Lemania Energy X12 User manual

USER MANUAL 01
BEDIENUNGSANLEITUNG 04
NOTICE D’UTILISATION 07
LIBRETTO DI ISTRUZIONI 10
ENERGYLEMANIA
Switzerland
R

FEATURES
01
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please make sure the user has read and understood this user manual and operang instrucons (including
charging instrucons and informaon on the minimum and maximum operang temperatures) before using
the device. Important safety instrucons must be followed.
This device has been designed according to the codes of pracce valid at that me. It is safe to operate,
but please make sure to read and understand this user manual beforehand. It can be dangerous if it is used
incorrectly. The manufacturer cannot be held responsible or liable for any damages, injuries sustained due
to the incorrect use of this device. Please follow these steps for maximum safety:
-Always wear safety equipment: Goggles, Gloves, Ear Protecon and appropriate Are.
-Use only accessories or aachments approved by the manufacturer. Always keep this manual close to the
device.
-Modicaons or alteraons to this device are forbidden. Repair or servicing can only be performed by an
ocial authorized centre. Do not disassemble, open, microwave, incinerate, paint or insert foreign objects
into the device. Never submerge in water or throw away with domesc waste.
Power Accessories Mains Charger
Car Charger
USB Charging Cable Booster Cables

-Damaged cords, chargers or devices must be immediately xed or replaced.
-Always use this device in a well-venlated area. The device will generate heat while charging. Do not charge
under pillows, blankets or on ammable surfaces.
-Never use in potenally explosive areas or near ammable areas. Keep the device away from heat sources,
direct sunlight, combusble gas, humidity, water or other liquids.
-Never leave your internal baery discharged. Always make sure it is fully charged, failure to do so could
void the warranty.
-Do not short circuit the device and never have the clamps touch each other, or any metal part at the same
me. Do not store it in a receptacle where it bay be short-circuited by other metallic or conducve objects.
-Safety equipment, such as a re exnguisher or water to rinse eyes, should always be kept nearby. Make
sure someone else is nearby in case of emergency.
-Do not smoke, use a lighter or matches near baeries. Do not wear vinyl clothing when using this device, as
it could create electric sparks.
-Remove personal metal items when working near motors & baeries.
-Always read the vehicle’s user manual before aempng a jump start.
This device is only meant to start 12V vehicles with lead acid baeries, not lithium or dry cell baeries such
as those that may be found in home appliances for example. Lead can be dangerous for pregnancy.
-The device should not be used by children or le unaended.
-Always ensure that the device is OFF (or disconnected) when not in use. The device must be recharged at
least every three months in order to maintain its funconing.
-Do not operate the device if it has been dropped, is wet, is otherwise damaged or is leaking to prevent
against electric shock, explosion and/or injury. Have it controlled immediately by an authorized agent.
Always store the clamps correctly aer each use. Do not subject the device to mechanical shocks such as
crushing, bending, puncturing or shredding. Avoid dropping or placing heavy objects on the device.
-Baery acid and gases can be dangerous, never touch or inhale them. Be careful when operang inside the
engine bay or motor compartment as moving parts may cause injuries.
-Never start or recharge a frozen or very cold baery as it could be very dangerous.
-Always check the voltage of the vehicle’s baery before aempng a jump start.
-Please recycle this device, its baery and packaging properly. Always keep the device at room temperature
(15-25°C) when stored. Never leave in the rain, in the cold or warm temperatures.
WARNING
SPECIFICATIONS
X12
Peak Current 2200A
Recharge me with supplied charger Aprox. 4-5 hours
Cooldown aer start aempt 5 mins
USB output (DC) 5V 2A
Baery Capacity 51’200mWh
DEEN 02
Input: DC 15V 1A. Charging temperature: 0°C to 45°C
Operang Temperature: -10°C to 45°C

