LG LRE30955ST User manual

ESTUFA ELÉCTRICA
MANUAL DEL PROPIETARIO Y GUÍA DE COCCIÓN
ANTES DE PONERLA A FUNCIONAR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DEL
PROPIETARIO.
LRE30955ST
Impreso en Corea
P/NO.:MFL37118202
Sitio Web: http://us.lge.com

English
Español
- 2 -
ÍNDICE DE MATERIAS
SEGURIDAD...............................................................3-7
- Instrucciones de seguridad muy importantes........3-7
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE ........8-13
- Mensajes PF o HS .................................................8
- Ubicación de elementos de superficie y controles........8
- Ajuste de los controles de superficie.....................9-10
- Cómo funciona la zona de calentamiento ..............11
- Acerca de la superficie lisa.....................................12
- Acerca de los utensilios de cocina .........................13
CÓMO AJUSTAR LOS CONTROLES DEL CAJÓN DE
CALENTAMIENTO .....................................................14
INFORMACIÓN ..........................................................15-16
-
Piezas y características
........................................15
-
Características del panel de control
..........................16
OPERACIÓN ...............................................................17-31
- Cómo ajustar el reloj ..............................................17
- Cómo ajustar el temporizador
Encendido/Apagado ...............................................18
- Configuración .........................................................19-20
• Cómo ajustar la característica de autoconversión
de convección
• Ajuste de la temperatura del horno
• Ajuste la selección de idiomas (inglés o español)
• Ajuste del encendido o apagado de la lámpara de
alarma de precalentamiento
• Cómo ajustar el volumen de los pitidos
• Ajuste de las unidades de temperatura.
(Fahrenheit o Centígrados)
- Ajuste de bake .......................................................21
- Ajuste de timed bake (horneo cronometrado)........23
- Ajuste de delayed timed bake (horneo con
tiempo de retraso)..................................................24
- Cómo fijar broil.......................................................24
- Guía del asado sugerida.......................................25
- Cómo configurar el horneado por convección
doble .....................................................................26
- Cómo ajustar convection roast (asado por
convección) ...........................................................27
- Cómo configurar el horneado (o rostizado) por
convección con temporizador ................................28
- Configuración de horneado (rostizado)
por convección con temporizador retardado..........29
- Cómo usar la función favorites ..........................30
- Ajuste de la característica warm ............................30
- Ajuste de la característica oven lockout
(bloqueo del horno) ................................................31
-
Cómo cambiar el modo horario del reloj (12hr., 24hr.)
....31
- Ajuste de la característica proof (fermentación).....31
- Cómo encender o apagar la lámpara del horno......31
LIMPIEZA AUTOMÁTICA ..........................................32-33
MANTENIMIENTO.....................................................34-38
- Cómo desmontar y reponer el cajón de calentamiento ...34
- Respiradero del horno ...............................................34
- Cuidados y limpieza................................................35-37
- Cómo desmontar y reponer la puerta del horno
removible ...............................................................38
- Instrucciones para el cuidado de la puerta.............38
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS .......39-42
- Antes de solicitar servicio ......................................39-42
GARANTÍA .................................................................43
Sírvase anotar el número de modelo y el número de
serie de esta unidad para consultarlo en el futuro. Le
sugerimos también que anote todos los detalles de
cualquier contacto con LG (LG Electronics USA, Inc.) en
relación con esta unidad.
Para comprobar su compra, grape aquí su factura.
Número de modelo:
Número de serie:
Distribuidor:
Número de teléfono del distribuidor:
Relaciones con los clientes
LG Electronics U.S.A., Inc.
Service Division Bldg. #3
201 James Record Rd.
Huntsville, AL 35824-0126
Muchas gracias por su compra de un horno eléctrico LG.

- 3 -
English Español
SEGURIDAD
II
IINN
NNSS
SSTT
TTRR
RRUU
UUCC
CCCC
CCII
IIOO
OONN
NNEE
EESS
SS
DD
DDEE
EE
SS
SSEE
EEGG
GGUU
UURR
RRII
IIDD
DDAA
AADD
DD
MM
MMUU
UUYY
YY
II
IIMM
MMPP
PPOO
OORR
RRTT
TTAA
AANN
NNTT
TTEE
EESS
SS
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar su horno para prevenir riesgos de incendios, sacudidas eléctricas,
lesiones personales y otros daños cuando use la estufa. El ámbito de esta guía impide cubrir todas las condiciones posibles que podrían
suscitarse. Siempre consulte a su agente de servicio o al fabricante si se le presentan problemas que no pueda comprender.
Este símbolo le advierte de riesgos o prácticas inseguras que podrían causar la muerte o
lesiones corporales muy graves.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre peligros potenciales que pueden matarlo a
lastimarlo a usted o a otros. Todos los mensajes de seguridad se encontrarán después de los símbolos de alerta de
seguridad y de las palabras "ADVERTENCIA" O "PRECAUCIÓN". Estas palabras significan:
Este símbolo le advierte de riesgos o prácticas inseguras que podrían causar danos fisicos o
danos materiales.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
• Cerciórese de que el artefacto fue instalado y conectado a tierra
correctamente por un técnico calificado
• No repare o reponga alguna pieza del artefacto salvo que se
recomiende hacerlo específicamente en este manual.
• Todas los demás reparaciones deberán ser ejecutadas por un técnico
calificado.
• Siempre desconecte la energía al artefacto antes de efectuar servicios
desenchufándolo, quitando el fusible o apagando el disyuntor.
• Para reducir el riesgo de volcaduras de la estufa, ésta deberá
asegurarse con dispositivos anti-volcaduras instalados debidamente.
• Para verificar que el soporte anti-volcaduras esté bien instalado:
Tome el extremo superior trasero de la protección trasera de la cocina
y con cuidado trate de volcarla hacia adelante. Verifique que los
dispositivos anti-volcaduras estén accionados.
• Cajón de calentamiento o cajón de almacenamiento: Quite el cajón y
inspeccione en forma visual que la pata niveladora trasera esté bien
colocada en el soporte anti-volcaduras.
• Consulte el manual de instalación si desea detalles de la instalación
correcta de la ménsula anti-volcaduras.
UNIDADES DE SUPERFICIE DE
COCCIÓN
• Siempre utilice cacerolas del tamaño adecuado.
Este artefacto viene equipado con una o más unidades de
superficies de cocción de distintos tamaños. Elija utensilios
con fondo plano y suficientemente grandes para cubrir
todo el elemento de calefacción de la unidad de superficie.
Si se utilizan utensilios más pequeños, se podría exponer
una parte del elemento de calefacción al contacto directo y
podría resultar en un incendio de la ropa. Una proporción
adecuada entre el utensilio y el quemador mejorará la
eficiencia.
• Nunca deje desatendidas las unidades de
superficie ajustadas a temperaturas elevadas. Los
derrames pueden causar humaredas y los desbordes
podrían encenderse.
• Utensilios de cocina vidriados. Solamente ciertos
tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cerámica, cerámica,
barro y otro tipo de vidriado son adecuados para cocinar en
la superficie de cocción sin romperse debido a cambios
súbitos de temperatura.
• Todos los mangos de los utensilios deberán estar
orientados hacia el interior y nunca deberán
extenderse sobre las unidades de superficie
adyacentes. Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio de materiales inflamables y desbordes debidos a
contactos no intencionales con el utensilio, el mango del
utensilio deberá estar colocado de tal forma que esté
orientado hacia adentro y nunca deberá extenderse sobre
las unidades de superficie adyacentes.
• Cerciórese que sabe cuales son los botones que encienden
cada una de las unidades de superficie. Siempre cerciórese
de haber encendido la unidad de superficie
correspondiente.
ADVERTENCIA
• NO se pare o se siente en la puerta.
Instale el soporte anti-volcaduras
incluido con la cocina.
- La cocina puede inclinarse y pueden provocarse
lesiones debido al derrame de líquido o alimentos
calientes o la cocina misma.
- Cuando se jala la estufa de la pared por motivos de
limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a
embonar correctamente el Dispositivo Antivolcadura
al volver a empujar la estufacontra la pared.

