v
w
w
w
.
l
e
x
i
b
o
o
k
.
c
o
m
Adventure set with
walkie-talkies
RPTW12series
Mode d’emploi
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Lors du déballage, assurez-vous que les pièces suivantes soient incluses: When unpacking, ensure that the following elements are included: Nehmen Sie vorsichtig sämtliches Zubehör aus dem Displaykarton. Wenn Sie das Gerät auspacken, stellen Sie sicher,
dass die folgenden Teile enthalten sind:
Voir le schéma détaillé du talkie-walkie: Please refer to the detailed diagram of the Walkie-Talkie: Bitte beziehen Sie sich auf das detaillierte Schaubild des Walkie-Talkies auf Seite 2:
ATTENTION: Les éléments d’emballage tels que lms plastiques, rubans adhésifs, étiquettes et rubans de xation
métalliques ne font pas partie de ce jouet et doivent être enlevés par raison de sécurité avant toute utilisation par un
enfant.
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this toy and should
be discarded for your child’s safety. WARNUNG: Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, wie Plastikfolien, Klebebänder, Etiketten und Befestigungsbänder
aus Metall. Diese sind nicht Bestandteil des Spiels und müssen aus Sicherheitsgründen entfernt werden, bevor Ihr Kind
das Spiel benutzt.
1. Talkie-Walkies
4. Lampe-torche
1. Walkie-Talkies
4. Torchlight 1. Walkie-Talkies
4. Taschenlampe
A. Bouton TALK pour parler
B. Microphone A. TALK Button
B. Microphone A. TALK-Taste (zum Sprechen)
B. Mikrofon
C. Interrupteur marche/arrêt
D. Haut-parleur C. ON/OFF switch
D. Speaker C. EIN-/AUS-Schalter
D. Lautsprecher
E. Clip de ceinture
F. Compartiment à pile E. Belt clip
F. Battery compartment E. Gürtelclip
F. Batteriefachabdeckung
2. Jumelles
5. Mode d’emploi
2. Binoculars
5. Instruction manual 2. Fernglas
5. Bedienungsanleitung
3. Boussole d’imitation 3. Toy compass 3. Spielzeugkompass
PACKAGING CONTENTS VERPACKUNGSINHALT
DESCRIPTION DU PRODUIT PRODUCT DESCRIPTION PRODUKTBESCHREIBUNG
IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANT SAFETY WARNING
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
INFORMATIONS CONCERNANT LES PILES
BATTERY INFORMATION
BATTERIEHINWEIS
GUIDE DE DÉMARRAGE
START-UP GUIDE
ERSTE SCHRITTE
ENTRETIEN ET GARANTIE
MAINTENANCE AND WARRANTY
FLEDGE UND WARTUNG & GARANTIE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE UE
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
ENGLISH DEUTSCH
Précautions d’emploi
• Garder une distance minimale autour de l’appareil pour une aération sufsante.
• Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d’aération par des objets tels que journaux, nappes, rideaux,
etc.
• Il convient de ne pas placer sur l’appareil des sources de ammes nues, telles que des bougies allumées.
• Les piles doivent être jetées de façon conforme. Les déposer dans des bacs de collecte prévus an de
protéger l’environnement.
• L’appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré et/ou tropical.
• L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide tel
que des vases ne doit être placé sur l’appareil.
Avertissement: Risque d’explosion si la batterie est mal remplacée. Veillez à ne la remplacer qu’avec une
batterie identique ou similaire. Veuillez jeter les piles usagées selon les instructions données.
Precautions for Use
• Keep a minimum distance around the device for sufcient ventilation.
• The openings should never be blocked by newspapers, curtains, tablecloths, etc.
• Do not place the device on open ames such as lighted candles.
• Batteries should be disposed properly. Take them to the collection container in order to protect the
environment.
• Device for use in a temperate and/or tropical climate.
• Do not expose this product near dripping or splashing water. No objects lled with liquids such as vases
should be placed on the unit.
Warning: Risk of explosion if battery is incorrectly replaced. Please only replace it with an identical or a
similar battery. Dispose of used batteries according to instructions.
