LG LRG30355SB - 30in Gas Range User manual

GAS RANGE
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-800-243-0000 (USA)
1-888-542-2623 (CANADA)
Or visit us on the Web at: us.lge.com (USA)
ca.lge.com (CANADA)
Para comunicarse con LG Electronics,
24 horas al día, 7 días a la semana:
1-800-243-0000 (EE.UU.)
1-888-542-2623 (CANADÁ)
O visítenos en la Web en: us.lge.com (EE.UU.)
ca.lge.com (CANADÁ)
Si vous désirez contacter LG Electronics,
24 heures sur 24, 7 jours sur 7 :
1-800-243-0000 (USA)
1-888-542-2623 (CANADA)
Ou visitez notre site Web : us.lge.com (USA)
ca.lge.com (CANADA)
P/No. MFL33029601
USER’S GUIDE
Please read this guide
thoroughly before
operating and keep it handy
for reference at all times.
COCINA DE GAZ
GUÍA PARA EL USO
Lea detenidamente estas
instrucciones antes utilizar y
guárdelas como referencia
para el futuro.
LRG30855ST
LRG30355ST
LRG30355SW
LRG30355SB
LRG30357ST
LRG30357SW
LRG30357SB
Models/Modelos/Modèles
CUISINIÈRE À GAZ
GUIDE D'UTILISATION
Veuillez lire le manuel
d'utilisation avec soin avant
l'utilisation et gardez-le en lieu
sûr pour référence ultérieure.

48
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Que Hacer Si Detecta Olor a Gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dispositivo Anti-Volcaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50–54
CÓMO UTILIZAR
Cómo Utilizar los Quemadores de Superficie. . . . . . . 55, 56
Panel de Control—Modelos por Convección . . . . . . . . . . 57
Panel de Control—Modelos sin Convección . . . . . . . . . . 58
Cómo Utilizar el Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59–62
Cómo Utilizar el Reloj u Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Hornear y Asar por Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65
Cómo Utilizar la Sonda (
en modelos por convección) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67
Cómo Utilizar el Horno por Convección
(en algunos modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68–70
Cómo Utilizar las Características de Horneado y Asado por
Convección Temporizados (en algunos modelos) . . . 71, 72
Funciones Especiales de su Control del Horno . . . . . 72, 73
Cómo Utilizar la Función Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . 74, 75
Cómo Ajustar el Termostato del Horno . . . . . . . . . . . . . . 76
Consejo para Hornear............................76
Cómo Utilizar el Cajón Calentador Eléctrico . . . . . . . 77, 78
Operación del Horno Auto Limpieza .............79, 80
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Tapas y Cabezales de los Quemadores ..............82
Parrillas de los Quemadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Superficie de Cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Superficie en Acero Inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Los Respiradores del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Panel de Control del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Panel de Control Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Puerta del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
La Solera del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
La Bandeja y la Rejilla del Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Las Parrillas del Horno y del Cajón . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Reemplazo de la Luz del Horno ....................86
Cajón Calentador Desmontable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de Llamar al Servicio Técnico ............. 88–91
GARANTÍA
Información Sobre Registro de Producto . . . . . . . . . . . . . 95
Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la familia de LG.
Su nuevo Cocina de Gaz de LG
combina las caracteristícas para la
cocción precisa con un operación
fácil y un diseño con estilo.
Siguiendo las instrucciones de
funcionamiento y cuidado de este
manual, su cocina le brindará
muchos años de servicio confiable.
¡GRACIAS!

•No almacene o use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en proximidad a éste
oacualquier otro aparato electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Si usted no sigue con exactitud la información de esta
guía, pudiera causar un incendio o una explosión que resultaría en daños a la propiedad,
lesiones personales o muerte.
ADVERTENCIA:
DISPOTIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA Si usted no sigue con exactitud la información de
esta guía, pudiera causar un incendio o una explosión que resultaría en daños a la
propiedad, lesiones personales o muerte.
Para prevenir una volcadura accidental de la
cocina, engánchela a la pared instalando el
sistema contra volcaduras que se provee.
Para estar seguroque el sistema está instalado y
enganchado adecuadamente, inclinado la cocina
cuidadosamente hacia adelante. El dispositivo
anti-volcaduras debe colocarse para evitar que la
cocina se caiga hacia adelante.
Si se separela cocina de la pared por cualquier
razón, asegúrese de que el dispositivo esté bien
conectado cuando vuelva a colocar la cocina
contra la pared. Si no lo está, hay riesgo posible
de que la cocina vuelque y cause daños si Ud. o
un niño se sube, se asienta o se inclina sobre una
puerta abierta.
Favor de consultar la información sobreel
dispositivo Anti-volcaduras en esta guía. No tomar
esta precaución podría resultar en el volcado de la
cocina y heridas personales.
®
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
• TODAS LAS COCINAS SE PUEDEN VOLCAR
• LESIONES PERSONALES PUEDEN OCURRIR
• INSTALE LOS DISPOSITIVOS ANTI-
VOLCADURAS QUE VIENEN CON SU COCINA
• VEA LAS INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACION
Todas las cocinas se pueden volcar y producìr heridas personales.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
•No trate de encender ningún aparato
electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no
use ningún teléfono en su edificio.
• Llame inmediatamente a la compañía
suministradora de gas desde el teléfono de
un vecino. Siga las instrucciones de la
compañía de gas.
• Si no pudiera comunicarse con la compañía
de gas, llame a la estación de bomberos.
La instalación y los servicios de reparación
deberán ser realizados por un instalador
calificado, una agencia de servicios o la
compañía suministradora de gas.
49
QUE HACER SI DETECTAOLOR A GAS