OPERATING INSTRUCTIONS
03
Charging the X12
To charge the X12, connect the supplied charger or car charger to the unit. During the charging process
each step is indicated by the blinking charge percentage LEDs on the front of the unit. When the 100% LED
is illuminated the booster can be disconnected and is ready for use. Ensure the booster is fully charged
before each use.
Jump Start Procedure
1. Connect clamp aachment to the X12 by inserng the blue connector rmly into the unit.
2. Connect the Red (Posive) clamp to the Posive terminal of the vehicle, connect the Black (Negave)
clamp to the Chassis (or according to the vehicle manufacturer)
3.Once the green light illuminates; start the vehicle.
4. If the red light illuminates, check clamp connecons.
5. If the green light illuminates and the device buzzes, press the Boost buon and start the vehicle within 30
seconds.
6. If no lights illuminate and the device does not buzz, press the boost buon and start the vehicle within 30
seconds.
7. If the vehicle fails to start, disconnect the unit and wait for 5 minutes before aempng to start again.
8. Once the vehicle has started disconnect the Black (Negave) clamp and then the Red (Posive) clamp.
9. Recharge the X12.
LIMITED WARRANTY
The warranty of this unit depends on the condions granted by your retailer. The internal baery
warranty is subject to proper maintenance. The manufacturer shall have no liability whatsoever at any
me for any warranty, personal injury or property damages. Transport, wear and tear, misuse and abuse
are never included.
Using accessories not supplied or approved by the manufacturer will void the warranty and can be
dangerous.
Please dispose of the packaging in a responsible manner. It should be recycled by your local amenity or
placed in appropriate recycling bins. Never dispose of electrical equipment or baeries in your domesc
waste. Have them recycled by your retailer or your local amenity.
Warning:
If the vehicle does not start aer two aempts, do not connue to aempt to jump start and have your
vehicle inspected by a professional. Jump start aempts should not exceed 3 seconds. Wait at least 5
minutes inbetween each start aempt. Only start a vehicle when the unit is fully charged. When not in use,
recharge every 3 months. Only use the supplied charger.
The reference user manual for this product is in English

DE
EIGENSCHAFTEN
DE 04
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Stellen Sie sicher dass der Benutzer Bedienungsanleitung dieses Boosters gelesen und verstanden ist.
Wichge Sicherheitshinweise sind zu beachten.
Dieses Gerät wurde entwickelt nach jetzigem anerkanntem Regeln der Technik. Die Verwendung ist sicher,
aber lesen und verstehen Sie diese Bedienungsanleitung bie vorher. Bei unsachgemäßer Verwendung kann
es gefährlich sein. Der Hersteller kann nicht für die falsche Verwendung dieses Geräts verantwortlich sein.
Bie befolgen Sie diese Schrie für maximale Sicherheit:
-Tragen Sie immer Sicherheitsausrüstung: Brille, Handschuhe, Gehörschutz und richge Kleidung.
-Halten Sie dieses Handbuch in der Nähe des Gerätes. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes
Zubehör.
WARNUNG