Sicherheitsvorkehrungen
• Halten Sie um das Gerät herum einen Mindestabstand ein, um eine ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten.
• Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen durch solche Gegenstände wie
Zeitschriften,Tischdecken, Vorhängen usw. behindert werden.
• Es dürfen keine offenen Flammen auf das Gerät gestellt werden, wie zum Beispiel brennende Kerzen.
• Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden. Entsorgen Sie Batterien in den hierfür vorgesehenen
Sammelbehältern, um die Umwelt zu schützen.
• Das Gerät ist für den Gebrauch in einem moderaten und/oder tropischen Klima vorgesehen.
• Das Gerät muss vor Wassertropfen oder Wasserspritzern geschützt werden. Es dürfen keine mit Wasser
gefüllten Behälter, zum Beispiel eine Vase, auf das Gerät gestellt werden.
Waarschuwing: Explosiegevaar wanneer de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de batterij alleen
door een identieke of gelijksoortige batterij. Entsorgen Sie aufgebrauchte Akkus entsprechend den
Anweisungen.
• Pour limiter l’exposition aux fréquences radio quand vous utilisez votre talkie-walkie, tenez votre appareil
au moins à 5 cm (2 pouces) de votre visage.
• N’utilisez jamais votre talkie-walkie à l’extérieur pendant un orage.
• N’utilisez jamais votre talkie-walkie sous la pluie.
• Si votre talkie-walkie est très mouillé, éteignez–le et enlevez le bloc-pile. Séchez le compartiment à piles
et laissez ouvert quelques heures. N’utilisez pas le talkie-walkie avant qu’il soit parfaitement sec.
• Ne pas laisser le talkie-walkie à la portée de jeunes enfants.
• Les batteries ne doivent jamais être exposées à une source de chaleur excessive, par exemple la lumière
du soleil ou un feu.
• L’appareil est conforme aux spécications RF d’utilisation près de votre corps. Gardez à une distance de
2.5 cm de votre corps. Vériez que les accessoires de l’appareil, par exemple un étui de rangement ou
un boîtier, ne comportent pas de parties métalliques. Maintenez l’appareil éloigné de votre corps pour
respecter la distance exigée.
• ATTENTION : Ne regardez pas directement en direction du soleil avec les jumelles. Cela peut être
extrêmement dangereux pour vos yeux.
• ATTENTION : Ne pas diriger la lumière de la lampe-torche vers votre visage ou celui d’une autre
personne.
• To reduce radio frequency exposure when you’re using your walkie-talkies, hold the handset at least 5cm
(2 inches) from your face.
• Never use your walkie-talkies outdoors in a thunderstorm.
• Don’t use your PMR in the rain.
• If your PMR becomes wet, turn it off and remove the battery pack. Dry the battery compartment and leave
the battery cover off for a few hours. Don’t use the PMR until it is completely dry.
• Keep the PMR out of the reach of babies and young children.
• Battery should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
• The device complies with RF specications when used near your body. Keep a distance of 2.5 cm from the
body. Ensure that the device accessories, such as a device case and device holster, are not composed of
metal components. Keep the device away from your body to meet the distance requirement.
• WARNING: Never use the binoculars to look directly at the sun or in the direct proximity of the sun. Doing
so may result in a risk of blindness.
• WARNING: Do not project the light towards your face or another person.
• Ihr Walkie-Talkies setzt Strahlen frei, halten Sie das Gerät daher mindestens 5 cm von Ihrem Gesicht
entfernt.
• Verwenden Sie Ihr Walkie-Talkies niemals während eines Gewitters im Freien.
• Verwenden Sie Ihr Walkie-Talkies nicht im Regen.
• Wenn der Akku nass werden sollten, nehmen Sie diese bitte aus dem Akkufach heraus. Trocknen Sie das
Batteriefach und lassen Sie es einige Tage offen. Verwenden Sie das Walkie-Talkies erst wieder, wenn es
vollständig trocken ist.
• Bewahren Sie Ihr Walkie-Talkies außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Die Batterien dürfen keinen übermäßigen Hitzequellen ausgesetzt werden, zum Beispiel Sonnenschein
oder Feuer.