50
El California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act (Ley sobre los productos tóxicos
yde agua potable de California) requiere que el
gobernador de California publique una lista de
sustancias que el estado sabe causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños de
reproducción, y requiere que los negocios les avisen
alos clientes contra la exposición potencial a tales
sustancias.
Los aparatos de gas causan exposición mínima a
cuatro de estas sustancias, tales como el benceno,
el monóxido de carbono, el formaldehído y el hollín,
causados primordialmente por la combustión
incompleta de gas natural o gas LP (Propano). Los
quemadores bien ajustados, indicados por una
llama azul en vez de una llama amarilla, minimizarán
la combustión incompleta. La exposición a estas
sustancias puede minimizarse más, ventilando con
una ventana abierta o usando un ventilador o una
campana de ventilación.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
• Haga que un instalador calificado instale y conecte
atierra su cocina de acuerdo con las Instrucciones
para la instalación. Cualquier ajuste o servicio debe
ser completado sólo por instaladores de cocinas
de gas calificados o técnicos de servicio.
• No trate de reparar o reemplazar ninguna parte de
su cocina a menos que se recomiende
específicamente en este manual. Todo otro servicio
se debe remitir a un técnico de servicio calificado.
•Enchufe su cocina a una toma de corriente de
pared conectada a tierra de 120 voltios. No quite la
punta redonda con conexión a tierra del enchufe.
Si cabe duda de la conexión de tierra del sistema
eléctrico de la casa, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarla por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra
de acuerdo con el National Electrical Code (Código
eléctrico nacional). No use un cable de extensión
con este aparato.
• Sitúe la cocina fuera de las áreas muy transitadas
en la cocina y fuera de lugares ventilados para
evitar circulación de aire inadecuada.
•Asegúrese de quitar todos los materiales de envase
de la cocina antes de operarla para evitar incendio
odaños del humo, si los materiales de envase se
encendieran.
• Asegúrese de que su cocina esté ajustada
correctamente por un técnico de servicio o
instalador calificado para el tipo de gas [natural o
LP (Propano)], que se va a usar. Su cocina se
puede convertir para uso con cualquier tipo de gas.
Consulte las Instrucciones para la Instalación.
ADVERTENCIA: Estos ajustes
deben ser completados por un técnico de servicio
calificado de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y todos los códigos y requisitos de la
autoridad que tiene jurisdicción. No seguir estas
instrucciones podría resultar en heridas serias o
daños a la propiedad. La agencia calificada que
realice este trabajo asume la responsabilidad de la
conversión.
•Después del uso prolongado de una cocina, se
pueden producir temperaturas altas del piso y
muchos recubrimientos del suelo no pueden resistir
este tipo de uso. Nunca instale la cocina sobre
baldosas de vinilo o linóleo porque no pueden
resistir este uso. Nunca la instale directamente
sobre la alfombra de cocina.
• No deje a los niños solos o desatendidos donde
hay una cocina caliente o en operación. Pueden
quemarse gravemente.
• No permita que nadie se suba, se pare o se
cuelgue de la puerta, del cajón de almacenamiento
ode la superficie de cocción de la cocina. Podría
dañarse la cocina o volcarla, causando daño
personal grave.
•PRECAUCION: Los artículos que
sean de interés para los niños no deben guardarse
dentrode los gabinetes situados encima de una
cocina de gas ni sobre el tablero posterior de esa
cocina—los niños que se subieran a la cocina para
tratar de alcanzar estos artículos pudieran resultar
gravemente lesionados.
Pida que el instalador le muestre el lugar de la válvula que corta el gas de la cocina y cómo
apagarla si fuera necesario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

•Siempreuse la posición LITE (encender) al
encender los quemadores de superficie y
asegurarse de que hayan encendido los
quemadores.
•Nunca deje desatendidos los quemadores en las
posiciones de llamas altas. Las salpicaduras
pueden causar humo y derrames de grasa que
pueden encenderse.
•Ajuste el tamaño de la llama del quemador de
superficie para que no extienda sobre la
extremidad de la cacerola. Las llamas excesivas
son peligrosas.
51
• No lleve nunca vestidos desabrochados o caídos al
usar el aparato. Tenga cuidado al tomar los artículos
guardados en los armarios sobre la superficie de
cocción. Los materiales inflamables se podrían
encender si tuvieran contacto con llamas o superficies
calientes del horno y podrían causar quemaduras
graves.
•No guarde los materiales inflamables dentrodel
horno, cajón de almacenamiento o cerca de la
superficie de cocción.
• No guarde ni use materiales combustibles,
gasolina u otros vapores o líquidos cerca de
este o cualquier otroaparato.
• No deje que la grasa de cocina u otros materiales
inflamables se acumulen dentro o cerca de la cocina.
• No use agua para fuegos causados por la grasa.
Nunca recoja una sartén en llamas. Apague los
controles. Ahogue una sartén en llamas sobre un
quemador cubriendo completamente la sartén con
una tapa que ajuste, una hoja de hornear, o una
hoja plana. Use un extintor de sustancia química
seca de multi-uso o de tipo espuma.
La grasa en llamas fuera de una sartén se puede
extinguir cubriéndola con bicarbonato sódico, o si
está disponible, usando un extintor de sustancia
química seca de multi-uso o de tipo espuma.
Las llamas en el horno o cajón de almacenamiento
se pueden ahogar completamente cerrando la
puerta del horno o el cajón y apagando el horno o
usando un extintor de sustancia química seca de
multi-uso o de tipo espuma.
•Deje que las parrillas de los quemadores y otras
superficies se enfríen antes de tocarlas o dejarlas
donde los niños puedan tocarlas.
• Nunca obstruya los respiraderos (aberturas de aire)
de la cocina. Estas proporcionan la entrada y la
salida de airenecesarias para que la cocina
funcione adecuadamente con una combustión
correcta. Los respiraderos de aire se localizan en
en la parte posterior de la superficie de cocción de
la cocina, en las partes superior y inferior de la
puerta del horno, y debajo del cajón calentador.
• Las raspaduras o los impactos grandes en las
puertas de vidrio pueden causar que los vidrios
se rompan.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA:Por su
seguridad, NUNCA use su aparato para
calentar la habitación. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning and
overheating of the oven.
COCINANDO EN LA SUPERFICIE
Use el tamaño correcto de recipiente. Evite usar los recipientes que no son estables o se vuelcan fácilmente.
Seleccione los recipientes con fondo plano bastante grandes para contener el alimento y evitar las salpicaduras y
derrames, y lo bastante grandes para cubrir las parrillas de los quemadores. Esto ahorrará el tiempo de limpieza e
impedirá la acumulación peligrosa de alimentos; las salpicaduras o los derrames dejados sobre la cocina pueden
arder. Use recipientes con mangos que se pueden agarrar fácilmente y que se mantengan fríos.