- 4 -
SEGURIDAD
English
Español
II
IINN
NNSS
SSTT
TTRR
RRUU
UUCC
CCCC
CCII
IIOO
OONN
NNEE
EESS
SS
DD
DDEE
EE
SS
SSEE
EEGG
GGUU
UURR
RRII
IIDD
DDAA
AADD
DD
MM
MMUU
UUYY
YY
II
IIMM
MMPP
PPOO
OORR
RRTT
TTAA
AANN
NNTT
TTEE
EESS
SS
HORNO
• NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO.
A pesar de aparecer oscuros, los elementos calefactores podrian estar
calientes. Las superficies interiores de un horno se calientan tanto
que pueden causar quemaduras. durante el uso y posteriormente, no
lo toque o permita que ropa u otros materiales inflamables toquen
los elementos calefactores o las superficies interiores del horno hasta
que hayan tenido tiempo de enfriarse. Hay otras superficies del
artefacto que podrian calentarse lo suficiente como para causar
quemaduras. Entre estas superficies se encuentra la parilla y las áreas
frente a la parrilla, las aberturas de ventilación del horno y superficies
adyacentes, las puertas y las ventanas de las puertas del horno.
• Tenga cuidado al abrir la puerta. Permita que el aire o vapor
caliente se escape antes de retirar o colocar alimentos en el horno.
• No caliente recipientes de alimentos cerrados.
La presión acumulada podría hacer explotar al recipiente y
causar lesiones.
• Forros de protección. Nunca use papel aluminio para forrar
el fondo del horno. La instalación inadecuada de estos forros
podría causar sacudidas eléctricas o incendios.
• Despeje siempre los conductos de ventilación.
El respiradero del horno está encima de la unidad de superficie
posterior izquierda. Esta zona podría alentarse mientras se usa
el horno. Nunca obstruya el respiradero ni coloque sobre el
mismo artículos de plástico o sensibles al calor.
• Colocación de las rejillas del horno. Siempre coloque las
rejillas del horno en el sitio deseado cuando el horno esté frío. Si
es necesario mover la rejilla con el horno caliente, no permita
que las agarraderas toquen el elemento calefactor del horno.
• No permita el contacto entre el papel aluminio o de la sonda de
carne y los elementos calefactores.
HORNOS DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA
• Nunca limpie la empaquetadura del horno. La
empaquetadura del horno es esencial para tener un cierre correcto.
Debe tener cuidado de no frotar, dañar o mover la empaquetadura.
• Nunca use limpiadores de hornos. Nunca use limpiadores
de hornos comerciales o ningún tipo de recubrimientos
protectivos del forro en ninguna parte del horno.
• Solamente las piezas enumeradas en este manual
pueden limpiarse con el ciclo de limpieza automática.
Antes de la limpieza automática del horno retire la bandeja del
asador y todos los utensilios con alimentos del interior del mismo.
• Antes de la limpieza automática del horno. Retire la
bandeja del asador y otros utensilios.
• Nunca tenga pájaros mascota en la cocina. Los pájaros
son muy sensibles a los vapores que se liberan durante un ciclo
de limpieza automática del horno. Esos vapores pueden ser
dañinos o fatales para los pájaros. Lleve a los pájaros a una
habitación bien ventilada.
• Instrucción importante. Si se enciende el código F del modo
de limpieza automática, o se escuchan tres pitidos, el horno está
funcionando mal en el modo de limpieza automática. Apague el
artefacto o desenchúfelo del tomacorrientes y haga que lo revise
un técnico calificado
CAMPANAS DE VENTILACIÓN:
• Limpie frecuentemente las campanas de ventilación.
Nunca permita que se acumule la grasa en la campana o en el filtro.
• Si está cocinando debajo de la campana con fuego
abierto, encienda el ventilador.
SUPERFICIES DE COCCIÓN DE
VIDRIO O CERÁMICA
• NO TOQUE LAS UNIDADES DE SUPERFICIE O LAS
ZONAS CERCANAS. Las unidades de superficie pueden estar
calientes aunque aparezcan de color oscuro. Las zonas cercanas
a las unidades de superficie se calientan tanto que pueden
causar quemaduras. Nunca toque o permita que la ropa u otros
materiales inflamables toquen las unidades de superficie o las
zonas cercanas hasta que las mismas hayan tenido tiempo
suficiente para enfriarse. Las áreas incluyen: Anafe, área por
encima de la puerta del horno.
• Nunca cocine en una superficie de cocción rota. Si
llegara a romperse la superficie de cocción. los líquidos de
limpieza y los derrames podrían penetrar la superficie de
cocción rota y crear el riesgo de sacudidas eléctricas. Consulte
inmediatamente a un técnico calificado.
• Tenga cuidado al limpiar la superficie de cocción. No
utilice esponjas ni trapos para limpiar derrames en una
superficie caliente. Utilice un raspador metálico adecuado.
FREIDORAS:
• Tenga mucho cuidado al mover el recipiente de grasa o al
desechar la grasa caliente.
WARNING
• NO coloque utensilios ni papel de aluminio
directamente en la parte inferior del horno.
papel de aluminio