• Das Gerät entspricht den Radiofrequenz-Bestimmungen wenn es in der Nähe des Körpers. Halten Sie
einen Abstand von 2,5 cm vom Körper ein. Stellen sie sicher, dass Zubehörteile des Gerätes wie z.B. eine
Gerätehülle oder ein Halfter nicht aus Metallteilen bestehen. Halten Sie das Gerät vom Körper fern und
befolgen Sie die Abstandsanforderungen.
• Verwenden Sie das Fernglas niemals, um direkt in die Sonne oder in unmittelbare Nähe der Sonne zu
schauen. Andernfalls besteht die Gefahr der Erblindung.
• Taschenlampe: Projizieren Sie das Licht nicht auf Ihr Gesicht oder eine andere Person.
Talkie-Walkies
Chaque talkie-walkie fonctionne avec 3 piles alcaline de 1.5V de type AAA / LR03 (piles nonI incluses).
1. Le compartiment à pile se trouve à l’arrière du talkie-walkie. Avant d’insérer les piles, enlever tout d’abord
le clip ceinture situé sur le compartiment à pile. Pour cela, tirer la languette du clip et glisser ce dernier
vers le haut pour l’enlever.
2. A l’aide d’un tournevis, ouvrir le couvercle du compartiment à pile.
3. Insérer les 6 piles de type AAA/LR03, en observant la polarité indiquée au fond du
compartiment, et selon le schéma illustré ci-contre.
4. Fermer le compartiment à pile, resserrer la vis et remettre le clip ceinture.
Walkie-Talkie
Each Walkie-Talkie works with 3 x 1.5V type AAA / LR03 batteries (batteries not included).
1. The battery compartment is located at the back of the unit. Before installing the batteries, rst remove the
belt-clip located on the compartment. Pull the clip latch and lift the belt-clip up to remove it.
2. Using a screwdriver, open the battery compartment cover.
3. Install the 6 x AAA/LR03 batteries, three in each unit, observing the polarity
indicated at the bottom of the battery compartment, and as per the diagram
shown opposite.
4. Close the battery compartment, tighten the screw and put the belt-clip back.
Walkie-Talkie
Jedes Walkie-Talkie funktioniert mit 3 x 1.5V d.c, AAA / LR03 Batterien (Batterien nicht inbegriffen).
1. Das Batteriefach bendet sich auf der Rückseite des Gerätes. Vor dem Einlegen der Batterien bitte
zunächst den Gürtelclip am Fach entfernen. Clipverschluss ziehen und den Gürtelclip nach oben heben,
um ihn zu entfernen.
2. Batteriefachabdeckung mithilfe eines Schraubendrehers öffnen.
3. Die 6 x AAA/LR03 Batterien, unter Beachtung der am Boden des
Batteriefachs markierten Polarität und wie im nebenstehenden Schaubild
gezeigt einlegen.
4. Batteriefach schließen, Schraube anziehen und den Gürtelclip wieder befestigen.
Lampe torche
1. A l’aide d’un tournevis, ouvrez le compartiment à piles situé sous l’appareil.
2. Remplacez les 2 piles de type AAA/LR03 (1.5V) en respectant la polarité
indiquée à l’intérieur du compartiment.
3. Fermez le compartiment à piles et resserrez la vis.
Torchlight
1. With a screwdriver, open the battery cover at the bottom of the product.
2. Replace the 2 x AAA/LR03 (1.5V) batteries observing the polarity markings
inside the battery compartment.
3. Close the battery compartment and tighten the screw. Torcia
1. Öffnen Sie mithilfe eines Schraubendrehers die, Bat-teriefachabdeckung im
Boden des Gerätes.
2. Legen Sie die 2 x AAA/LR03 (1.5V) Batterien (nichtmitgeliefert) unter
Beachtung der Polaritätsmarkierungen im Batteriefach ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach und ziehen Sie die Schraube fest.
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du jeu avant de les recharger.
Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de
piles ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles et accumulateurs doivent
être mis en place en respectant la polarité. Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du jouet.
Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles
au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée. Ce jeu doit être alimenté avec les piles
spéciées seulement.
N’utiliser que des piles de type identique ou équivalent à celles recommandées.
Les batteries ne doivent jamais être exposées à une source de chaleur excessive, par exemple la lumière
du soleil ou un feu.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be removed from the
toy before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Different
types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Only batteries of the same or equivalent
type as recommended are to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity. Exhausted
batteries are to be removed from the toy. The supply terminals are not to be short circuited. Do not throw
batteries into a re. Remove the batteries if you are not going to use the game for a long period of time.
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
Nicht wieder auadbare Batterien können nicht aufgeladen werden. Auadbare Batterien müssen vor
der Auadung aus dem Spielzeug genommen werden. Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen aufgeladen werden. Unterschiedliche Batterietypen bzw. alte und neue Batterien dürfen nicht
gemischt werden. Es dürfen nur solche Batterien verwendet werden, die gleichwertig zum empfohlenen
Batterietyp sind. Die Batterien müssen korrekt entsprechend der Polaritätsmarkierungen eingelegt werden.
Leere Batterien müssen aus dem Spielzeug genommen werden. Die Anschlüsse dürfen nicht kurz
geschlossen werden. Batterien niemals ins Feuer werfen. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das
Spielzeug für längere Zeit nicht benutzen. Wenn der Sound schwächer wird oder das Spielzeug anfängt,
nicht mehr direkt zu reagieren, deutet dieses ebenfalls darauf hin, dass es Zeit wird, neue Batterien
einzusetzen. Die Batterien dürfen keinen übermäßigen Hitzequellen ausgesetzt werden,zum Beispiel
Sonnenschein oder Feuer.
Ce paragraphe explique comment utiliser ton nouveau kit d’aventurier avec talkies-walkies. Il est
recommandé de lire entièrement le guide d’utilisation pour obtenir les instructions détaillées et les
avertissements de sécurité.
Talkies-walkies
Enlève le clip ceinture de chaque talkie-walkie et insère les piles en suivant les instructions du chapitre
ci-dessus sur les piles.
Pour allumer et éteindre les talkies-walkies, pousse l’interrupteur de marche/arrêt (ON-OFF) sur ON/OFF.
Pour communiquer avec ton interlocuteur, appuie et maintiens le bouton TALK enfoncé, puis parle dans
le micro situé sur la partie supérieure du talkie-walkie. Relâche le bouton quand tu as ni de parler et
pour écouter ton correspondant.
Remarque: Il est recommandé d’utiliser les talkies-walkies à une distance de 1,5 à 120 mètres et dans un
lieu ouvert à surface plane. La portée de transmission peut varier en fonction du relief et des conditions \
climatiques.
Jumelles
Place les jumelles devant tes yeux et règle-les à la distance entre les yeux qui te convient. Pour cela,
resserre ou écarte les deux parties autour de l’axe an de ne voir l’image que dans un seul cercle.
Lampe-torche
Pour allumer et éteindre la lampe torche, pousse l’interrupteur de marche/arrêt (ON-OFF) sur ON/OFF.
Boussole (d’imitation)
Retrouve ton chemin en orientant la boussole !
Note: Boussole d’imitation; non fonctionnelle
This section explains how to use your new walkie-talkies. It is recommended to read the complete user
guide for detailed instructions and safety warnings.
Walkie-Talkies
Remove the belt-clip of each walkie-talkie and install the batteries according to instructions above in the
batteries information chapter.
To turn your walkie-talkie on and off, slide the ON/OFF interrupter to ON/OFF.
To talk to your friend, press and hold the TALK button and speak into the microphone located on top of
the unit. Release the button once you’re done talking and to listen to the other end.
Note: it is recommended to use the walkie-talkies from a distance between 1.5 and 120 meters and in a at
open area. The transmission range may vary depending on the relief and weather conditions.
Binoculars
Take the binoculars in both hands and hold them to your eyes. Fold them so that you see a single circle
when looking through them with both eyes.
Torchlight
To turn your torchlight on and off, slide the ON/OFF interrupter to ON/OFF.