05
-Änderungen oder Modikaonen an diesem Gerät sind verboten. Reparaturen oder Wartungsarbeiten
dürfen nur von einer autorisierten oziellen Stelle durchgeführt werden. Beschädigte Kabel, Ladegeräte
oder Geräte müssen sofort repariert oder ersetzt werden. Verwenden Sie dieses Gerät immer an einem gut
belüeten Ort.
-Niemals in explosionsgefährdeten Bereichen oder in der Nähe von enlammbaren Bereichen verwenden.
Lassen Sie Ihre interne Baerie niemals entladen. Stellen Sie immer sicher, dass der Akku vollständig
aufgeladen ist. Andernfalls erlischt die Garane.
-Vermeiden Sie Kurzschlüsse und berühren Sie niemals die Klemmen oder Metallteile gleichzeig. Niemals
in Wasser eintauchen, verbrennen oder mit dem Hausmüll entsorgen. Von der Sicherheitsausrüstung, wie
ein Feuerlöscher oder Wasser zum Spülen Augen müssen immer in der Nähe gehalten werden. Stellen
Sie sicher, dass sich im Noall jemand anderer in der Nähe bendet. Rauchen Sie nicht und benutzen Sie
keine Feuerzeuge oder Streichhölzer in der Nähe von Baerien. Tragen Sie bei der Verwendung dieses
Geräts keine Vinyl Kleidung, da dies Funken erzeugen kann. Enernen Sie persönliche Metallgegenstände,
indem Sie in der Nähe des Motors oder der Baerien arbeiten. Lesen Sie vor dem Start immer die
Betriebsanleitung des Fahrzeugs.
-Dieses Gerät soll nur die 12V Fahrzeuge mit Bleibaerien starten, nicht Lithium oder Trockenzellen wie
jene die in Haushaltsgeräten zum Beispiel gefunden werden können. Blei kann zu einer Schwangerscha
schädlich sein. Das Gerät soll nicht von Kindern benutzt werden, oder unbeaufsichgt gelassen. Es muss
außerhalb Ihrer Reichweite gehalten werden.
-Vergewissern Sie sich immer, dass das Gerät ausgeschaltet ist (oder nicht angeschlossen ist), wenn Sie
es nicht verwenden. Wenn dieses Gerät heruntergefallen oder beschädigt wurde, lassen Sie es sofort von
einem autorisierten Vertreter prüfen. Posionieren Sie die Klemmen nach jedem Gebrauch immer richg
auf den Seitenstützen. Säure und Baeriegase können gefährlich sein, niemals berühren oder einatmen.
Starten oder laden Sie niemals eine gefrorene oder sehr kalte Baerie, da dies sehr gefährlich sein kann.
Prüfen Sie vor dem Start immer die Spannung der Fahrzeugbaerie.
-Bie recyceln Sie dieses Gerät mit seinem Akku und Verpackung ordnungsgemäß. Bewahren Sie das Gerät
bei der Lagerung immer bei Raumtemperatur (15-25 ° C) auf. Lassen Sie niemals im Regen, in kalten oder
heißen Temperaturen.
WARNUNG
SPEZIFIKATIONEN
X12
Spitzenstrom 2200A
Ladezeit Aprox. 4-5 hours
Wartezeit zwischen jedem Start 5 mins
USB-Ausgangsstrom (DC) 5V 2A
Kapazität der Baerie 51’200mWh
Eingang: DC 15V 1A. Ladetemperatur: 10°C bis 45°C
Betriebstemperatur: -10°C bis 45°C