- 5 -
SEGURIDAD
English Español
II
IINN
NNSS
SSTT
TTRR
RRUU
UUCC
CCCC
CCII
IIOO
OONN
NNEE
EESS
SS
DD
DDEE
EE
SS
SSEE
EEGG
GGUU
UURR
RRII
IIDD
DDAA
AADD
DD
MM
MMUU
UUYY
YY
II
IIMM
MMPP
PPOO
OORR
RRTT
TTAA
AANN
NNTT
TTEE
EESS
SS
ADVERTENCIA
• NO se pare o se siente en la puerta. Instale el soporte anti-volcaduras incluido con la cocina.
- La cocina puede inclinarse y pueden provocarse lesiones debido al derrame de líquido o alimentos calientes o la cocina misma.
- Cuando se jala la estufa de la pared por motivos de limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a embonar
correctamente el Dispositivo Antivolcadura al volver a empujar la estufacontra la pared.
• Antes de desmontar el cajón de calentamiento, apague (OFF) la alimentación.
- No hacerlo puede provocar lesiones personales graves, la muerte o una descarga eléctrica.
• Antes de reemplazar la bombilla de la lámpara de su horno, DESCONECTE la alimentación de
energía a la estufa en el panel de fusibles o disyuntores principal.
- No hacerlo puede provocar lesiones personales graves, la muerte o una descarga eléctrica.
• Cerciórese de que tanto el horno como la bombilla se han enfriado.
• Los niños siempre deben estar lejos de la cocina.
- Las piezas accesibles pueden calentarse cuando la parrilla está en uso.
PRECAUCIÓN
• Nunca guarde artículos que podrían interesarle a los niños en los gabinetes encima de una
estufa o en el protector posterior de una estufa.
- Si los niños trepan por la estufa para alcanzar algún artículo, podrían lesionarse muy seriamente.
• No use la superficie de cocción de vidrio como tabla de corte.
• Nunca coloque o guarde en la superficie de cocción de vidrio artículos que podrían derretirse o
incendiarse, aunque no se esté utilizando.
• Siempre encienda las unidades de superficie solamente después de haber puesto el utensilio
de cocina encima de la misma.
• Nunca guarde artículos pesados encima de la superficie de cocción, ya que podrían caerse y
dañar la superficie.
• Nunca ponga papel aluminio (cualquiera) o artículos de plástico como serían saleros y
pimenteros, porta cucharas o envolturas de plástico mientras esté usando la estufa.
- El aire caliente proveniente del respiradero podría derretir los plásticos o encender materiales inflamables.
• Siempre cerciórese de haber encendido la unidad de superficie correspondiente.
• Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Use siempre utensilios de cocina.
• Coloque siempre la bandeja en el centro de la unidad de superficie sobre la que está cocinando.
• NO deje a los niños solos.
- No hay que dejar a los niños solos o desatendidos en el área de uso de la cocina. Nunca debe permitirse que los niños se
sienten o se paren en cualquier parte de este artefacto.
• NUNCA use su artefacto para calentar la habitación.
• NO utilice agua en incendios de grasa.
- Apague el horno para evitar la dispersión de las llamas. Extinga el fuego cerrando la puerta del horno o utilizando un
químico seco, bicarbonato de sodio o extintores de espuma.
• Use solo agarraderas secas.
- Las agarraderas húmedas o mojadas en superficies calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No permita que la
agarradera toque los elementos de calentamiento. No use una toalla u otra tela gruesa.

- 6 -
SEGURIDAD
English
Español
PRECAUCIÓN
• No almacene elementos dentro o sobre el artefacto.
- Los materiales inflamables no deben almacenarse dentro o cerca de elementos de superficie.
• Asegúrese de quitar todos los materiales de embalaje del artefacto antes de ponerlo en
funcionamiento.
- Mantenga los plásticos, ropa y papel lejos de las piezas del artefacto que pueden calentarse.
• Utilice ropa adecuada.
- Nunca debe utilizar ropa suelta o que cuelgue mientras utiliza este artefacto.
• Nunca deje desatendidas las unidades de superficie ajustadas a temperaturas elevadas.
- Los derrames pueden causar humaredas y los desbordes podrían encenderse.
• Siempre apague las unidades de superficie antes de retirar los utensilios de cocina.
• No use película de plástico para cubrir los alimentos.
- El plástico puede derretirse sobre la superficie y es muy difícil desprenderlo
• No toque las unidades de superficie hasta que se hayan enfriado.
• Es posible que los elementos de superficie sigan estando calientes y se produzcan quemaduras
si se toca la superficie de vidrio antes de que ésta se haya enfriado lo suficiente.
• Limpie los derrames inmediatamente para evitar un trabajo de limpieza pesado
posteriormente.
• Si se ha provisto espacio de almacenamiento directamente encima de la superficie de cocción,
procure guardar solamente los artículos de uso infrecuente y que puedan guardarse sin riesgo
en una zona sujeta a temperaturas altas. Esa temperatura podría ser peligrosa para artículos
tales como líquidos volátiles, limpiadores o atomizadores de aerosol.
• No toque las unidades de superficie hasta que se hayan enfriado.
- Es posible que los elementos de superficie sigan estando calientes y se pueden producir quemaduras.
• NUNCA deje alimentos sin atención en las configuraciones alta o media.
- Los alimentos que hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
• Utilice solamente los utensilios de cocina y los platos recomendados como seguros para
usarse en el horno y en las superficies de cocción..
• Cuando caliente alimentos, no utilice recipientes que se cierren herméticamente. Deje una
ventilación para que salga el aire caliente.
• No caliente los alimentos en la zona de calentamiento por más de 2 horas.
- Si coloca en la zona de calentamiento alimentos fríos o no cocinados, se corre el riesgo de enfermedades propagadas por
los alimentos.
• Siempre utilice agarraderas o guantes de cocina cuando quita alimentos del cajón de
calentamiento o centro de calentamiento, ya que los recipientes y los platos estarán calientes.
- Usted puede quemarse, ya que los recipientes y los platos estarán calientes.
• Siempre acomode los anaqueles del horno cuando el horno esté frío.
II
IINN
NNSS
SSTT
TTRR
RRUU
UUCC
CCCC
CCII
IIOO
OONN
NNEE
EESS
SS
DD
DDEE
EE
SS
SSEE
EEGG
GGUU
UURR
RRII
IIDD
DDAA
AADD
DD
MM
MMUU
UUYY
YY
II
IIMM
MMPP
PPOO
OORR
RRTT
TTAA
AANN
NNTT
TTEE
EESS
SS

- 7 -
SEGURIDAD
English Español
PRECAUCIÓN
• Use las características TIMED BAKE o DELAYED TIMED BAKE con precaución. Use el
temporizador automático cuando cocine carnes curadas o congeladas o la mayoría de las
frutas y verduras. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente, como sería leche,
huevos, pescado, carnes o aves deberían enfriarse previamente en el refrigerador. Aunque se
hayan enfriado, no deberán dejarse en el horno por más de 1 hora antes de iniciar la cocción, y
una vez que ésta haya concluido, deberán retirarse rápidamente.
- . El consumo de alimentos echados a perder podría causar intoxicación alimenticia.
• En el caso de que ocurriera un incendio, deje la puerta del horno cerrada y apáguelo. Si el
incendio continúa, arroje bicarbonato de soda sobre el fuego o use un extintor de incendios.
• NUNCA use agua o harina para intentar apagar el incendio.
- La harina podría ocasionar una explosión y el agua podría permitir que un incendio de grasa se extienda y cause lesiones
personales.
• NO utilice la parrilla de rostizado cuando ase.
- Hacerlo puede evitar el contacto con el elemento de asado y los derrames de grasa.
• NO deje solos a los niños cerca del artefacto.
- Durante el ciclo de limpieza automática, la parte externa de la estufa puede calentarse demasiado y no podrá tocarla.
• NO forre con papel de aluminio (cualquiera) las paredes o el fondo de del horno, anaqueles o
cualquier otra parte del horno.
- Si lo hace, se altera la distribución del calor, se obtienen resultados deficientes al hornear y se puede dañar
permanentemente el interior del horno (el papel de aluminio se derrite sobre la superficie interior del horno).
• NO fuerce la puerta del horno para abrirla.
- El hacerlo puede dañar el sistema de bloqueo automático de la puerta del horno. Tenga cuidado al abrir la puerta del horno
después del ciclo de limpieza automática. Póngase a un lado de la puerta del horno para permitir que se escape el vapor o
el aire caliente. El horno puede estar MUY CALIENTE.
• NO use estropajos de fibra de acero.
- rayan la superficie.
• NO utilice limpiadores abrasivos fuertes o raspadores de metal afilados para limpiar el vidrio
de la puerta del horno ya que pueden rayar la superficie.
- Puede provocar la rotura del vidrio.
• NO utilice esponjas abrasivas o paños de limpieza metálicos.
- Pueden dañar la superficie de vidrio del anafe.
• Los utensilios de cocina que no sean lisos en la parte inferior pueden rayar o dejar marcas en la
superficie de la vitrocerámica.
• No deslice ningún metal o cristal por la superficie de la vitrocerámica.
• No utilice utensilios de cocina si están sucios o si tienen suciedad incrustada en la parte inferior.
• Tenga cuidado al desmontar y levantar la puerta.
• NUNCA levante la puerta usando la agarradera.
- La puerta es muy pesada.
• El horno debe apagarse antes de quitar la protección del ventilador para limpieza; la protección
debe colocarse de acuerdo con las instrucciones después de la limpieza.
II
IINN
NNSS
SSTT
TTRR
RRUU
UUCC
CCCC
CCII
IIOO
OONN
NNEE
EESS
SS
DD
DDEE
EE
SS
SSEE
EEGG
GGUU
UURR
RRII
IIDD
DDAA
AADD
DD
MM
MMUU
UUYY
YY
II
IIMM
MMPP
PPOO
OORR
RRTT
TTAA
AANN
NNTT
TTEE
EESS
SS