52
• Use sólo agarraderas secas—las agarraderas
húmedas o mojadas sobre superficies calientes
pueden resultar en quemaduras por el vapor. No
deje que las agarraderas se acerquena las llamas
al levantar una cacerola. No use una toalla u otro
trapo abultado en vez de usar una agarradera
• Al usar recipientes de vidrio, asegúrese de que
estén diseñados para la cocción sobre la cocina.
• Para minimizar la posibilidad de quemaduras, el
incendio de materiales inflamables y derrames,
coloque los mangos hacia la parte de atrás de la
cocina sin extenderlos sobre los quemadores.
• Vigile con atención los alimentos que se fríen en
llama alta.
•Siempre caliente la grasa lentamente y obsérvela
cuando se calienta.
• No deje artículos sobre la superficie de la cocina.
El aire caliente del respiradero puede hacer que
los objetos inflamables ardan y aumente la presión
de los recipientes cerrados, lo que puede originar
que estallen.
• Si una combinación de aceites o grasas se usara al
freír, revuelva antes de calentar o mientras la grasa
se derrite lentamente.
• Use un termómetro para freír con aceite cuando
sea posible para evitar sobre calentar la grasa y
que eche humo.
•Use la cantidad mínima de grasa para freír de una
manera más eficaz. Llenar el recipiente de grasa
puede causar salpicaduras al añadir alimentos.
•No queme alimentos sobre la cocina. Si quema
alimentos bajo la campana, enciende el ventilador.
•
No use ollas metálicas (tipo “wok”) en los modelos
con quemadores sellados si la olla metálica tiene
anillo metálico que se colca sobre la parrilla del
quemador para soportar la olla metálica. Este anillo
actúa como trampa de calor, lo cual puede dañar la
parrilla del quemador y la cabeza del quemador.
También, puede causar que el quemador funcione
de manera inadecuada. Esto puede causar que el
nivel de monóxido de carbono sea superior a los
estándar actuales permitidos, resultando en un
peligro para la salud.
• Los alimentos para freír deben estar tan secos
como sea posible. La escarcha sobre los alimentos
congelados o la humedad sobre los alimentos
frescos pueden provocar que la grasa caliente
burbujee y se salga por los lados del recipiente
• Nunca trate de mover una sartén de grasa caliente,
especialmente un freidor con bastante aceite.
Espere hasta que se enfríe el aceite.
• No deje artículos de plástico sobre la superficie—
se pueden derretir si se dejan muy cerca del
respiradero.
•Aleje todos los artículos de material plástico
de los quemadores de superficie.
• Para evitar la posibilidad de una quemadura,
siempre asegúrese de que los controles para todos
los quemadores estén apagados y que todas las
parrillas de los quemadores estén frías antes de
tratar de quitarlas.
• Si la cocina está localizada cerca de la ventana, no
cuelgue las cortinas largas que podrían ser llevadas
por el viento sobre los quemadores de superficie y
crear un peligro de incendio.
• Si huele a gas, y se ha asegurado ya de que los
pilotos están encendidos, apague el gas de la
cocina y llame a un técnico calificado. Nunca use
una llama viva para encontrar una fuga.
• Siempre apague los quemadores de superficie
antes de quitar una cacerola.
• No levante la superficie de cocción. Levantar la
superficie de cocción puede provocar daños y un
funcionamiento inadecuado de la cocina.
COCINANDO EN LA SUPERFICIE (continuación)
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
COCINE MUY BIEN TODAS LAS CARNES
Cocine muy bien todas las carnes, incluyendo las
carnes de aves; las carnes de res, por ejemplo,
deben cocinarse a una temperatura INTERNA de
por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de aves
deben cocinarse a una temperatura interna de por
lo menos 180°F (82°C). Por lo general, cocinar
aestas temperaturas protege contra las
enfermedades que se transmiten a través
de los alimentos.

53
• El objeto del cajón calentador consiste en
mantener alimentos cocinados calientes a la
temperatura a la que se servirán. Siempre empiece
con alimentos calientes; ya que los alimentos fríos
no pueden calentarse o cocinarse en el cajón
calentador.
• Nunca seque periódicos mojados en el cajón
calentador. Si se calientan demasiado pudieran
incendiarse.
• Nunca deje productos de papel, utensilios de
cocina o alimentos en el cajón calentador.
•Nunca deje dentroocerca de su cajón calentador
jarras o latas con escurrimiento de grasa.
• Nunca caliente alimentos en el cajón calentador
durante más de dos horas.
• Nunca toque el elemento calefactor o las
superficies interiores del cajón calentador.
Estas superficies pueden estar tan calientes
que produzcan quemaduras.
RECUERDE: Al abrir el cajón, las superficies
interiores del cajón calentador pueden estar
sumamente calientes.
• Siempre abra el cajón con mucho cuidado. Abra el
cajón un resquicio y deje que el aire caliente o el
vapor escapen antes de sacar o reemplazar algún
alimento. El escape de aire caliente o de vapor
puede quemar las manos, la cara y/o los ojos.
• Nunca forre el cajón con papel aluminio. El papel
aluminio actúa como un aislador excelente y
capturará el calor debajo de sí mismo. Esto va a
afectar el comportamiento del cajón y pudiera
dañar al acabado interior.
CAJÓN CALENTADOR ELÉCTRICO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
• Asegúrese de limpiar las salpicaduras excesivas
antes de iniciar el ciclo de auto limpieza.
• Antes de usar auto limpieza, remueva la bandeja
del asador,la parrilla, todos los instrumentos de
cocción., la sonda y cualquier papel de aluminio
del horno.
•Las parrillas del horno deberían ser removidos del
horno antes de empezar el ciclo de limpieza
automática.
• Limpie sólo las partes enumeradas en este Guía
de uso.
• No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para un sello hermético. Tenga cuidado
de no frotar, dañar o mover la junta.
• Si el ciclo de auto limpieza tuviera un fallo, apague
el horno y desconecte la corriente eléctrica. Haga
que un técnico calificado lo revise.
•No use limpiadores para hornos. Ningún limpiador
comercial para hornos ni ningún revestimiento
protectivo de los bordes del horno de cualquier
tipo se debería usar dentro o alrededor de
cualquier parte del horno. El residuo de los
limpiadores para hornos dañará el interior del
horno cuando se use el ciclo de auto limpieza.
HORNO DE AUTO LIMPIEZA