BEDIENUNGSANLEITUNG
Auaden des X12
Um den X12 zu laden, verbinden Sie das mitgelieferte Ladegerät oder das Autoladegerät an das Gerät an.
Während des Ladevorgangs wird jeder Schri durch die blinkenden Ladeprozent-LEDs auf der Vorderseite
des Geräts angezeigt. Wenn die 100%-LED aueuchtet der Booster ist einsatzbereit. Stellen Sie sicher, dass
der Booster vor jedem Gebrauch vollständig aufgeladen ist.
Jump-Start-Prozedur
1. Stecken Sie den Klemmenkabel mit dem blauen Stecker in das Gerät fest an.
2. Verbinden Sie die rote (posive) Klemme mit dem Pluspol des Fahrzeugs und die schwarze (negave)
Klemme mit dem Fahrgestell (oder laut Fahrzeughersteller) an.
3. Sobald das grüne Licht aueuchtet; Starten Sie das Fahrzeug an.
4. Wenn das rote Licht aueuchtet, überprüfen Sie die Klemmenverbindungen.
5. Wenn das grüne Licht aueuchtet und das Gerät summt, drücken Sie die Boost-Taste und starten Sie das
Fahrzeug innerhalb von 30 Sekunden.
6. Wenn keine Lichter aueuchten und das Gerät nicht brummt, drücken Sie die Boost-Taste und starten Sie
das Fahrzeug innerhalb von 30 Sekunden.
7. Wenn das Fahrzeug nicht anspringt, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und warten Sie 5 Minuten,
bevor Sie es erneut versuchen.
8. Sobald das Fahrzeug gestartet hat, enernen Sie die schwarze (negave) Klemme und dann die rote
(posive) Klemme ab.
9. Laden Sie den X12 an.
Warnung
Wenn das Fahrzeug nach zwei Versuchen nicht anspringt, versuchen Sie nicht weiter zu starten und lassen
Sie Ihr Fahrzeug von einem Fachmann kontrollieren. Jump-Start versuch sollten nicht länger als 3 Sekunden
dauern. Warten Sie mindestens 5 Minuten zwischen den einzelnen Startversuchen. Starten Sie ein Fahrzeug
nur wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, laden Sie den alle 3
Monate auf. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die Garane für dieses Gerät hängt von den Bedingungen Ihres Händlers ab. Die Garane für die interne
Baerie unterliegt einer ordnungsgemäßen Wartung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung
für jegliche Garane, Körperverletzungen oder Beschädigungen. Transport, gebrauch, missgebrauch sind
niemals inklusiv.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller geliefert oder genehmigt wurde, macht die Garane
ungülg und kann gefährlich sein.
Bie entsorgen Sie die Verpackung verantwortungsvoll. Es muss von Ihrer lokalen ekipe recycelt oder in
geeignete Recyclingbehälter gelegt werden. Werfen Sie niemals elektrische Geräte oder Baerien in den
Hausmüll. Lassen Sie sie von Ihrem örtlichen Einzelhändler oder Recyclingcenter recyceln.
DEDE 06
Die Referenz Benutzerhandbuch für dieses Gerät ist auf Englisch

07
FONCTIONNALITÉS
Power Accessories Mains Charger
Car Charger
USB Charging Cable Booster Cables
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Veuillez vous assurez que l’ulisateur de ce Booster a lu et compris ce manuel d’ulisaon avant d’uliser
l’appareil. Des consignes de sécurité importantes doivent être respectées.
Ce disposif a été conçu selon les codes de praque valables à ce moment-là. Il est sûr d’ulisaon, mais
veuillez assurez de lire et de comprendre cee noce d’ulisaon à l’avance. Il peut être dangereux s’il est
ulisé incorrectement. Le fabricant ne peut être tenu responsable de l’ulisaon incorrecte de cet appareil.
Veuillez suivre ces étapes pour une sécurité maximale :
-Veuillez toujours porter de l’équipement de sécurité : lunees, gants, protecons audives et tenue
appropriée. Conservez toujours ce manuel à proximité de l’appareil.
-N’ulisez que des accessoires approuvés par le fabricant.
ATTENTION