Toy compass
Find your way back with the compass!
Note: It is a pretend compass; no real functions.
In diesem Abschnitt wird erklärt, wie du deine neuen Walkie-Talkies verwendest. Bitte lies das vollständige
Benutzerhandbuch, das detaillierte Anleitungen und Sicherheitshinweise enthält.
Walkie-Talkies
Gürtelclip von jedem Walkie-Talkie entfernen und die Batterien gemäß den obenstehenden Anleitungen in
dem Kapitel mit den Batterieinformationen einlegen.
Zum Ein- und Ausschalten Ihres Walkie-Talkies den EIN-/AUS-Schalter auf ON bzw. OFF stellen.
Um mit Ihrem Freund zu sprechen, die TALK-Taste gedrückt halten und in das Mikrofon an der Oberseite
des Gerätes sprechen. Taste loslassen, wenn Sie fertig sind, um die andere Seite zu hören.
Hinweis: Die empfohlene Distanz zwischen den Walkie-Talkies beträgt im freien, offenen Gelände 1,5 bis
120 Meter (je nach Geländekontur und Klimabedingungen).
Fernglas
Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen vor Ihre Augen. Falten Sie es so, dass Sie einen einzigen Kreis
sehen, wenn Sie mit beiden Augen durchschauen.
Taschenlampe
Schalten Sie den EIN / AUS-Unterbrecher auf EIN / AUS, um die Taschenlampe ein- und auszuschalten.
Spielzeugkompass
Finden Sie Ihren Weg mit dem Kompass zurück!
Anmerkung: Es ist ein vorgetäuschter Kompass; keine wirklichen Funktionen
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon légèrement imbibé d’eau. Tous les produits détergents sont à
proscrire. Protéger le jouet de l’humidité. S’il est mouillé, l’essuyer immédiatement. Ne pas le laisser en
plein soleil, ne pas l’exposer à une source de chaleur. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Ne pas le
laisser tomber. Ne pas tenter de le démonter. Ne pas tordre ou plier l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal,
changez d’abord les piles. Si le problème persiste, relisez les instructions du mode d’emploi.
NOTE: veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations.
Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans. Pour toute mise en oeuvre de la garantie ou de service
après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni d’une preuve d’achat. Notre garantie
couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration
provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou toute intervention intempestive sur l’article (telle que
le démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité …). Il est recommandé de conserver l’emballage pour
toute référence ultérieure. Dans un souci constant d’amélioration, nous pouvons être amenés à modier les
couleurs et les détails du produit présenté sur l’emballage.
AVERTISSEMENT ! : Ce jeu ne convient pas à un enfant de moins de 36 mois. Risque d’étouffement.
Only use a soft, slightly damp cloth to clean the unit. Do not use detergent. Do not to expose the unit to
direct sunlight or any other heat source. Do not immerse the unit in water. Do not dismantle or drop the unit.
Do not try to twist or bend the unit. If the unit malfunctions, try to change the batteries rst. If this proves to
be ineffective, read the instruction manual again.
NOTE: please keep this instruction manual, it contains important information.
This product is covered by our 2-year warranty. For any claim under the warranty or after sale service,
please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any
manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the
non-observance of the instruction manual or from any careless action implemented on this item (such
as dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any
further reference.
WARNING ! Not suitable for children under 3 years. Choking Hazard - Small parts.
In a bid to keep improving our services, we could implement modication on the colours and the details of
the product shown on the packaging.
Verwenden Sie zur Reinigung des Spielzeugs nur ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch und niemals
Reinigungsmittel. Setzen Sie das Spielzeug nicht direkter Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen
aus. Bringen Sie es auf keinen Fall mit Nässe in Berührung. Nehmen Sie es nicht auseinander und lassen
Sie es nicht fallen. Entnehmen Sie die Batterien, falls das Spielzeug über einen längeren Zeitraum hinweg
nicht in Gebrauch ist.
Anmerkung: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie wichtige Hinweise enthält.
