilisateur tiers.
1Bouton-poussoir MARCHE/ARRÊT
2Indicateur de l‘état de chargement
3Raccordement du chargeur à USB
4Prise de chargement
5Raccordement de l‘aide au démarrage
6Lampe à LED
7Chargeur à che
8Fiche de chargement
9Fiche de chargement voiture 12V
10 Fiche de chargement
11 Fiche du câble d‘aide au démarrage
12 Pince crocodile noire (-)
13 Pince crocodile rouge (+)
14 Connecteur USB
15 Connecteur de l‘appareil/
Apple à 30 pôles
Apple Lightning, Micro-USB,
Samsung
6. NOTICE D‘UTILISATION
6.1 VUE D‘ENSEMBLE
Correspond aux directi-
ves européennes
Boîtier avec isolation
(classe de protection II).
Les appareils portant ce symbo-
le ne peuvent être utilisés qu‘à
l‘intérieur (environnement sec)
Lire le mode d‘emploi
Un produit électrique
caractérisé ne peut pas
être jeté aux ordures.
Polarité de la che de
chargement

16
Lampes de contrôle :
Pressez le bouton-poussoir MARCHE/ARRÊT sur le côté de l‘appareil pour contrôler l‘état de chargement.
Branchez la che de chargement (position 8 dans la vue d‘ensemble) du chargeur à che (position 7 dans la vue
d‘ensemble) dans la prise de chargement (position 4 dans la vue d‘ensemble) du Powerpack. Enchez ensuite le
bloc chargeur dans une prise secteur de 230V. Si, un jour, il advient que vous deviez charger le Powerpack sans pou-
voir le surveiller, veuillez le placer sur un support stable lors du chargement (pierre, dalles ou plaque métallique).
Enlevez tout objet combustible et inammable se trouvant dans un périmètre d‘un mètre.
ATTENTION : Chargez le Powerpack avec le câble de charge automobile exclusivement
lors d‘un déplacement du véhicule ou lorsque le moteur tourne. Sinon, la batterie de
démarrage de votre véhicule risque de se décharger.
Lors de l‘opération de chargement, les lampes de contrôle se mettent successivement à clignoter (position 2 dans
la vue d‘ensemble) ; le nombre de lampes de contrôle allumées en permanence ache l‘état de chargement du
Powerpack. Si tous les lampes de contrôle sont allumés en permanence, l‘opération de chargement est terminée.
Lampes de
contrôle 1 clignote 1 éclairage
permanent
2 éclairage
permanent
3 éclairage
permanent
4 éclairage
permanent
État de
chargement 0 % 25 % 50 % 75 % 100 %
6.2 CHARGEMENT DU POWERPACK
6.2.1 CHARGEMENT DU POWERPACK À L‘AIDE DU CHARGEUR À FICHE
6.2.2 CHARGEMENT DU POWERPACK À L‘AIDE DU CÂBLE DE CHARGEMENT VOITURE
Branchez la che de chargement (position 10 dans la vue d‘ensemble) du câble de chargement voiture (position 9
dans la vue d‘ensemble) dans la prise de chargement (position 4 dans la vue d‘ensemble) du Powerpack. Enchez
ensuite la che pour l‘allume-cigare dans la prise de 12V de votre véhicule.
6.3 AIDE AU DÉMARRAGE POUR DES VÉHICULES 12V AVEC MOTEUR À ESSENCE MAX.2,0 L
Assurez-vous qu‘au moins trois voyants lumineux du Powerpack sont allumés en permanence et que les pôles de la
batterie ne sont pas souillés ou oxydés.
Débranchez le Powerpack et le câble d‘aide au démarrage.
1. Relieztoutd‘abordlapincecrocodilerouge(position13dansla vue d‘ensemble)du câble d‘aideaudémarrage
au pôle Plus et ensuite la pince crocodile noire (position 12 dans la vue d‘ensemble) au pôle Moins de la
batterie du véhicule. Les pinces crocodiles doivent être xées de manière ferme et sûre sur les pôles de la
batterie.
2. Reliez le Powerpack avec le câble d‘aide au démarrage et assurez-vous que la che (position 11 dans la vue
d‘ensemble) est enchée de manière ferme et sûre.
3. Démarrez le moteur. Ne laissez pas travailler le démarreur pendant plus de 6 secondes. Si la tentative de
démarrage n‘a pas réussi, patientez au moins pendant trois minutes avant d‘eectuer une nouvelle tentative.
Si vous avez essayé trois fois sans avoir du succès, cessez les tentatives de démarrage et contrôlez si votre
véhicule est défectueux.