54
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
COCINANDO EN EL HORNO
Permanezca lejos de la cocina al abrir la puerta de un horno caliente. El aire caliente y el
vapor que escapan pueden causar quemaduras en las manos, la cara y los ojos.
LEA Y SIGUE CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACION
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• No use el horno para guardar cosas. Los artículos
guardados en el horno se pueden quemar.
• Mantenga el horno limpio de la grasa que se
acumula.
• Coloque las parrillas del horno en las posiciones
deseadas mientras que el horno esté frío.
• Sacando la parrilla hasta la posición en que se
detiene podrá levantar fácilmente los alimentos
pesados. Es también una precaución contra
quemaduras al tocar las superficies calientes de la
puerta o las paredes del horno. La posición más
baja no está diseñada para deslizarse.
• No caliente los recipientes sellados que contienen
comida. La presión podría aumentar y el recipiente
podría estallar, causando daños.
• No use papel aluminio en ningún sitio del horno
excepto como se describe en este manual. El mal
manejo podría resultar en un peligro de incendio o
daño a la cocina.
• Al usar las bolsas de cocción o de asar en el
horno, siga las instrucciones del fabricante.
• Nunca seque periódicos mojados en el horno.
Si se calientan demasiado pudieran incendiarse.
• Use sólo los recipientes de vidrio que se
recomiendan para uso en los hornos de gas.
• Siemprequite la bandeja del asador del horno tan
pronto como termine de asar. La grasa dejada en
la bandeja se puede encender si se usa el horno
sin quitar la grasa de la bandeja del asador.
• Al asar al fuego directo, si la carne está demasiado
cerca de la llama, la grasa puede encenderse.
Corte la grasa excesiva para evitar llamas altas.
• Asegúrese de que la bandeja del asador esté
colocada correctamente para reducir la posibilidad
de incendios causados por la grasa.
• •Si hubiera un incendio causado por la grasa en la
bandeja del asador, apague el botón CLEAR/OFF
ymantenga cerrado la puerta del horno para
contener el fuego hasta que se apague.
• Para seguridad y un desempeño de cocción
adecuado, siempre hornee y ase con la puerta
del horno cerrada.
ADVERTENCIA : NUNCA
cubra ranuras, orificios o conductos en la dans
le parte inferior del horno o cubra una parrilla
entera con materiales como papel metálico.
Al hacerlo, se bloquea la corriente de aire
através del horno y puede provocar
envenenamiento por monóxido de carbono.
El revestimiento de papel metálico también
puede concentrar calor,generando un peligro
de incendio.
NOTA: abrir la puerta durante el proceso de cocción
o de asado puede provocar daños en los controles o
en las válvulas. NO DEJE LA PUERTA DEL HORNO
ABIERTA DURANTE LA COCCIÓN O EL PROCESO
DE ENFRIADO.

CÓMO UTILIZAR
CÓMO UTILIZAR LOS QUEMADORES DE SUPERFICIE
ANTES DE ENCENDER UN QUEMADOR
DE SUPERFICIE
• Asegúrese de que todas los quemadores de la
cocina estén en su lugar.
• Asegúrese de que todas las parrillas de los
quemadores de la cocina estén en su lugar antes
de usar cualquier quemador.
DESPUÉS DE ENCENDER UN QUEMADOR
• No deje un quemador funcionando por un período
largo de tiempo sin poner un recipiente sobre la
parrilla. El acabado de la parrilla pudiera astillarse
si no tiene algún recipiente disponible para
absorber el calor.
• Asegúrese de que los quemadores y las parrillas
estén fríos antes de tocarlos con las manos,
agarraderas, paños para limpiar u otros materiales.
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO
ELÉCTRICO
En caso de una interrupción del suministro eléctrico,
puede encender los quemadores de su cocina con
un cerillo. Acerque un cerillo encendido al
quemador, y luego haga girar el botón del quemador
hasta la posición LITE (encender). Tome
precauciones extremas cuando encienda los
quemadores de este modo.
Los quemadores de superficie que se estén usando
cuando haya una interrupción de la ignición
eléctrica continuarán operando de manera normal.
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
PARA ENCENDER UN QUEMADOR DE SUPERFICIE
• Asegúrese de que todas
los quemadores de la
cocina estén en su lugar.
•Empuje el botón de
control hacia adentro y
hágalo girar para la
posición de LITE
(encender).
•Usted oirá un chasquido
ligero(“clic”), que es
el sonido de la chispa
eléctrica encendiendo
el quemador.
• Gire la perilla para ajustar el tamaño de la llama.
Si la perilla permanece en LITE,seguirá haciendo
“clic”.
•Cuando se gira un quemador a LITE,todos los
quemadores comienzan a chispear. No intente
desarmar o limpiar un quemador mientras otro se
encuentreencendido. Puede producirse una
descarga eléctrica, lo que puede provocar que
usted tire recipientes de cocina calientes.
Empuje el botón de control
hacia adentro y hágalo girar
para la posición de LITE
(encender).
QUEMADORES A GAS SELLADOS
Su cocina cuenta con
cinco quemadores a
gas sellados. Ofrecen
comodidad, facilidad
de limpieza y
flexibilidad para
utilizar en una amplia
gama de aplicaciones
de cocina.
Los quemadores más
pequeños están
ubicados en las
posiciones trasera
derecha y central.
Estos quemadores pueden bajarse a LO (bajo) para
una configuración de cocción a fuego muy lento.
Ofrece un desempeño de cocción preciso para
alimentos delicados, tales como salsas o alimentos
que requieren fuego bajo durante un período largo
de cocción.
Los quemadores mediano (trasero izquierdo) y grande
(frontal izquierdo) son los quemadores principales para
la mayor parte de las cocciones. Estos quemadores
de uso general pueden bajarse de HI (alto) a LO (bajo)
para ajustarse a una amplia gama de necesidades
de cocción.
El quemador extra grande
(frontal derecho) es el de
mayor potencia. Al igual que
los otros quemadores, puede
bajarse de HI (alto) a LO (bajo)
para una amplia gama de
aplicaciones de cocción; sin
embargo, este quemador está
diseñado para llevar a hervor
grandes cantidades de líquido.
Cuenta con una configuración especial
SUPER BOIL™(súper hervor) diseñada para
utilizarse con elementos de cocción de un
diámetrode 10 pulgadas o más.
Quemador extra-
grande solamente
55
Mediano Pequeño
Grande Extra Grande