2 Jahre Garantie. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben neben der Garantie bestehen. Für jede
Inanspruchnahme der Garantie oder des Kundendienstes, kontaktieren Sie bitte Ihren Einzelhändler unter
Vorlage der Einkaufsquittung. Unsere Garantie deckt Materialschäden oder Installationsfehler, die auf den
Hersteller zurückzuführen sind. Nicht eingeschlossen sind Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung oder auf unsachgemäße Behandlung (wie z. B. unbefugtes Öffnen, Aussetzen von
Hitze oder Feuchtigkeit, usw.) zurückzuführen sind. Wir empfehlen, die Verpackung für spätere
Konsultationen aufzubewahren. Bedingt durch unser ständiges Bemühen nach Verbesserung, kann das
Produkt möglicherweise in Farben und Details von der Verpackungsabbildung abweichen.
Achtung! Dieses Spielzeug ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Erstickungsgefahr.
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis
France
Désignation: Talkies-walkies Valeurs de DAS:
Référence / type: TW11 Corps : 0.0393W/kg
Gamme de fréquence: 446.005MHz Tête : 0.0254W/kg
Puissance émise: 31.9dBm ERP
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - France
Kind of product: Walkie-Talkies SAR value
Type designation: TW11 Body: 0.0393W/kg
Frequency range: 446.005MHz Head: 0.0254W/kg
Transmitted power: 31.9dBm ERP
LEXIBOOK
6 avenue des Andes
91940 Les Ulis – France
Produktart: Walkie-Talkie Frequenzbereich: 446.005MHz
Typbezeichnung: TW11 Übertragene Leistung: 31.9dBm ERP
Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que l’équipement radioélectrique du type TW11 est conforme à
la directive 2014/53/UE.Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse
internet suivante:http://www.lexibook.com/doc/tw11/tw11_1.pdf
Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type TW11-1 is in compliance with Directive
2014/53/EU and the Radio Equipment Regulations 2017. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.lexibook.com/doc/tw11/tw11_1.pdf Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp TW11-1 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.lexibook.com/doc/tw11/tw11_1.pdf
Yiu Wai Man
Responsable développement produit
Hong Kong
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
Hong Kong
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des
ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant
activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en
déposant cet appareil dans des sites de collecte (siexistants).
Environmental Protection:
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with
regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help
protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung
und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden)
eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
Référence: RPTW12series Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
© LEXIBOOK®
Reference: RPTW12series Designed and developed in Europe – Made in China
© LEXIBOOK®
United Kingdom & Ireland
Referenznummer: RPTW12series Design und Entwicklung in Europa - Made in China
© LEXIBOOK®
Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation, écrivez
http://www.lexibook.com
www.lexibook.com
Deutschland & Österreich
Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere
www.lexibook.com
ATTENTION: D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques
peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, réinitialisez l’unité ou enlevez puis remettez les piles.
WARNING: Mal-function or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic
discharge. Should any abnormal function occur, remove the batteries and insert them again.
WARNUNG: Funktionsstörungen oder Speicherverlust können möglicherweise durch starke Frequenzstörungen
oder elektrostatische Entladung verursacht werden. Sollte es zu unnormalen Funktionen kommen, setzen Sie
das Gerät zurück oder entfernen Sie die Batterien und legen Sie die Batterien wieder ein.
B
AC
D
E
F
size: 420 x 297mm A3 Double Side Print
FRANÇAIS
DÉBALLAGE DE L’APPAREIL
1
2
3
11
2
3
4
1
2
3
1
2
3
Cuando desembale el equipo, asegúrese de que están incluidos los siguientes elementos:
Consulte la página 2 para ver el diagrama detallado del walkie-talkie:
¡ADVERTENCIA! Los elementos utilizados para el embalaje, tales como recubrimientos de plástico, cintas adhesivas,
etiquetas y ataduras metálicas, no forman parte de este juguete y deberán retirarse del mismo por razones de seguridad
antes de que se permita al niño utilizar el juguete.