17
Illustration 2 : Aide au démarrage avec le Powerpack
ATTENTION:
Respectez impérativement cet ordre opérationnel car sinon, il y a risque d‘explosion
4. Une fois que le moteur tourne, coupez le Powerpack dans un délai de 30 secondes du câble d‘aide au
démarrage.
5. N‘enlevez les pinces crocodiles des pôles de la batterie qu‘après cette coupure.
7.NETTOYAGE, STOCKAGE ET ENTRETIEN
7.1 NETTOYAGE
Nettoyez le Mini Lithium Powerpack exclusivement avec un chion doux et n‘utilisez pas de nettoyant ou de solvant
agressif. Ne laissez jamais pénétrer du liquide dans le boîtier.
7.2 STOCKAGE
Lorsque le Mini Lithium Powerpack n‘est pas utilisé, rangez-le dans un endroit sec. N‘exposez le Powerpack ni à l‘hu-
midité, ni à l‘huile, ni à la poussière, ni aux souillures, ni à des températures élevées, ni à de fortes vibrations, ni à
des sollicitations mécaniques. Avant de stocker le Powerpack, veuillez toujours retirer le câble d‘aide au démarrage
pour éviter tout risque de court-circuit au niveau des pinces crocodiles.
6.6 REMPLACEMENT DU FUSIBLE DANS LE CÂBLE DE CHARGEMENT VOITURE
Tournez l‘écrou sur la pointe de la che 12 V (position 9 dans la vue d‘ensemble) dans le sens inverse des aiguilles
d‘une montre jusqu‘à ce qu‘il se dégage du connecteur et enlevez-le. Le fusible est libéré et peut être extrait de la
che. Remplacez-le par un fusible neuf d‘ampérage égal et revissez l‘écrou moleté sur la che.
6.5 UTILISATION DE LA LAMPE À LED/LAMPE DE SIGNALISATION
An d‘allumer la lampe à LED en permanence, maintenez le bouton-poussoir MARCHE/ARRÊT (position 1 dans la
vue d‘ensemble) du Powerpack enfoncé pendant environ 3 secondes.Vous pouvez ensuite allumer successivement
les fonctions d‘éclairage suivantes en pressant à nouveau le bouton-poussoir : clignotement, SOS, arrêt.
6.4 CHARGEMENT D‘APPAREILS USB
Sélectionnez l‘adaptateur (position 15 dans la vue d‘ensemble) convenant à votre appareil USB et raccordez-le.
Raccordez la che USB (position 14 dans la vue d‘ensemble) à la sortie USB (position 3 dans la vue d‘ensemble) du
Powerpack. Pressez le bouton-poussoir (position 1 dans la vue d‘ensemble) du Powerpack an de démarrer l‘opé-
ration de chargement. Une fois le chargement terminé, les LED indiquant l‘état de chargement (position 2 dans la
vue d‘ensemble) s‘éteignent. Débranchez tout d‘abord le câble de chargement du Powerpack et ensuite le câble de
chargement de votre appareil USB.

18
9.DONNÉES DE CONTACT
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Allemagne
+49(0)202 4292 830
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
7.3 MAINTENANCE
Chargez le Powerpack tous les trois mois si vous ne l‘utilisez pas.
8.REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Les appareils électriques et
électroniques usagés doivent être collectés séparément et être envoyés pour un recyclage écologique.
Renseignez-vous quant aux possibilités d‘élimination d‘appareils électriques et électroniques usagés
auprès de votre administration communale, municipale ou cantonale.Les matériaux sont recyclables.
Grâce au recyclage, à la revalorisation des matériaux ou à d‘autres méthodes de récupération des
anciens appareils, vous contribuez considérablement à la protection de notre environnement !