56
CÓMO UTILIZAR
COMO UTILIZAR LOS QUEMADORES DE SUPERFICIE
Para usar con seguridad los utensilos de cocción,
nunca deje que la llama se extienda por fuera de los
bordes de los mismos.
Observe la llama, no el botón de control, al reducir
el calor. Calentar rápido, el tamaño de la llama de
un quemador de gas deberá equipararse con el
utensilio que esté usando.
Utilizar llamas de
mayor tamaño que
el fondo de los
recipientes no los
calentará más rápido
ypuede ser peligroso.
Aluminio: Se recomienda el uso de utensilios de
peso mediano, ya que éstos distribuyen el calor
rápidamente y de manera uniforme. La mayoría de
los alimentos se dorarán de manera uniforme en
una sartén de aluminio. Use una cazuela con tapa
ajustada cuando cocine con una pequeña cantidad
de agua.
Hierro fundido: La mayoría de las sartenes
producirán resultados satisfactorios si éstas se
calientan con lentitud.
Utensilios de esmalte: El esmalte de algunos
utensilios pudiera derretirse bajo ciertas
condiciones. Siga las recomendaciones del
fabricante de estos utensilios en cuanto a los
métodos de cocción.
Vidrio: Hay dos tipos de utensilios de cocción de
vidrio, aquéllos que se usan solamente en el horno y
aquéllos para cocinar sobre la superficie de cocción
(cazuelas, cafeteras y teteras). Los conductores de
vidrio se calientan con mucha lentitud.
Cerámica de vidrio resistente al calor: Puede
usarse para cocinar en la superficie o en el horno.
Conduce el calor muy lentamente y enfría también
muy lentamente. Consulte las instrucciones del
fabricante para asegurarse de que se puede usar
en las cocinas de gas.
Acero inoxidable: Este metal por sí mismo no es
un buen conductor del calor y generalmente se
combina con cobre, aluminio u otros metales para
mejorar la distribución del calor. Por lo general, las
sartenes hechas de metal combinado funcionan
satisfactoriamente si se usan sobre una llama de
tamaño mediano como lo recomienda el fabricante.
ASADORES A LA PARRILLA
No use los asadores
ala parrilla sobrelos
quemadores sellados
de su cocina de gas.
Si lo hiciera, esto
causaría una
combustión
incompleta del gas, exponiéndolo a usted a niveles
de monóxido de carbono más altos que los
permitidos por las normas.
Esto podría ser peligroso para su salud.
COCINANDO CON OLLAS METÁLICAS
(TIPO “WOK”)
Recomendamos que
use un wok de fondo
plano de 14 pulgadas
omenor. Cerciórese
de que el fondo del
wok se fije en la rejilla.
Estas se pueden
comprar en su tienda
minorista local.
Sólo se debe usar un
wok de fondo plano.
No utilice un wok de
fondo plano en un aro
de soporte. El colocar el aro sobre la parrilla
delquemador pudiera causar que el quemador
funcionara inapropiadamente y esto causaría niveles
de monóxido de carbono más altos que los
permitidos por las normas actuales.
Esto podría ser peligroso para su salud.
Usar un wok de fondo plano
CÓMO SELECCIONAR EL TAMAÑO DE LA LLAMA
UTENSILIOS DE COCCIÓN PARA LA SUPERFICIE

57
PANEL DE CONTROL (MODELOS POR CONVECCIÓN)
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
1
9
8
2 3 4 5 6 7
15
12
13
11
16
10
14
1
2
3
4
11
12
13
14
5
6
7
8
15
16
9
10
CARACTERÍSTICAS DE CONTROL DEL HORNO, RELOJ Y TEMPORIZADOR
BOTÓN PROBE (sonda): Presione este botón para
seleccionar la función probe (sonda).
BOTÓN BAKE (hornear): Presione este botón para
seleccionar la función bake (hornear).
BOTÓN BROIL HI/LO (asar alto/bajo): Presione este
botón para seleccionar la función broil (asar).
PANTALLA: Muestra la hora, la temperatura del horno,
si el horno se encuentra en los modos bake (hornear),
broil (asar) o self-cleaning (auto limpieza) y los tiempos
establecidos para las operaciones de temporizador,horno
automático u horneado por convección; también mostrará
las configuraciones del cajón calentador.
NOTA: Si “F– yun número o letra” destellan en la pantalla
yel control del horno, esto señala un código de error
de función.
Si su horno fue configurado para una operación de horno
temporizada y ocurre un corte de energía eléctrica, el reloj y
todas las funciones programadas deberán reconfigurarse.
La hora destellará en la pantalla cuando haya ocurrido un
corte de energía. Reconfigure el reloj.
Si aparece “Err”(error) en la pantalla, usted ha intentado
configurar una hora o temperatura fuera de los límites del
control. Presione la botón CLEAR/OFF (borrar/apagado)
eingrese una nueva configuración.
Presione la botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Permita
que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a encender
el horno. Si se repite el código de error de función,
desconecte la energía de la cocina y llame al servicio
de reparación.
BOTÓN COOK TIME (tiempo de cocción): Presione este
botón y luego presione las almohadillas numéricas para
configurar el tiempo de cocción que desea para sus
alimentos. El horno se apagará cuando haya finalizado el
tiempo de cocción.
BOTÓN DELAY START (inicio retardado): Utilícelas junto
alas almohadillas COOK TIME (tiempo de cocción) o
SELF CLEAN (auto-limpieza) para configurar el inicio y
apagado automático en el tiempo establecido.
BOTÓN WARMING DRAWER (cajón calentador):
Presione este botón y luego las almohadillas numéricas de
1–3 para utilizar el cajón calentador. Ver la sección Cómo
utilizar el cajón calentador eléctrico.
BOTÓN SELF CLEAN (auto-limpieza): Presione
este botón para seleccionar la función self-cleaning
(auto-limpieza). Ver la sección Cómo utilizar el horno
auto-limpieza.
BOTÓN CONVECTION BAKE (hornear por convección):
Presione para seleccionar horneado con la función
convección.
BOTÓN CONVECTION ROAST (asar por convección):
Presione para seleccionar asado con la función
convección.
BOTÓN CLOCK (reloj): Presione antes de configurar
la hora.
BOTÓN TIMER ON/OFF (temporizador apagado/
encendido): Presione para seleccionar la característica
temporizador.
BOTÓN OVEN LIGHT (luz del horno): Toque este botón
para apagar o encender la luz.
BOTÓN CLEAR/OFF (borrar/apagado): T
oque este botón
para cancelar TODAS las operaciones del horno excepto
las configuraciones del reloj, temporizador y cajón
calentador.
BOTÓNES NUMÉRICAS: Utilícelos para configurar
cualquier función que requiera números, tales cómo hora,
temporizador,temperatura del horno, temperatura interna
de los alimentos, horario de inicio y tiempo de operación
para horneado temporizado y auto-limpieza.
BOTÓN START (inicio): Debe presionarse para comenzar
cualquier función de cocción o limpieza, y configuraciones
de cajón calentador.
CÓMO UTILIZAR