DEFR 08
-Les modicaons ou altéraons sur cet appareil sont interdites. La réparaon ou l’entreen ne peut être
eectué que par un centre ociel agréé.
-Les cordons, chargeurs ou disposifs endommagés doivent être immédiatement réparés ou remplacés.
-Toujours uliser cet appareil dans un endroit bien venlé.
-Ne jamais uliser dans des zones potenellement explosives ou à proximité de zones inammables.
-Ne laissez jamais votre baerie interne déchargée. Assurez-vous toujours qu’elle soit complètement
chargée, l’omission de le faire annulerait la garane.
-Évitez les courts-circuits et ne jamais se faire toucher les pinces, ou n’importe quelle pièce métallique en
même temps.
-Ne jamais plonger dans l’eau, ne pas brûler ou jeter avec des ordures ménagères.
-De l’équipement de sécurité, tel qu’un exncteur ou de l’eau pour rincer les yeux, doit toujours être gardé à
proximité. Assurez-vous que quelqu’un d’autre est à proximité en cas d’urgence.
-Ne fumez pas, ou n’ulisez pas de briquet ou allumees près des baeries. Ne portez pas de vêtements en
vinyle lors de l’ulisaon de cet appareil, car ils pourraient créer des éncelles.
-Enlevez les objets métalliques personnels en travaillant proche du moteur ou des baeries.
-Veuillez toujours lire le manuel d’ulisaon du véhicule avant d’entreprendre un démarrage.
-Ce disposif est seulement desné à démarrer des véhicules 12V avec des baeries au plomb, pas au
lithium ou des piles sèches telles que celles qui peuvent être trouvées dans les appareils ménagers par
exemple. Le plomb peut être dangereux pour la grossesse.
-L’appareil ne doit pas être ulisé par des enfants, ou laissé sans surveillance. Il doit être gardé hors de leur
portée.
-Assurez-vous toujours que l’appareil est éteint (ou déconnecté) lorsqu’il n’est pas ulisé.
-Si cet appareil est tombé ou est endommagé, veuillez le faire contrôler immédiatement par un agent
autorisé. Remeez toujours les pinces correctement sur les supports latéraux après chaque ulisaon.
-L’acide et les gaz de la baerie peuvent être dangereux, ne jamais y toucher ou inhaler. Soyez prudent
lorsque vous opérez à l’intérieur du moteur.
-Ne jamais démarrer ou recharger une baerie congelée ou très froide car elle pourrait être très
dangereuse.
-Vériez toujours la tension de la baerie du véhicule avant d’entreprendre un démarrage.
-Veuillez recycler cet appareil, sa baerie et son emballage correctement. Conservez toujours l’appareil à
température ambiante (15-25°C) lorsqu’il est stocké. Ne jamais laisser sous la pluie, dans des températures
froides ou chaudes.
ATTENTION
CARACTÉRISTIQUES
X12
Courant Peak 2200A
Temps de recharge Aprox. 4-5 hr
Temps d’aente entre chaque démarrages 5 mins
Courant de Sore USB (DC) 5V 2A
Capacité de la baerie 51’200mWh
Entrée: DC 15V 1A. Température de charge: 10°C à 45°C
Température de fonconnement: -10°C à 45°C

09
MODE D’EMPLOI
Chargement du X12
Pour le charger, connectez le juste au chargeur mural ou au chargeur pour voiture fourni. Pendant le
processus de charge, chaque étape est indiquée par le pourcentage de charge clignotant avec les lumières
LED sur le devant de l’appareil. Lorsque la LED 100% est allumée, le booster peut être déconnecté et prêt à
être ulisé. Assurez-vous que le booster est enèrement chargé avant chaque ulisaon.
Procédure de Démarrage
1. Connectez le jeu de pinces au X12 en insérant le connecteur bleu fermement dans l’appareil.
2. Connectez la pince rouge (posive) au terminal posif (+) du véhicule, connectez la pince noire (négave)
au châssis (selon la noce du véhicule)
3. Une fois que la lumière verte s’allume ; démarrez le véhicule.
4. Si la lumière rouge s’allume, vériez les connexions des pinces.
5. Si la lumière verte s’allume et que l’appareil sonne, appuyez sur le bouton Boost et démarrez le véhicule
dans les 30 secondes.
6. Si aucune lumière ne s’allume et que l’appareil ne sonne pas, appuyez sur le bouton Boost et démarrez le
véhicule dans les 30 secondes.
7. Si le véhicule ne démarre pas, débranchez l’appareil et aendez 5 minutes avant de tenter de redémarrer.
8. Une fois que le véhicule a démarré, débrancher la pince noire (négave) puis la pince rouge (posive).
9. Rechargez le X12.
Averssement
Si le véhicule ne démarre pas après deux tentaves, ne connuez pas à tenter de le démarrer et faites
inspecter votre véhicule par un professionnel. Les tentaves de démarrage ne doivent pas dépasser 3
secondes. Aendez au moins 5 minutes entre chaque tentave de démarrage. Démarrez un véhicule
seulement lorsque l’unité est enèrement chargée. Lorsqu’il n’est pas ulisé, rechargez-le tous les 3 mois.
Ulisez uniquement le chargeur fourni.
GARANTIE LIMITÉE
La garane de cet appareil dépend des condions accordées par votre détaillant. La garane interne de la
baerie est sujee à un entreen adéquat. Le fabricant décline toute responsabilité à tout moment pour
toute garane, blessure corporelle ou dommages. Transport, l’usure, l’ulisaon abusive et l’abus ne sont
jamais incluses.
L’ulisaon d’accessoires non fournis ou approuvés par le fabricant annulera la garane et peut être
dangereuse,
Veuillez vous débarrasser de l’emballage de manière responsable. Il doit être recyclé par votre équipement
local ou placé dans des bacs de recyclage appropriés. Ne jetez jamais d’équipement électrique ou de piles
dans vos déchets ménagers. Les faire recycler par votre détaillant ou votre centre de recyclage local.
Le Manuel de l’ulisateur de référence pour cet appareil est en anglais

