
17.09.2003
© copyright 2003 by
Leutron GmbH
Technische Änderungen und
Lieferbedingungen vorbehalten
Leutron GmbH
Überspannungsschutz
Humboldtstr. 30
D-70771 Leinfelden Echterdingen
Tel: +49 711 9 47 71 0
Fax: +49 711 9 47 71 70
Web: www.leutron.de
Betriebsanleitung
DataPro-RS485-Tr
Art. Nr. 27 04 85
Operating instructions
DataPro-RS485-Tr
Art. No. 27 04 85
Instructions d’emploi
DataPro-RS485-Tr
No. de cde.: 27 04 85
Wartung:
Es ist empfehlenswert, die Funktion
dieses Ableiters nach jeder Blitzsaison,
oder öfters zu überprüfen. Ansonsten ist
dieses Produkt wartungsfrei.
Maintenance:
Merely check this surge protector for
correct operation after the period when
thunderstorms are most frequent.
Apart from that this product requires no
maintenance
Maintenance:
Il est recommandé de contrôler le
fonctionnement de ce parasurtension
après chaque période d’activité orageuse
intense.Cela mis à part, ce produit est
exempt de maintenance.
Fehlererkennung:
Bei Bedarf kann dieser Ableiter durch
eine Isolations- und Durchgangsmes-
sung überprüft werden.
Bei Risol < 1 MΩ
(1 gegen 2, 5 gegen 6 und gegen 2,
7gegen 8 und gegen 2, 3 und 4 gegen 2)
oder bei Unterbruch (1 zu 1pbis 8 zu 8p)
muss der Ableiter ausgewechselt
werden.
Trouble-shooting:
As and when required, this surge
protective device can be checked by
measuring insulation and continuity.
With an insulation resistance of
< 1MΩ, measure (1 to 2, 5 to 6 and to
2, 7 to 8 and to 2, 3 and 4 to 2), or with
open line (1 to 1pup to 8 to 8p) the
surge protective device must be
replaced.
Reconnaissance de défauts:
Au besoin, ce parafoudre peut être
vérifié par une mesure d’isolation et une
mesure de passage. Pour une résistance
d’isolement < 1MΩ(1 contre 2 et PE,
resp. 2 contre PE) ou, pour rupture (1p à
1pet 2 à 2p), le parafoudre doit
immédiatement être échangé.
Achtung:
Der PE-Anschluss muss immer
angeschlossen werden.
Important:
The PE terminal have to be always be
connected.
Attention:
La connextion PE doit toujours être
raccordée.
Technische Daten:
Nenngleichspannung ......
Max. Betriebsspannung ..
Max. Betriebsspannung ..
Übertragungsrate ...........
Schutzpegel Ader/Ader ..
Schutzpegel Ader/Erde ..
Nennableitstossstrom .....
Ansprechzeit..................
Anschlüsse....................
Technical data:
Rated voltage …...……………
Max. operating voltage ……...
Max. operating voltage ……...
Transmission rate …..……….
Protection level line to line ….
Protection level line to earth ..
Nom. imp. disch. current .......
Response time ….…………...
Connections ..........................
Données:
Tension de service …............……..
Taux de transfert ..…………..........
Niveau de protection 1-2/1,2-PE …
Courant nom.de choc de foudre ….
Réponds le temps …..……………..
Raccordements ............................
DC ..........…
DC ………..
AC ………..
Mbit/s ........
1 kV/µs ......
1 kV/µs …...
8/20 µs ......
ns …………
mm² ...........
5 V
6 V
4,25 V
1
≤8.5 V
≤600 V
20 kA
≤1
2,5
Abmessungen / dimensions / dimensions Schema / diagram / schéma