58
CÓMO UTILIZAR
PANEL DE CONTROL (MODELOS SIN CONVECCIÓN)
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
1 2 3 4 5 6 7
9
8
10
12 13
11
1
2
3
4
11
12
13
5
6
7
8
9
10
CARACTERÍSTICAS DE CONTROL DEL HORNO, RELOJ Y TEMPORIZADOR
BOTÓN SELF CLEAN (auto-limpieza): Presione
este botón para seleccionar la función self-cleaning
(auto-limpieza). Ver la sección Cómo utilizar el horno
auto-limpieza.
BOTÓN BAKE (hornear): Presione este botón para
seleccionar la función bake (hornear).
BOTÓN BROIL HI/LO (asar alto/bajo): Presione este
botón para seleccionar la función broil (asar).
PANTALLA: Muestra la hora, la temperatura del horno,
si el horno se encuentra en los modos bake (hornear), broil
(asar) o self-cleaning (auto-limpiante) y los tiempos
establecidos para las operaciones de temporizador,horno
automático u horneado por convección; también mostrará
las configuraciones del cajón calentador.
NOTA: Si “F– yun número o letra” destellan en la pantalla
yel control del horno, esto señala un código de error
de función.
Si su horno fue configurado para una operación de horno
temporizada y ocurre un corte de energía eléctrica, el reloj y
todas las funciones programadas deberán reconfigurarse.
La hora destellará en la pantalla cuando haya ocurrido un
corte de energía. Reconfigure el reloj.
Si aparece “Err”(error) en la pantalla, usted ha intentado
configurar una hora o temperatura fuera de los límites del
control. Presione la botón CLEAR/OFF (borrar/apagado)
eingrese una nueva configuración.
Presione la botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Permita
que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a encender
el horno. Si se repite el código de error de función,
desconecte la energía de la estufa y llame al servicio
de reparación.
BOTÓN COOK TIME (tiempo de cocción): Presione este
botón y luego presione las almohadillas numéricas para
configurar el tiempo de cocción que desea para sus
alimentos. El horno se apagará cuando haya finalizado
el tiempo de cocción.
BOTÓN DELAYSTART(inicio retardado): Utilícelas junto
alas almohadillas COOK TIME (tiempo de cocción) o
SELF CLEAN (auto-limpieza) para configurar el inicio y
apagado automático en el tiempo establecido.
BOTÓN WARMING DRAWER (cajón calentador):
Presione este botón y luego las almohadillas numéricas de
1–3 para utilizar el cajón calentador.Ver la sección Cómo
utilizar el cajón calentador eléctrico.
BOTÓN CLOCK (reloj): Presione antes de configurar
la hora.
BOTÓN TIMER ON/OFF (temporizador apagado/
encendido): Presione para seleccionar la característica
temporizador.
BOTÓN OVEN LIGHT (luz del horno): Toque este botón
para apagar o encender la luz.
BOTÓN CLEAR/OFF (borrar/apagado): Toque este botón
para cancelar TODAS las operaciones del horno excepto
las configuraciones del reloj, temporizador y cajón
calentador.
BOTÓNES NUMÉRICAS: Utilícelos para configurar
cualquier función que requiera números, tales como hora,
temporizador, temperatura del horno, temperatura interna
de los alimentos, horario de inicio y tiempo de operación
para horneado temporizado y auto-limpieza.
BOTÓN START (inicio): Debe presionarse para comenzar
cualquier función de cocción o limpieza, y configuraciones
de cajón calentador.

59
LOS RESPIRADEROS DEL HORNO
El horno recibe ventilación a
través de aberturas en los
conductos de la parte
posterior de la superficie de
cocción. No bloquee estas
aberturas cuando esté
cocinando en el horno—es
importante que no se
interrumpa la circulación de
aire caliente que sale del
horno y el aire fresco que va
alos quemadores del horno.
No toque las aberturas de
ventilación o las superficies
cercanas durante la
operación del horno o el
asador—pudieran calentarse.
•Los mangos de las cazuelas y sartenes sobrela
superficie de cocción pudieran calentarse
demasiado si se dejan muy cerca del respiradero.
•No deje productos plásticos sobrela superficie
de cocción—pueden derretirse si se deja cerca
la ventilación.
•No deje recipientes cerrados sobre la superficie de
cocción. La presión de los recipientes cerrados
puede elevarse, lo que los haría explotar.
•Los artículos de metal se pondrán bien calientes si
se dejan sobre la superficie de cocción y podrían
causar quemaduras.
COMO UTILIZAR EL HORNO
ANTES DE COMENZAR
Las parrillas tienen frenos
de manera que cuando se
coloquen correctamente en
los soportes de las parrillas
(desde A hasta E), frenarán
antes de salirse
completamente; no se
inclinarán. Al colocar y
retirar el recipiente de
cocina, saque la parrilla
hasta la protuberancia en
el soporte de la parrilla.
Para retirar una parrilla,
hálela en dirección suya,
incline el frente y sáquela.
Para reemplazar, coloque
el extremo de la parrilla (con
el freno) en el soporte, incline
el frente y empuje la parrilla.
NOTA: La parrilla no está diseñada para deslizarse
en la posición especial inferior (R).
E
D
C
B
A
R
Los productos plásticos
que se encuentren
sobre la superfcie de
cocció´n pueden
derretirse si se los deja
cerca de la ventilación.
La apariencia y la
ubicación de
la ventilación
puede variar.
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO
ELÉCTRICO
PRECAUCION: No intente
encender el horno de ignición eléctrica durante
un fallo del suministro eléctrico.
No será posible encender el horno ni el asador
cuando ocurra una interrupción del suministro
eléctrico. El gas no circulará a menos que la barra
incandescente esté caliente.
Si el horno está encendido cuando ocurreuna
interrupción del suministroeléctrico, el quemador
del horno se apagará automáticamente y éste no
se podrá encender de nuevo hasta que regrese
la electricidad.
LUZ DEL HORNO
Use el interruptor OVEN LIGHT (luz del
horno) del panel de control para encender
oapagar la luz.
CÓMO UTILIZAR
El horno tiene 6
posicones, incluyendo
una posición baja
especial (R) para asar
cosas de gran tamaño,
como un pavo grande.