1. Walkie-Talkies
4. Linterna
A. Botón TALK (para hablar)
B. Micrófono C. Interruptor para encender y apagar
D. Altavoz E. Clip de cinturón
F. Compartimiento de las pilas
2. Prismáticos
5. Manual de Instrucciones 3. Brújula de juguete
CONTENIDO DEL EMBALAJE
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS
GUÍA DE INICIO
MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
ESPAÑOL
Precauciones de uso
• Mantener una distancia mínima alrededor del aparato, para que tenga una ventilación adecuada.
• La ventilación no debe quedar impedida debido a la obstrucción de las aberturas de ventilación por objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No es conveniente colocar sobre el aparato fuentes de llama viva, como velas encendidas.
• Las pilas gastadas se deben desechar correctamente. Entrega-las en un contenedor especíco para
recogida de pilas con el n de proteger el medio ambiente.
• El aparato está predestinado a ser usado en clima templado y/o tropical.
• No exponga el producto a gotas o salpicado de agua y no coloque objetos llenos de líquidos encima de la
unidad, como vasijas.
Advertencia: Existe riesgo de explosión si la pila se coloca de forma incorrecta al reemplazarse. Sustituya
la pila por una idéntica o de tipo similar únicamente. Al desechar las pilas tenga en cuenta las instrucciones.
• Para reducir la exposición a radio frecuencias cuando utilice el walkie-talkie, coloque el terminal por lo
menos a 5cm (2 pulgadas) de su cara.
• Nunca utilice el walkie-talkie en exteriores en condiciones de tormenta.
• No use el walkie-talkie bajo la lluvia.
• Si el walkie-talkie se mojase, apague lo y retire la batería. Seque el compartimento de la batería y deje
la puerta del compartimento sin poner durante unas pocas horas. No utilice el walkie-talkie hasta que
esté completamente seco.
• Mantenga el walkie-talkie fuera del alcance de bebés y niños pequeños.
• Deberá evitarse exponer las baterías a temperaturas excesivamente elevadas tales como las generadas
por la acción de los rayos del sol o de las llamas.
• El dispositivo cumple con las especicaciones de radiofrecuencia cuando se utiliza cuerpo. Manténgase a
una distancia de 2.5 cm del cuerpo. Asegúrese de que los accesorios del dispositivo, tales como fundas o
carcasas, no estén constituidos por componentes metálicos. Guarde el dispositivo en un lugar alejado del
cuerpo para cumplir con el requisito de la distancia.
• No uses nunca los prismáticos para mirar directamente al sol o a su alrededor. Hacerlo puede presentar
riesgos de sufrir ceguera.
• Linterna: No proyectes la luz hacia tu cara u otra persona.
Esta sección explica como utilizar tu nuevo walkie talkie. Para obtener una descripción detallada de las
instrucciones y observaciones sobre seguridad se recomienda leer la guía del usuario completa.
Walkie-Talkies
Retire el clip para cinturón de cada walkie-talkie e instale las pilas siguiendo las instrucciones anteriores
de la sección de instalación de pilas.
Encienda y apague su walkie-talkie deslizando hacia la posición de ON/OFF (encendido/apagado) el
interruptor ON/OFF.
Para hablar con un amigo, mantenga presionado el botón TALK y hable en el micrófono ubicado en la
parte superior de la unidad. Suelte el botón una vez que haya terminado de hablar y escuche al otro
usuario.
Nota: se recomienda usar los walkie talkies a una distancia de entre 1,5 y 120 metros en un espacio abierto
(en función del relieve y las condiciones climáticas
Prismáticos
Sujeta los prismáticos con ambas manos y llévatelos a los ojos. Pliégalos de forma que veas un solo círculo
cuando miras por ellos con ambos ojos.
Linterna
Para encender y apagar la linterna, desliza el interruptor de encendido/apagado hacia la posición deseada.
Brújula de juguete
¡Encuentra tu camino de vuelta con la brújula!
NOTA: Es una brújula imaginaria; sin funciones reales.
Para limpiar el juguete, utilice únicamente un paño suave humedecido en agua. No utilice ningún producto
detergente. No exponga el juguete a la acción directa de los rayos del sol ni a ninguna otra fuente de calor.
No mojar el juguete. No desmonte o deje caer el juguete. Retire las pilas del juguete si no va utilizarlo
durante largos periodos de tiempo.
NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene informaciones de importancia.
Este producto está cubierto por nuestra garantía de 2 años. Para cualquier reclamación bajo la garantía o
petición de servicio post venta deberá dirigirse a su revendedor y presentar su comprobante de compra.
Nuestra garantía cubre los defectos de material o montaje que sean imputables al fabricante, con la
excepción de todo aquel deterioro que sea consecuencia de la no observación de las indicaciones
indicadas en el manual de instrucciones o de toda intervención improcedente sobre este aparato (como por
ejemplo el desmontaje, exposición al calor o a la humedad…). Se recomienda conservar el embalaje para
cualquier referencia futura. En nuestro constante afán de superación, podemos proceder a la modicación
de los colores y detalles del producto mostrado en el embalaje.
¡ADVERTENCIA! No apto para niños menores de 3 años. Peligro de atragantamiento - Piezas pequeñas.
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis
Francia
Tipo de producto: Radioteléfono Gama de frequencias: 446.005MHz
Designación de tipo: TW11 Energía transmitida: 31.9dBm ERP
Por la presente, Lexibook Limited, declara que el tipo de equipo radioeléctrico TW11-1 es conforme con
la Directiva 2014/53/UE.El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: https://www.lexibook.com/doc/tw11/tw11_1.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de Desarrollo de Productos
Hong Kong
Advertencia para la protección del medio ambiente
¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura
doméstica! Por ello pedimos que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos
y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los centros de colección
(si existen).
Referencia: RPTW12series Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
© LEXIBOOK®
España
Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos:
www.lexibook.com
Walkie-Talkie
Cada walkie-talkie funciona con 3 pilas 1.5V c.d, tipo AAA/LR03 (pilas no incluidas).
1. El compartimiento de las pilas está ubicado en la parte posterior del aparato. Antes de instalar las pilas,
primero retire el clip para cinturón ubicado en el compartimiento. Tire del cierre del clip y levante el clip
para el cinturón para sacarlo.
2. Abra la tapa del compartimiento con un destornillador.
3. Instale las 6 pilas AAA, con las polaridades en la dirección indicada en
la parte inferior de su compartimiento, y como muestra el diagrama de al lado.
4. Cierre el compartimiento de las pilas, apriete el tornillo y vuelva a colocar el clip
para cinturón.
Linterna
1. Utilizando un destornillador, abra la tapa del compartimento de las pilas situado en
la cara inferior del aparato.
2. Instale 2 pilas de 1,5 V de tipo AAA/LR03 (1.5V) (no incluidas) observando las
indicaciones de polaridad que se muestran en el interior del compartimento de las
pilas.
3. Cierre el compartimento de las pilas y apriete el tornillo.
No intente nunca recargar pilas no recargables. Para cargar las pilas recargables, antes retírelas del
juguete. Las pilas recargables deben recargarse siempre bajo la supervisión de un adulto. No mezcle
pilas de distinto tipo, o pilas nuevas con pilas usadas. Utilice únicamente pilas del tipo recomendado o
equivalentes. Colocar siempre las pilas en la posición correcta, de acuerdo con la polaridad indicada en
el compartimento. Retire del juguete las pilas gastadas. No permita que entren en contacto eléctrico los
terminales de la alimentación. Si prevé que el juguete no va a utilizarse durante un periodo largo de
tiempo, retire las pilas. Cuando el sonido se hace débil o el juego no responde adecuadamente es señal
de que debe sustituir las pilas. Deberá evitarse exponer las baterías a temperaturas excesivamente
elevadas tales como las generadas por la acción de los rayos del sol o de las llamas.
ADVERTENCIA: Interferencias fuertes de señales de radio o descargas electrostáticas pueden provocar
un mal funcionamiento de la unidad o que se pierda el contenido de la memoria. En caso de que se
produzca un funcionamiento anormal, retire y vuelva a colocar las pilas.
1
2
3
RPTW12series_IM2501_346_V07.indd 1RPTW12series_IM2501_346_V07.indd 1 13/12/2021 19:2913/12/2021 19:29