- 8 -
English
Español
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE
UBICACIÓN DE ELEMENTOS DE
SUPERFICIE Y CONTROLES.
Los elementos del quemador de superficie están colocados
en las mismas ubicaciones sobre el anafe y el panel de
control para facilidad de uso.
MENSAJE PF(Falla de
alimentación de energía)
El mensaje PF aparece siempre que se produce una
interrupción de alimentación de energía al artefacto. Para
eliminar el mensaje PF presione el botón de control ON/OFF
para restablecerlo y cerciórese de que restablece el
(Consulte la página 17).
EL MENSAJE HS(SUPERFICIE
CALIENTE):
• El mensaje de HS (superficie caliente) aparecerá en la
pantalla una vez que el quemador se haya apagado y el
anafe esté caliente al tacto (aproximadamente 150°F).
-HS aparecerá durante el ciclo de auto-limpieza.
Puente
Elemento posterior
izquierdo
Puente
Elemento anterior
izquierdo
Triple
Elemento triple
frontal derecho
Zona de
calentamiento
Sencillo
Elemento anterior
izquierdo
• Las configuraciones de temperatura pueden
elevarse o bajarse en unidades de 0.2 para la
configuración 1.0 hasta 3.0 utilizando la
almohadilla de control + y -. La configuración de
temperatura puede elevarse o bajarse en unidades
de 0.5 para las configuraciones 3.0 hasta 9.0.
Nota:

COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE
AJUSTE DE LOS CONTROLES
DE SUPERFICIE
Cuando se cambia de un ajuste de temperatura alta a uno
más bajo, es posible que desaparezca el brillo de la unidad
de superficie. Esto es normal.
1. Presione ON/OFF (encendido/
apagado) para la posición de
elemento deseada. La pantalla
comenzará a destellar . (La
pantalla desaparecerá si no se la
usa después de 10 segundos).
2. Presione una vez para encender el
nivel de potencia Hi( ) o una vez
para Lo( ).
3. Use / para elegir el nivel de
potencia deseado. / es
accesible constantemente.
(Ajustable en cualquier momento
mientras el elemento esté ON)
4. Apague el elemento después de
cocinar, presionando una vez
ON/OFF.
Para encender una unidad de superficie
sencilla (posterior derecha, posterior
izquierda, anterior izquierda)
3. Presione una vez para encender el nivel
de potencia Hi( ) o una vez para Lo
( ).
4. Use la / para elegir el ajuste de
potencia deseado. / es accesible
constantemente. (Ajustable en cualquier
momento mientras el elemento está
encendido.
5. Apague el elemento después de
cocinar, presionando una vez ON/OFF
(encendido/apagado).
1. Presione ON/OFF. La visualización
comienza a destellar . (La pantalla
desaparecerá si no se la usa después
de 10 segundos).
2. Presione SELECT (seleccionar) para
un tamaño de elemento deseado.
Para encender un elemento de superficie
triple (interior, medio y externo frontal
derecho)
PRECAUCIÓN
• NO toque las unidades de superficie hasta
que se hayan enfriado.
- Es posible que los elementos de superficie sigan
estando calientes y se pueden producir quemaduras.
PRECAUCIÓN
• NO toque las unidades de superficie hasta
que se hayan enfriado lo suficiente.
- Es posible que los elementos de superficie sigan
estando calientes y se pueden producir quemaduras.
PRECAUCIÓN
• NUNCA deje desatendidos los alimentos
en los ajustes de mediano a alto.
- Los derrames pueden causar humaredas y los
excedentes grasos podrían causar incendios.
Setting Tamaño del elemento
Luz único
Luz doble
Luz triple
• Elemento único (elemento de 6")
• Elemento doble (elementos de 6"
y 9")
• Elemento triple (elementos de 6",
9" y 12")
- 9 -
English Español
Para desplazarse rápidamente por los niveles de
potencia, mantenga presionadas las teclas o del
teclado hasta alcanzar el nivel de potencia deseado.
Nota:
Para desplazarse rápidamente por los niveles de
potencia, mantenga presionadas las teclas o del
teclado hasta alcanzar el nivel de potencia deseado.
Nota:

- 10 -
English
Español
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE
1. Presione ON/OFF del elemento
frontal izquierdo. La pantalla
comenzará a destellar . (La
pantalla desaparecerá si no se la usa
después de 10 segundos).
2. Touch SELECT to choose the
BRIDGE elements. The light above
SELECT indicates the selected
elements.
3. Presione una vez para encender el nivel
de potencia Hi( ) o una vez para Lo
( ).
4. Use la / para elegir el ajuste de
potencia deseado. / es accesible
constantemente. (Ajustable en
cualquier momento mientras el
elemento está encendido.
5. Apague el elemento después de
cocinar, presionando una vez
ON/OFF (encendido/apagado).
Para encender un elemento de superficie
puente (frontal izquierdo-puente-trasero
izquierdo)
• Si FRONTAL IZQUIERDO-PUENTE-
TRASERO IZQUIERDO, todos los elementos
están funcionando, el nivel de energía del frontal
izquierdo y trasero izquierdo deben verse juntos.
• Si FRONTAL IZQUIERDO-PUENTE-
TRASERO IZQUIERDO, todos los elementos
están funcionando, el elemento único trasero
izquierdo no puede controlarse de manera
individual.
Nota:
Configuración Tamaño del elemento
Luz baja
Luz baja y media
Luz baja, media y
superior
• Elemento frontal izquierdo
• Elemento frontal izquierdo y
elemento puente
• Elemento frontal izquierdo,
elemento puente y elemento
trasero izquierdo
Ajustes de la superficie de
cocción recomendados
Ajuste recomendado para los elementos sencillos y doblesy
triple.
Ajuste Tipo de cocción
ALTA
(8,5 – Hi)
MEDIA ALTA
(5,5 – 8,0)
MEDIA
(3,5 – 5,0)
MEDIA BAJA
(2,2 – 3,0)
BAJA/FUEGO LENTO
(Lo – 2,0)
Para empezar a cocinar la mayoría de los
alimentos, hervir agua o asar en bandeja.
Seguir un hervor rápido, freír o con freidora.
Hervir lentamente, espesar salsas y caldillos o
cocer vegetales al vapor.
Seguir cocinando alimentos, escalfar o estofar
(2.8 o menor es un ajuste de fuego lento).
Mantener caliente, derretir o cocer a fuego
lento.
Para desplazarse rápidamente por los niveles de
potencia, mantenga presionadas las teclas o del
teclado hasta alcanzar el nivel de potencia deseado.
Nota:

COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE
PRECAUCIÓN
• Use solo recipientes cocción y platos
recomendados como seguros para uso en
horno y en anafe.
• Siempre utilice guantes de cocina cuanto
quite alimentos del centro de
calentamiento, ya que los recipientes de
cocción y los platos estarán calientes.
• Cuando caliente alimentos, no utilice
recipientes que se cierren
herméticamente. Deje una ventilación
para que salga el aire caliente.
• NO utilice envoltorios plásticos para cubrir
alimentos.
- El plástico puede derretirse en la superficie y será
muy difícil limpiarlo.
• Los alimentos deben guardarse en su
recipiente y cubrirse con una tapa o
papel de aluminio para mantener su
calidad.
• NO caliente alimentos en la zona de
calentamiento por más de 2 horas
- Colocar alimentos fríos o sin cocer en la zona de
calentamiento puede provocar enfermedades
transmitidas por los alimentos.
CÓMO FUNCIONA LA ZONA DE
CALENTAMIENTO
1. Presione ON/OFF en la posición de
control de la zona de calentamiento.
La lámpara indicadora de la zona de
calentamiento comienza a destellar.
(La pantalla desaparecerá si no se la
usa después de 10 segundos).
2. Presione una vez para encender el nivel
de potencia Hi( ) o una vez para Lo( ).
3. Use la / para elegir el ajuste de
potencia deseado. (Ajustable en cualquier
momento mientras el elemento está
encendido).
4. Para apagar el elemento cuando la
comida está lista para servir, presione
una vez ON/OFF (encendido/apagado).
5. "HS" (superficie caliente) aparecerá
cuando el elemento está caliente al
tacto.
Cómo ajustar la zona de calentamiento
(Central trasero)
- 11 -
English Español
• Cada vez que presione un botón se escuchará un pitido.
• Los controles de la zona de calentamiento permiten 5
ajustes de calor diferentes Lo~Hi (Alto-bajo)
•
"HS" se visualiza cuando la unidad está demasiado
caliente para tocarla.
Nota:
Ajuste Tipo de cocción
Lo
2 – 4
Hi
Panes y repostería
Cacerolas
Plato grande con alimentos
Sopas (cremosas)
Vegetales
Alimentos fritos
Sopas (líquidas)
Caldillos
Huevos
Salsas
Estofados
Carnes
Bebidas calientes
Ajustes sugeridos

- 12 -
English
Español
ZONAS DE COCCIÓN
Unos círculos permanentes en la superficie lisa identifican a
las zonas de cocción de su estufa. Para lograr una cocción
eficaz, use la cacerola adecuada para el tamaño del elemento.
Las cacerolas no deberán ocupar más de 1/2a 1
pulgada más allá de la zona de cocción.
En cuanto se enciende un control, se observa un brillo en la
superficie lisa. El elemento recicla entre encendido y
apagado para mantener el ajuste de calor deseado,
aún en Hi.
Si desea más información sobre utensilios de cocina,
consulte Recomendaciones de utensilios de cocina.
Notas sobre la superficie lisa:
• Es posible que la superficie de cocción emita humos y
olores ligeros en las primeras ocasiones que se use. Esto es
normal.
• Las superficies de cocción lisas retienen el calor un
rato después de haber apagado los elementos.
Apague los elementos unos minutos antes de que los
alimentos se cocinen completamente y use el calor retenido
para terminar la cocción.
Cuando se apaga la lámpara de aviso de superficie caliente,
indica que la zona de cocción se ha enfriado lo suficiente
para poder tocarla. Por la manera como los elementos de la
superficie de cocción retienten el calor, no responden a los
cambios de los ajustes tan pronto como lo harían los
quemadores normales.
• Si llegara a producirse un derrame retire la cacerola de la
superficie de cocción.
• No intente levantar la superficie de cocción.
• Cuando la superficie lisa está caliente puede aparecer
descolorida. Eso es normal y desaparece cuando la
superficie se enfría.
SUPERFICIE LISA
Elemento puente Elemento triple
Zona de calentamiento Elemento sencillo
CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DE
LA SUPERFICIE LISA
Limpieza
(si desea más información consulte las páginas 36~37)
Limpie la superficie de cocción antes de usarla por primera vez.
Limpie la superficie de cocción todos los días o después de cada utilización.
De esa manera, su superficie de cocción estará en buenas condiciones y se
podrán prevenir los daños.
En caso de derrames mientras cocina, limpie inmediatamente la superficie
de cocción mientras está caliente para evitar un trabajo pesado de limpieza
posterior. Con extremo cuidado, utilice un raspador metálico adecuado
para eliminar la suciedad.
No deje que los derrames permanezcan mucho tiempo en la zona
decoccion o en los adornos de la superficie de coccion.
Nunca use polvos de limpieza abrasivos o estropajos que podrían rayar la
superficie de cocción.
No use blanqueadores a base de cloro, amoniaco u otros limpiadores no
recomendados específicamente para usarse en vidrio o cerámica.
Cómo impedir marcas y rayones
No use cazuelas de vidrio. Pueden rayar la superficie.
No coloque un trébede o anillo de wok entre la superficie y las cacerolas.
Esos artículos pueden marcar o rayar la superficie. No deslice las cacerolas
de aluminio sobre una superficie caliente. Las cacerolas pueden dejar
marcas que deben limpiarse rápidamente.
(Vea Limpieza páginas 36~37.)
Asegúrese de que la superficie de cocción y la base de la sartén u olla estén
limpias y secas antes de encender para evitar rayar la superficie.
Para prevenir rayones o daños a la superficie de vidrio cerámico, nunca
deje azúcar, sal o grasa en la zona de cocción. Limpie la superficie de
cocción con un trapo o toalla de papel antes de usarla.
No deslice cacerolas metálicas pesadas sobre la superficie ya que podrían
rayarla.
Para prevenir las manchas
Nunca use un trapo de cocina o esponja sucios para limpiar la superficie
de cocción. Pueden dejar una película que cause manchas en la superficie
de cocción después de que se ha calentado la zona.
Si cocina constantemente sobre una superficie sucia puede dejar una
mancha permanente.
Cómo prevenir otros daños
No deje derretir plástico, azúcar u otros alimentos con alto contenido de
azúcar en la superficie de cocción. Si llegara a suceder límpielo
inmediatamente. (Vea Limpieza páginas 36~37.)
Nunca deje una cacerola hirviendo en seco ya que así se puede dañar
tanto la superficie como la cacerola.
No use la superficie de cocción como zona de trabajo o como tabla de
corte.
Nunca cocine alimentos directamente sobre la superficie.
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE

COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE
- 13 -
English Español
CONSEJOS PARA ENLATAR
CONSERVAS EN CASA
Cerciórese de que el enlatador está bien centrado
sobre la unidad de superficie. Cerciórese que el
enlatador tiene fondo plano.
La base no deberá ser mayor que el elemento por más de 1
pulgada. Si usa enlatadores de baño maría con fondos
acanalados, se puede prolongar el tiempo necesario para
hervir el agua, y así pueden dañarse las superficies de
cocción.
Se han diseñado algunos enlatadores con base más
pequeñas para usarse sobre superficies lisas.
Solamente use el ajuste alto hasta que el agua hierva o se
haya alcanzado la presión en el enlatador.
Baje hasta el ajuste más bajo de calor para mantener el
hervor o la presión. Si no se reduce el calor se odrá dañar la
superficie de cocción.
EL USO DE LOS UTENSILIOS DE
COCINA DEBIDOS
El uso de los utensilios de cocina debidos ayuda a prevenir
muchos problemas, como serían tiempos más prolongados
de cocción u obtener resultados inconsistentes. Las cacerolas
apropiadas reducen el tiempo de cocción y cocinan los
alimentos de manera más uniforme. Es recomendable usar el
acero inoxidable.
Use una regla o regletas para
comprobar que el fondo de las
cacerolas es plano.
1. Coloque una regla contra el fondo de la
cacerola.
2. Póngalo a contraluz.
3. La regleta no debe permitir el paso de
la luz.
• No use una cacerola pequeña con un elemento grande.
No sólo se gasta energía, sino que pueden presentarse
desbordes que se queman en la zona de cocción y el
trabajo de limpieza será más pesado.
• Nunca use artículos especializados que no tengan fondo
plano y que sean más grandes o irregulares como serían
los fondos redondos de los woks, fondos acanalados y
enlatadores de conservas o planchas de gran tamaño.
• Nunca use recipientes de papel de aluminio o similares.
El papel de aluminio puede derretirse en el vidrio. Si se
ha derretido metal sobre la superficie no deberá usarla.
Llame a un agente de servicio autorizado.
Nota:
Se recomiendan Inexacto
Fondos planos y lados rectos
Cacerolas de calibre grueso
El tamaño de las cacerolas
deberá ser el adecuado para
la cantidad de alimentos a
prepararse y el tamaño del
elemento de superficie.
El peso del mango no
desequilibra la cacerola. La
cacerola deberá estar bien
equilibrada.
Tapas que ajusten
correctamente.
Woks de fondo plano.
Fondos de cacerola curvos, acanalados
o deformes. Las cacerolas con fondos
desnivelados no cocinan con eficacia y
en ocasiones hasta no sería posible
hervir algún líquido.
Cacerolas de cristal o de metal de
pequeño calibre.
Cacerolas más grandes o más
pequeñas que el elemento.
Utensilios de cocina con mangos
sueltos o rotos. Mangos tan pesados
que desequilibren las cacerolas.
Tapas que no ajusten correctamente.
Woks con un soporte anular en el
fondo.

- 14 -
English
Español
CÓMO AJUSTAR LOS CONTROLES DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO
CÓMO ACOMODAR LAS
DISTINTAS POSICIONES DEL
ANAQUEL DEL CAJÓN DE
CALENTAMIENTO
El anaquel puede usarse de dos formas:
• En la posición vertical se permite que los alimentos que no son
altos puedan colocarse tanto debajo como encima del anaquel
(por ejemplo, bollos o panecillos encima del anaquel y un
platillo de cacerola debajo).
• La posición hacia abajo permite que se coloquen en el anaquel
artículos alimenticios ligeros y utensilios de cocina vacíos (por
ejemplo, platos para bollos o repostería y platos de comida).
Fije el anaquel del cajón de calentamiento en cualquier posición,
como se muestra a continuación (Figura 1).
Funcionamiento del cajón de
calentamiento
El objeto del cajón de calentamiento es conservar
la temperatura a la que deben servirse los
alimentos cocinados calientes.
Empiece siempre con alimentos calientes. No es
recomendable usar el cajón de calentamiento
para calentar alimentos fríos.
Todos los alimentos colocados en el cajón de
calentamiento deberían cubrirse con una tapa o
con papel de aluminio para conservar la calidad.
o No use película de plástico para cubrir los
alimentos. El plástico puede derretirse sobre la
superficie y es muy difícil desprenderlo.
Solamente coloque en el cajón de calentamiento
aquellos utensilios y utensilios de cocina recomendados para
utilizarse en un horno.
Se pueden colocar diferentes tipos de alimentos a la vez en
el cajón de calentamiento Para obtener los mejores
resultados, no retenga los alimentos más de 1 hora. En el
caso de cantidades más pequeñas o alimentos muy sensibles
al calor, como los huevos, por ejemplo, no los retenga más
de 30 minutos.
El tiempo de funcionamiento máximo es de 3 horas
1. Presione ON/OFF en la posición de
WARMING DRAWER. La lámpara
indicadora comienza a destellar.
(Si no se tocan más almohadillas dentro
de los 25 segundos, la pantalla quedará
en blanco).
2. Presione ( ) una vez para fijar el nivel de
potencia en High (nivel 5) o ( ) para Low
(nivel 1).
3. Use la ( )/( ) para elegir el ajuste de
potencia deseado. (Ajustable en cualquier
momento mientras el elemento está
encendido.
4. En cuanto el alimento esté listo para
retirarlo, presione ON/OFF una sola vez
para apagarlo.
5. El tiempo máximo de detención es
de 3 horas.
Para ajustar el control del cajón de calentamiento
Anaquel del cajón de calentamiento
en la posición vertical.
Anaquel del cajón de calentamiento
en posición hacia abajo.
Tabla de ajustes recomendados para
alimentos en el cajón de calentamiento
Control del
cajón de
calentamiento
• El cajón de calentamiento se paga automáticamente
después de 3 horas.
• Si se utiliza la limpieza automática, no podrá
utilizarse el cajón de calentamiento.
• Si se usa el cajón de calentamiento, no podrá
utilizarse la limpieza automática.
Nota:
Ajuste Tipo de alimento
Low (bajo)
Medium
(medio)
High (alto)
• Bollos (blandos)
• Platos de comida vacíos
• Caldillos • Cacerolas
• Huevos • Vegetales
• Panecillos • Bollos (duros)
• Repostería
• Asados (carne de res, cerdo, carnero)
• Tocino • Hamburguesas
• Aves • Chuletas de cerdo
• Pizza • Alimentos fritos
PRECAUCIÓN
• Siempre use agarraderas o guantes de
cocina cuando quite alimentos del cajón
de calentamiento.
- Usted puede quemarse ya que los recipientes y los
platos estarán calientes.