60
CÓMO UTILIZAR
Presione el botón BAKE.
Presione los botónes numéricas
para fijar a temperatura que
se desee.
Presione el botón START.
La palabra “ON”(encendido) y “100°”(38°C.) se
mostrarán. A medida que el horno se calienta, la
ventanilla mostrará los cambios en temperatura.
Cuando el horno alcance la temperatura que usted
fijó, se escuchará un tono.
Para cambiar la temperatura del horno durante el
ciclo BAKE, presione el botón BAKE yluego los
botónes numéricas para obtener la nueva
temperatura.
Revise el nivel de cocción de la
comida cuando transcurra el tiempo
mínimo de la receta. Cocine por más
tiempo si es necesario.
Presione el botón STOP/CLEAR
cuando termine de hornear.
COMO UTILIZAR EL HORNO
E
D
C
B
A
R
El horno tiene una
posición baja especial
(R) para asar cosas
de gran tamaño,
como un pavo grande.
La parrilla no está
diseñada para
deslizarse en la
posición especial
inferior (R).
CÓMO PREPARAR SU COCINA
PARA HORNEAR
1
2
3
4
5
El horno no está diseñado para cocción con la
puerta abierta.
PRECALENTAMIENTO
Precaliente el horno si la receta así lo indica. Para
precalentar, encienda el horno fijando la temperatura
correcta. Precalentamiento es necesario para
hornear con convección, y para resultados mejores
para galletas, pasteles, pastellitas, panes, etc.
Los resultados obtenidos al hornear serán mejores
si las bandejas de hornear se colocan lo más
posible en el centro del horno en vez de en la parte
delantera o la posterior. Las bandejas no deberán
tocarse entre sí o tocar las paredes del horno.
Si necesita usar dos parrillas, colóquelas de forma
escalonada de manera que una no quede
directamente sobrela otraDeje un espacio de 1 a
11⁄2plgs. (2.5 a 4 cm) entre las bandejas, así como
también entre las bandejas y la pared posterior del
horno, la puerta y los lados.
Posición de
Tipo de Alimento la Parrilla
Tortas congeladas (en una tartera de hornear) B o C
Pasteles de tipo “angel food”, pound, o bundt A
Bizcochos, “muffins”, bizcochos de chocolate, C
galletas, pastellitas, pasteles de varias capas, tortas
Cazuelas BoC
Asados R o A
HUMEDAD EN EL HORNO
Amedida que su horno se calienta, el cambio
de temperatura en el aire dentro del horno puede
causar que se formen gotas de agua en el cristal
de la puerta. Estas gotas no causan daño y se
evaporarán a medida que el horno continúe
calentándose.
Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición correcta antes de encender el horno.

61
PAPEL DE ALUMINIO
No se debe jamás cubrir
la superficie inferior del
horno con papel de
aluminio.
Usted puede usar papel de
aluminio para recubrir la
bandeja y la rejilla del
asador. Sin embargo, tiene
que moldear el aluminio
apretándolo a la rejilla y cortar las ranuras de la
misma manera que las tiene la rejilla.
Una hoja de papel aluminio más pequeña se puede
usar para recolectar las salpicaduras, poniéndola en
una parrilla más baja que esté unas cuantas
pulgadas por debajo de los alimentos.
Nunca cubra una parrilla completamente con
papel de aluminio. Esto perturbará la circulación
del calor y evitará que se obtengan buenos
resultados al hornear.
Corte las ranuras de la
misma manera que las
tiene la rejilla
Sirva la comida de
inmediato, y deje la
bandeja por fuera del
horno para que se enfríe
durante la comida para
una limpieza más fácil.
Use LO Broil para cocinar
alimentos como pollo o
cortes gruesos de carne
completamente sin que se
doren en exceso.
Utilice siempre la bandeja y
parrilla de asador que viene
con su cocina. Los jugos son
protegidos por la rejilla y se
mantienen más fríos,
evitando así las salpicaduras
y el humo excesivo.
COMO UTILIZAR EL HORNO
COMO ASAR AL FUEGO DIRECTO
La puerta del horno debe estar cerrada durante el
proceso de asar al fuego directo.
Coloque la carne o el pescado en la
rejilla y sobre la bandeja.
Coloque la parrilla en la posición
recomendada que se sugiere en la
Guía para asar.
La puerta debe ser cerrado durante
asar al fuego directo.
Presione el botón BROIL HI/LO una
vez para HI Broil (asar en nivel alto).
Para cambiar a LO Broil (asar en
nivel bajo), presione el botón BROIL HI/LO
nuevamente.
Presione el botón START.
Cuando termine de asar de la
parrilla, presione el botón CLEAR/OFF.
1
2
3
4
5
6
NOTA: abrir la puerta durante el proceso de
cocción o de asado puede provocar daños
en los controles o en las válvulas. NO DEJE
LA PUERTA DEL HORNO ABIERTA
DURANTE LA COCCIÓN O EL PROCESO
DE ENFRIADO.