19
WAARSCHUWING
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandachtig door en
neem alle veiligheidsvoorschriften in acht! Het niet naleven ervan kan letsel, schade
aan het product of uw eigendom veroorzaken! Bewaar de oorspronkelijke verpakking,
het aankoopbewijs en de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen! Geef
bij doorgeven van het apparaat eveneens deze handleiding door. Controleer de inhoud
van de verpakking eerst op beschadigingen en volledigheid voordat u het product gaat
gebruiken!
INHOUD
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK
De Mini Lithium Power Pack 380 is bedoeld voor het opladen van de accu van mobiele telefoons, smartphones,
tablets, MP3-spelers en dergelijke, die via een USB-kabel kunnen worden opgeladen. Bovendien beschikt het over
de mogelijkheid om als starthulp voor 12 V-personenauto‘s met een benzinemotor van maximaal 2,0 l te fungeren .
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met beperkte geestelijke vermogens of personen
zonder ervaring en/of gebrek aan kennis. Kinderen moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden.
Het apparaat is niet bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik.
Tot het reglementaire gebruik behoort ook het in acht nemen van alle informatie in deze handleiding, vooral van de
veiligheidsvoorschriften. Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair en kan materiële schade of lichamelijk letsel
veroorzaken. EAL GmbH is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet-reglementair gebruik.
Mini Lithium Power Pack 11.000 mAh met starthulp
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK 19
2. LEVERINGSOMVANG 20
3. SPECIFICATIES 20
4.VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 20
5.UITLEG BIJ DE SYMBOLEN 21
6. GEBRUIKSAANWIJZING 21
6.1 OVERZICHT 21
6.2 DE POWER PACK OPLADEN 21
6.2.1 DE POWER PACK DOOR MIDDELVAN DE OPLADER OPLADEN 21
6.2.2 DE POWER PACKS MET BEHULPVAN DE AUTOOPLAADKABEL OPLADEN 21
6.3 STARTHULP VOOR 12VVOERTUIGEN MET BENZINEMOTOR MAX. 2,0 L 22
6.4 OPLADENVAN USBAPPARATEN 22
6.5 GEBRUIKVAN DE LEDLAMP/WAARSCHUWINGSLAMP 23
6.6 ZEKERINGVAN DE AUTOOPLAADKABEL VERVANGEN 23
7. REINIGEN, OPBERGEN EN ONDERHOUDEN 23
7.1 REINIGING 23
7.2 OPBERGEN 23
7.3 ONDERHOUD 23
8.INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU 23
9. CONTACTINFORMATIE 23

20
• Dewaarschuwingsdriehoekgeldtalsaanduidingvanallevoordeveiligheidbelangrijkeaanwijzingen.
• Neem deze te allen tijde in acht, anders kan lichamelijk letsel of schade aan het apparaat worden
veroorzaakt.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen
• De reiniging en het onderhoud mogen zonder toezicht niet door kinderen worden uitgevoerd
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
worden!
• Gebruik dit product alleen voor het daarvoor bestemde gebruik!
• Het apparaat niet manipuleren of uit elkaar halen!
• Gebruikvooruweigenveiligheidalleentoebehorenofreserveonderdelen,dieindegebruiksaanwijzing
worden genoemd, of waarvan het gebruik door de fabrikant wordt aanbevolen!
• Draag in de omgang met loodaccu‘s altijd een veiligheidsbril en beschermende kleding.
• Loodaccu‘s bevatten agressieve, bijtende zuren. Zorg dat vloeistoen uit loodaccu‘s niet met de huid
of ogen in contact kunnen komen! Loodaccu‘s in geen geval uit elkaar halen! Was de blootgestelde
huid grondig met water en zeep. Als u zuur in de ogen krijgt, spoel het onmiddellijk uit gedurende
minimaal 10 minuten onder stromend, helder, lauw water! Consulteer vervolgens onmiddellijk een
arts!
• Wanneer accuzuur op de kleding terecht is gekomen, was deze dan onmiddellijk uit met veel water
en zeep!
• Draaggeenringen,halskettingen,horlogese.d.indeomgangmetaccu‘sofopladers.Doorkortsluiting
van de accucontacten bestaat gevaar voor brandwonden of een explosie!
• De PowerPack isalleengeschikt alsstarthulp voorpersonenauto‘s met eeneigenaccu. DePowerPack
is geen vervanging voor de accu in het voertuig.
• Berg de Power Pack altijd op met een losgekoppelde startkabel, zodat er geen kortsluiting tussen de
poolklemmen kan ontstaan.
• Probeer in geen geval om de accu van de Power Pack uit elkaar te halen of te repareren. Wanneer
een einde aan de levensduur van de accu is gekomen, voer dan de gehele Power Pack volgens de
richtlijnen ter plaatse als afval af.
• Laad de accu van de Power Packs in geen geval op als de oplader beschadigd is.
• Laat de Power Pack tijdens het opladen nooit onbeheerd achter.
• Gebruik alleen de meegeleverde toebehoren voor het opladen van de Power Pack.
• Probeer in geen geval om de starthulp bij een bevroren accu te gebruiken. In dat geval bestaat
explosiegevaar.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed en geef deze door aan andere gebruikers.
4. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
3. SPECIFICATIES
Afmetingen (lxbxh) 15 x 7,8 x 2,8 [cm]
Gewicht 0,370 kg
Uitgang 5V 2,1 A (USB), 12 V (EC5 starthulp)
Ingang 15V, 1 A
Maximale belasting 200 A starthulp (380 A, piek)
Oplaadduur ca. 11 uur
Temperatuurbereik 0 – 40°C
2. LEVERINGSOMVANG
1 x Mini Lithium Power Pack 1 x USB-adapter
1 x oplader 1 x startkabel
1 x auto-oplaadkabel 1 x gebruiksaanwijzing
Table of contents
Languages:
Other APA Power Pack manuals