INFORMACIÓN
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Respiradero del
horno
Cristal cerámico
Elemento puente
Bandeja para asar y
rejilla
Ménsula anti-
volcaduras
Placa del número de
serie y modelo
Anaquel para asar
Rejilla
Bandeja del
asador
Anaquel dividido
Anaqueles pesada
(2 c/u.)
Anaquel del cajón de
calentamiento
Objetivo doble
Cajón de
calentamiento
Puerta del horno
Empaquetadura
Anaquel dividido
Anaqueles pesada (2 c/u.)
Cerrojo de limpieza automática
Interruptor de la lámpara
automática del horno
Elemento triple
Elemento sencillo
Elemento de la zona de
calentamiento
Plantilla
Limpiador Estropajo
Tornillos
(6 c/u)
Anclas
(6 c/u)
Ménsula anti-
volcaduras
- 15 -
English Español

English
Español
- 16 -
F
C
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
ANTES DE USAR EL HORNO LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE. Para usar satisfactoriamente su
horno deberá familiarizarse con las distintas características y funciones del horno que se describen más adelante.
Encontrará las instrucciones detalladas de cada característica o función más adelante en este Manual del
Propietario.
INFORMACIÓN
• La visualización de una F con un número y la
escucha de una señal del control del horno,
indican que se trata de un código de error.
(Consulte la página 39)
• Presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado). Deje enfriar durante una hora
antes de volver a usar. Si se repite el código de error,
desenchufe el horno del tomacorriente y solicite un
servicio de reparación.
• Si el horno se había ajustado para una
operación del horno controlada por el reloj y
se presenta una falla de energía eléctrica, se
debe restablecer tanto el reloj como todas las funciones
programadas.
• Si hubo una falla de energía eléctrica, empieza
a destellar la hora del día y se visualiza una P.F.
Nota:
. CONTROL SUPERIOR DE COCCIÓN: Se usa para controlar
los elementos superiores de cocción
IT, IF, CD, DT, DF: On/Off (encendido/apagado), teclas – , +
Tamaño IF: Control IF-Puente-IT,
Tamaño DF: Control de elementos triple.
. SELECT (seleccionar): Se usa para controlar el elemento IF
. SELECT (seleccionar): Se usa para controlar el elemento TF
. CLOCK (reloj): Se usa para configurar la hora.
. COOK TIME (tiempo de cocción): Se usa para ingresar el
tiempo de cocción (bake, conv)
. START TIME (tiempo de inicio): Se usa para configurar el
tiempo de demora (bake, conv, clean)
. TIMER ON/OFF (temporizador encendido/apagado): Se
usa para configurar o cancelar el temporizador.
. CONV. BAKE (horneado por convección): Se usa para
seleccionar el horneado por convección.
. CONV. ROAST (rostizado por convección): Se usa para
seleccionar el rostizado por convección.
. BAKE (horneado): Se usa para ingresar el horneado normal.
. BROIL (asado): Se usa para ingresar la variable de asado.
. WARM (calentar): Se usa para mantener los alimentos
calientes.
. PROOF (leudar): Se usa para leudar pan.
. FAVORITE (favorito): Se usa para seleccionar la característica
de cocción favorita.
. SETTING (configuración): Se usa para cambiar las
configuraciones especiales.
. NUMBER PADS (almohadillas numéricas): Se usan para
ingresar la temperatura y todos los tiempos.
. OVEN LIGHT (luz del horno): Se usa para apagar o encender
la luz.
. SELF CLEAN (limpieza automática): Se usa para seleccionar
la limpieza automática.
. START (inicio): Se utiliza para INICIAR todas las funciones del
horno y para activar OVEN LOCKOUT (bloqueo de horno).
. CLEAR OFF (borrar/apagado): Se usa para detener la
cocción, cancelar las configuraciones.
. WARMING DRAWER (cajón de calentamiento): Se usa para
controlar el cajón de calentamiento: On/Off
(encendido/apagado), teclas – , +.
. DISPLAY (pantalla): Muestra la hora, la temperatura del
horno, si el horno se encuentra en los modos bake (hornear),
broil (asar) o self-cleaning (limpieza automática) y los tiempos
establecidos para las operaciones de temporizador y horno
automático.

- 17 -
English Español
OPERACIÓN
CÓMO AJUSTAR EL RELOJ
Para ajustar el reloj se usa el botón CLOCK. El reloj viene
ajustado de fábrica para funcionar en horario de 12 horas.
Cuando se enchufa por primera vez la estufa, o cuando hubo una
interrupción de la fuente de alimentación de la estufa, se visualiza
una falla de energía eléctrica PF. El tiempo del reloj se guarda
en ROM cuando se corta la electricidad. El reloj puede
configurarse en formato de 12 o 24 horas. (ver página 31):
1. Presione CLEAR/OFF.
2. Presione CLOCK.
3. Presione 1, 3, y 0para ajustar la
hora del día a la 1:30.
4. Presione START.
El reloj comienza a funcionar.
Para ajustar el reloj (se muestra el ejemplo para la 1:30)
CONFIGURACIONES MÍNIMAS
Y MÁXIMAS POR DEFECTO
Todas las características enumeradas tienen funciones
máximas o mínimas de horario o temperatura que pueden
ingresarse en el botón de control. Siempre que se presione
un botón de control va a sonar un pitido de aceptación de la
entrada.
Un tono de error (una melodía corta) se oirá si el ingreso de
temperatura o de tiempo se encuentra por debajo de las
configuraciones mínimas o máximas para la característica.
CARACTERÍSTICA TEMP. MÍN/
TIEMPO
TEMP. MÁX.
/TIEMPO
Por
defecto
TIEMPO DE RELOJ
TEMPORIZADOR
DE COCINA
TIEMPO DE
COCCIÓN
HORNEADO POR
CONVECCIÓN
ROSTIZADO POR
CONVECCIÓN
TEMP. ASADO
TEMP. HORNEADO
TIEMPO DE
LIMPIEZA
AUTOMÁTICA
LEUDAR
CALENTAR
ANAFE
ZONA DE
CALENTAMIENTO
(ANAFE)
CAJÓN DE
CALENTAMIENTO
12 h.
24 h.
12 h.
24 h.
12 h.
24 h.
12 h.
12 h.
3 h.
12 h.
3 h.
12 h.
3 h.
12 h.
2 h.
3 h.
1:00 h. / min.
0:00 h. / min.
0:01 min.
0:01 min.
0:01 min.
0:01 min.
300°F / 150°C
300°F / 150°C
Lo (baja) - 400°F
170°F /
80°C[77]
2 horas
12:59 h. / min.
23:59 h. / min.
11:59 h. / min.
11:59 h. / min.
11:59 h. / min.
11:59 h. / min.
550°F / 285°C
550°F / 285°C
Hi (alta) - 550°F
550°F /
285°C[288]
4 horas
170°F/75°C,
3 horas