DEIT 10
CARATTERISTICHE
AVVERTIMENTO
CONSIGLI IMPORTANTI PER SICUREZZA
Assicuratevi di aver leo e compreso il manuale di istruzioni di questo booster prima del suo ulizzo.
Rispeate rigorosamente i consigli per la sicurezza.
Questo disposivo è stato progeato in base alle norme in vigore. E’ sicuro da usare, ma assicuratevi di aver
leo e compreso prima del uso ulizzo il manuale di istruzioni .Puo’ essere pericoloso se ulizzato in modo
errato. Il produore non puo’ essere ritenuto responsabile per un ulizzo scoreo del prodoo. Si prega di
rispeare rigorosamente le regole sooelencate per una massima sicurezza :
-Indossate sempre gli accessori per la sicurezza : Occhiali, Guan, protezioni per l’udito e indossare sempre
gli indumen appropria. Tenere sempre il manuale di istruzioni vicino all’apparecchio.
-Ulizzate solo accessori approva dal fabbricante.
-Sono vietate tu i pi di modicazioni e alterazioni su questo apparecchio. Le riparazioni possono essere
eeuate solo per un centro assistenza autorizzato.

11
-Tu i cavi compreso il disposivo devono essere sostui o ripara immediatamente se danneggia.
-Ulizzate questo apparecchio in un luogo ben venlato.
-Non ulizzate mai questo disposivo in aree a rischio di incendio o in presenza di liquidi inammabili.
-Non lasciate mai la baeria interna scarica. Assicuratevi che sia sempre carica, in caso contrario la garanzia
non verrà presa in conto.
-Evitate i cortocircui e non far toccare mai le pinze o altre par metalliche allo stesso tempo.
-Non immergere mai il disposivo nell’acqua, non bruciatelo e non geatelo mai nei riu domesci.
-I disposivi di sicurezza, come per esempio l’esntore o l’acqua per risciacquare gli occhi in caso di bisogno,
devono essere sempre a portata di mano. Assicuratevi che qualcun altro si nelle vicinanze in caso di
emergenza.
-Non fumate e non ulizzate accendini o amme di vario po in presenza del disposivo. Non ulizzate
indumen in vinile quando ulizzate questo apparecchio perchè potrebbero crearsi delle scinlle.
-Non indossare ogge metallici personali di vario po come anelli o bracciale quando si lavora vicino al
motore o alle baerie.
-Prima di eeuare una messa in moto leggere sempre il libreo di istruzioni del veicolo.
-Questo disposivo è stato progeato esclusivamente per la messa in moto di veicoli a 12V con baerie al
piombo e non puo’ essere ulizzato per le baerie al lio e tampoco per le baerie a secco come quelle che
si trovano per esempio negli elerodomesci. Il piombo puo’ essere pericoloso per la donna incinta.
-Il disposivo non deve mai essere ulizzato dai bambini e non deve mai essere lasciato incustodito e deve
essere tenuto sempre fuori dalla loro portata.
-Assicuratevi che l’apparecchio sia spento quando non è ulizzato.
-Se l’apparecchio è caduto fatelo controllare da un centro di assistenza autorizzato. Riposizionare sempre i
cavi dopo ogni suo ulizzo sui porta pinza laterali.
-L’acido e i gas delle baerie possono essere pericolosi non toccare e non inalare in caso di fuori uscita. Fate
aenzione quando lavorate all’interno del motore.
-Non fare nessuna messa in moto o nessuna ricarica se la baeria è congelata o molto fredda in quanto
potrebbe essere molto pericolosa.
-Prima di eeuare una messa in moto vericare il voltaggio della baeria del veicolo.
-Si prega di riciclare correamente questo disposivo sia la baeria che il suo imballaggio. Conservare
sempre questo disposivo ad una temperatura compresa tra (15-25°C). Non lasciate mai questo disposivo
soo la pioggia.
AVVERTIMENTO
CARATTERISTICHE TECNICHE
X12
Corrente di Peak 2200A
Tempo di ricarica Aprox. 4-5 hours
Tempo di aesa tra le messe in moto 5 mins
Corrente di uscita USB (DC) 5V 2A
Capacità della baeria 51’200mWh
Ingresso: DC 15V 1A. Temperatura di carica: da 10°C a 45°C
Temperatura di funzionamento: da -10°C a 45°C