- 18 -
English
Español
OPERACIÓN
1. Presione dos veces TIMER
ON/OFF. Se muestran 0:00 y H
dentro de O y TIMER comienza a
destellar en la visualización.
2. Presione los botones numéricos
para ajustar el tiempo deseado en la
visualización (presione 5).
Si se equivocó. presione TIMER
ON/OFF y comience nuevamente.
3. Presione TIMER ON/OFF. Se
empezará a contar el tiempo
transcurrido desde 5.00 y aparecerá
TIMER en la visualización.
4. Cuando el tiempo configurado ha
terminado, aparecerán en la pantalla
End (final) y TIMER
(temporizador). La melodía de la
alarma del temporizador sonará
cada 15 segundos hasta que se
presione TIMER ON/OFF. Presione
la tecla Timer para cancelar el
temporizador o borrar la alarma de
finalización de temporizador. Cuando
el tiempo es menor a 1 hora, éste
puede verse en la pantalla en
minutos y segundos en
funcionamiento del temporizador.
Para ajustar el temporizador (se muestra el ejemplo
para 5 minutos)
CÓMO AJUSTAR EL
TEMPORIZADOR ON/OFF
La característica TIMER ON/OFF sirve como un
temporizador adicional en la cocina después de que
transcurrió el tiempo fijado. No inicia o detiene la cocción.
La característica TIMER ON/OFF puede usarse durante
cualquiera de las otras funciones de control del horno.
(Límite de configuración: 1 hora 59 min.)
Si no se muestra el tiempo restante, podrá recordarlo
si presiona TIMER ON/OFF.
Nota:
1. Si se presiona TIMER ON/OFF una vez solamente, le
permite ajustar el tiempo en segundos.
(por ejemplo: si presiona 5 y 6, querrá decir 56 segundos)
2. Si se presiona TIMER ON/OFF dos veces, le permite ajustar
el tiempo en minutos.
(por ejemplo: si presiona 5 y 6, querrá decir 56 minutos)
Nota:
Si no se presiona TIMER
ON/OFF, el temporizador
regresa a la hora del día.
Nota:
1. Presione TIMER ON/OFF una vez
solamente. Se regresa a la
visualización de la hora del día.
Para cancelar el Temporizador antes de que
transcurra el tiempo fijado:

OPERACIÓN (CONFIGURACIÓN)
- 19 -
English Español
1. Presione SETTING una vez.
2. Presionar 1para ENABLE o 2para
DISABLE.
3. Presionar START para aceptar el
cambio deseado.
Para ajustar la característica Disable / enable
(Inhabilitar/ habilitar)
CÓMO AJUSTAR LA
CARACTERÍSTICA DE AUTO-
CONVERSIÓN DE CONVECCIÓN
Si usa el horneo por convección, la característica Auto-
conversión de convección convierte automáticamente las
temperaturas de horneo normales a las temperaturas de
horneo por convección.
Esta característica se habilita de manera que se visualiza la
temperatura convertida (reducida) real. Por ejemplo, si se
ingresó 350°, la temperatura normal de una receta y
presiona el botón START, se muestra una temperatura
convertida de 325°.
•
Los ajustes de temperatura del horno efectuados con
esta característica cambiarán la temperatura de
horneado, horneado por convección y rostizado por
convección.
Nota:
1. Presione SETTING dos veces.
2. Para aumentar la temperatura use
los botones numéricos para
ingresar el cambio deseado.
(Por ejemplo 20°F: 2y 0).
Se muestra 20°F.
3. Presione START para aceptar el
cambio de temperatura y entonces
aparece la hora del día en la
visualización. Si es necesario
rechazar el cambio, presione
CLEAR/OFF.
Para aumentar la temperatura del horno
1. Presione SETTING dos veces.
2. Para disminuir la temperatura use
los botones numéricos para
ingresar el cambio deseado.
(Por ejemplo -20°F: 2y 0) y luego
presione SETTING dos veces. Se
muestra -20°F.
3. Presione START para aceptar el
cambio de temperatura y entonces
aparece la hora del día en la
visualización. Si es necesario
rechazar el cambio, presione
CLEAR/OFF.
Para reducir la temperatura del horno:
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
DEL HORNO
La temperatura del horno viene ajustada de fábrica.
Cuando use el horno por primera vez, obedezca los horarios
y temperaturas de las recetas. Si considera que el horno está
muy caliente o muy frío, puede ajustarse la temperatura del
horno.
Antes de ajustarlo, pruebe con una receta usando un ajuste
de temperatura mayor o inferior que la temperatura
recomendada. Los resultados del horneo servirán para
ayudarle a decidir cuánto debe ajustarse.
La temperatura del horno puede ajustarse ±35° (±19° ).

- 20 -
English
Español
OPERACIÓN (CONFIGURACIÓN)
•
Pitido de error, pitido de pre-calentamiento, pitido
de finalización de temporizador –si es silencio,
pitido normal.
Nota:
1. Presione SETTING 5 veces..
2. Presionar 1para el nivel más alto, 2
para nivel normal, 3para el nivel bajo
y 4para silenciarlo.
3. Presionar START.
Para ajustar el nivel de los pitidos
CÓMO AJUSTAR EL VOLUMEN
DE LOS PITIDOS
La característica de volumen le permite ajustar el volumen a un
nivel aceptable. Se dispone de cuatro niveles de volumen posibles.
1. Presione SETTING 4 veces.
2. Presionar 1para ON o 2para OFF.
3. Presionar START para aceptar el
cambio deseado.
Para ajustar el encendido o apagado de la lámpara
del horno inteligente
AJUSTE DEL ENCENDIDO O
APAGADO DE LA LÁMPARA DE
ALARMA DE
PRECALENTAMIENTO
La lámpara interior del horno se enciende automáticamente al abrir la
puerta del horno.
Después del precalentamiento, y una vez que el horno alcanza la
temperatura fijada, el horno avisa el fin del precalentamiento haciendo
que la lámpara del horno destelle hasta que se abra la puerta del
horno.
Se puede activar o desactivar la característica de la lámpara del horno.
Se activa el ajuste predeterminado.
1. Presione SETTING 3 veces.
2. Presionar 1para ENGLISH o 2para
SPANISH.
3. Presionar START para aceptar el
cambio deseado.
Para ajustar la opción de idioma
AJUSTE LA SELECCIÓN DE
IDIOMAS (inglés o español)
El desplazamiento de la visualización puede aparecer en
INGLÉS o ESPAÑOL.
1. Presione SETTING 6 veces.
2. Presionar 1para Fahrenheit(°F) o
2para Centígrados(°C).
3. Presionar START para aceptar el
cambio deseado.
Para cambiar la visualización de Fahrenheit a
Centígrados o Centígrados a Fahrenheit:
AJUSTE DE LAS UNIDADES DE
TEMPERATURA.
— Fahrenheit o Centígrados
El botón SETTING controla los modos de visualización de
temperatura entre Fahrenheit o Centígrados. El control del
horno puede programarse para visualizar las temperaturas
en Fahrenheit o Centígrados La temperatura del horno viene
ajustada de fábrica para visualizarse en Fahrenheit.
Other manuals for LRE30955ST
3
Table of contents
Other LG Range manuals
Popular Range manuals by other brands

Hotpoint
Hotpoint AQUARIUS+ WF645 Instructions for installation & use

Viking
Viking Professional Custom VISC5304B Specifications

Thermador
Thermador Pro Grand PRD304EG installation manual

Jenn-Air
Jenn-Air JES1450DS user guide

Thermador
Thermador PRO HARMONY PRG364NLH High Altitude Adjustment Instructions

GE
GE JGHC56GEJ Use and care guide