IT 10
Carica dell’X12
Per caricare, collegare il caricabaerie alla rete elerica o all’accendisigari dell’auto. Durante il processo
di ricarica, ogni fase è indicata dai LED presen sulla parte anteriore del disposivo. Quando il LED 100%
è acceso, il booster può essere scollegato e pronto per essere ulizzato. Assicura che il booster sia
completamente carico prima di ogni avviamento.
Procedura di Avviamento
1. Collegare le pinze all’X12 inserendo bene il conneore blu nel disposivo.
2. Collegare la pinza rossa (posivo) al terminale posivo (+) del veicolo, collegare la pinza nera (negavo) al
telaio (secondo le istruzioni del veicolo)
3. Una volta che la luce verde si accende, avviare il veicolo.
4. Se si accende la luce rossa, controllare le connessioni delle pinze.
5. Se la luce verde si accende e il disposivo squilla, premere il pulsante Boost e avviare il veicolo entro 30
secondi.
6. Se non si accende alcuna luce e il disposivo non squilla, premere il pulsante Boost e avviare il veicolo
entro 30 secondi.
7. Se il veicolo non si avvia, scollegare il disposivo e aspeare 5 minu prima di tentare il riavvio.
8. Una volta eseguita la messa in moto, scollegare la pinza nera (negavo) e doppo la pinza rossa (posivo).
9. Ricaricare il X12.
Avvertenza
Se il veicolo non si avvia dopo due tentavi, non connuare ad avviarlo e fare in modo che il veicolo venga
ispezionato da un professionista. I tentavi di avvio non devono superare i 3 secondi. Aendere almeno 5
minu tra un tentavo e l’altro. Avviare un veicolo solo quando l’unità è a pieno carico. Quando non è in
uso, ricaricarlo ogni 3 mesi. Ulizzare solo il caricabaerie fornito.
GARANZIA LIMITATA
La garanzia di questo apparecchio dipende dalle condizioni spulate con il vostro fornitore. Il Fabbricante
declina ogni responsabilità per danni materiali e corporali, non è compreso nella garanzia dell’apparecchio
il trasporto, l’usura e l’uso improprio. L’ulizzazione di accessori non forni e non approva dal fabbricante
faranno decadere la garanzia e possono essere pericolosi. Riciclate l’imballaggio e l’apparecchio in maniera
responsabile presso apposi centri di riciclo, non geate mai le pile o le par eleroniche dell’apparecchio
nei riu domesci, riciclatele presso un centro di riciclo specializzato.
ISTRUZIONI PER L’USO
IT 12
Il Manuale dell’utente di riferimento per questo disposivo è in inglese

NOTES


ENERGYLEMANIA
Switzerland
R
Lemania Energy S.A. - 1233 Bernex - Geneva - Switzerland
Table of contents
Languages:
Other Lemania Energy Power Pack manuals