62
CÓMO UTILIZAR
GUÍA PARA ASAR AL FUEGO DIRECTO
El tamaño, peso, espesor, la temperatura inicial
ysu preferencia de cocción afectarán el tiempo
de asado. Esta guía está basada en carnes a
temperatura del refrigerador.
COMO UTILIZAR EL HORNO
E
D
C
B
A
R
El horno tiene 6
posiciones de parrilla.
†El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos señala que “La carne poco cocinada es popular,pero se debe saber que cocinarla a tan
solo 140°F (60°C) significa que ciertos organismos intoxicantes pueden sobrevivir.” (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide (Libro sobre
alimentos seguros. Su guía de cocina). USDA Rev. Junio 1985).
*Consulte la ilustración para la descripción de las posiciones de las parrillas.
Posición de 1erlado 2olado
Alimento Cantidad y/o espesor parrillas* minutos minutos Observaciones
Tocino 1/2 libra (227 g) C 4 3 Coloque en un solo nivel.
(aprox. 8 trozos finos)
Carne molida 1libra (450 g) (4 hamburguesas) C 10 7–10 Separe igualmente. Hasta 8 porciones
Bien cocida 1/2″–3/4″(13–19 mm) de espesor toman aprox. el mismo tiempo.
Bistec
Poco cocido 1″(2,5 cm) de espesor C 9 7 Los bistecs de menos de 1″(2,5 cm) de
Medio cocido (1–11⁄2libras [450 g–680 g]) C 12 5–6 espesor secocinan completamente antes
Bien cocido C 13 8–9 de dorarse. Se recomienda freír en
una sartén.
Poco cocido 11⁄2″(3,8 cm) de espesor C 10 6–7 Córteles la grasa.
Medio cocido (2–21⁄2libras [907 g–1,13 kg]) C 12–15 10–12
Bien cocido C 25 16–18
Pollo 1entero [2–21⁄2libras (907 g–1,13 kg)] B 30–35 15–20 Cubra con mantequilla derretida.
separado a lo largo. Ase al fuego directo primero el lado con
Con hueso, 4 trozos de pechuga B 25–30 10–15 piel hacia abajo.
Colas de langosta 2–4 C 13–16 No dé Corte a través de la concha y separe
(6–8-oz. c/u [170 g–227 g]) vuelta. hasta abrirla. Cubra con mantequilla
derretida antes de asar al fuego directo
ydespués de la mitad del tiempo.
Pescado 1/4″–1/2″(6–13 mm) D 6 6 Maneje y dé vuelta con cuidado. Cubra
de espesor con mantequilla de limón antes de asar
al fuego directo y durante el asado al fuego
directo si lo desea. Precaliente el horno
para aumentar el dorado.
Trozos de jamón 1″(2,5 cm) de espesor C 8 8 Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos
Precocidos 1/2″(13 mm) de espesor D 6 6 por lado para jamón de 11⁄2″(3,8 cm)
de espesor o curado en casa.
Chuletas de puerco 2(1/2″[13 mm] de espesor) D 10 8 Córteles la grasa.
Bien cocidas 2 (1″[2,5 cm] de espesor), D 15 8
aprox. 1 libra (450 g)
Chuletas de cordero
Medio cocidas 2 (1″[2,5 cm] de espesor), D 6 4–7 Córteles la grasa.
Bien cocidas aprox. 10–12 oz. D 10 10
(284–340 g)
Medio cocidas 2 (11⁄2″[3,8 cm] de espesor), D 10 4–6
Bien cocidas aprox. 1 libra (450 g) D17 12–14

63
Presione el botón CLOCK una vez
para configurar.
Presione los botónes numéricas a
ingresar la hora del día. Presione los
botónes numéricas en mañera que
lealos. Por ejemplo, para ingresar
12:34, presione 1,2,3, y 4en ese
orden. Si los botónes numéricas no
se presionan dentro de un minuto
después de presionar el botón
CLOCK,la pantalla regresa a la
configuración original. Si esto ocurre,
presione el botón CLOCK una vez y
vuelva a ingresar la hora del día.
Presione el botón START hasta que
la hora del día aparezca en la
pantalla para guardar la hora del día
yiniciar el reloj .
Para revisar la hora del día cuando la pantalla
muestreotra información, simplemente presione
el botón CLOCK.
Presione el botón START.Después
de presionar el botón START,SET
desaparece; esto le indica que hay
una cuenta regresiva, aunque la
pantalla no cambia hasta que haya
pasado un minuto.
Cuando el temporizador alcanza :00,
el control sonará 3 veces seguido de
un pitido cada 6 segundos hasta que
se presione el botón TIMER
ON/OFF.
El tono de 6 segundos puede cancelarse siguiendo los
pasos incluidos en Características especiales de la su
Control del horno bajo Tonos al finalizar un ciclo
temporizado.
NOTA: El contador es para minutos únicamente.
El botón CLEAR/OFF no afecta el contador.
COMO UTILIZAR EL RELOJ Y CONTADOR
PARA CONFIGURAR EL RELOJ
1
2
3
El reloj se debe configurar a la hora correcta del día
para que las funciones automáticas de tiempo del
horno funcionen correctamente. La hora del día no
se puede cambiar durante un ciclo de cocción
retrasado o de autolimpieza retrasado.
PARA CONFIGURAR EL CONTADOR
3
El contador no controla las operaciones del horno.
La configuración máxima en el contador es 9 horas
y59 minutos.
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO
ELÉCTRICO
Si la hora aparece intermitente en la pantalla, significa
que ha habido una interrupción en el suministro
eléctrico. Reinicialice el reloj.
Para reinicializar el reloj, presione el botón CLOCK.
Ingrese la hora correcta del día presionando los
botónes numéricas. Presione el botón START.
4
PARA REINICIAR EL CONTADOR
Si la pantalla todavía muestra el tiempo restante,
puede cambiarlo al presionar el botón TIMER
ON/OFF,luego los botónes numéricas hasta que
la horaque desee aparezca en la pantalla.
Si el tiempo restante no está en la pantalla (el reloj,
hora de inicio o tiempo de cocción aparecen en la
pantalla), traiga de la memoria el tiempo restante
al presionar el botón TIMER ON/OFF yluego los
botónes numéricas para ingresar la nueva hora
que desea.
Presione el botón TIMER ON/OFF.
Presione los botónes numéricas
hasta que aparezca el tiempo que
desea en la pantalla. El tiempo
máximo que puede ingresarse en
minutos es 59. Los tiempos mayores
alos 59 minutos deben cambiarse a
horas y minutos. Por ejemplo, para
ingresar 90 minutos como 1 hora 30
minutos, presione 1,3y0en
ese orden.
NOTA: Si comete un error, presione el
botón TIMER ON/OFF yempiece
nuevamente.
1
2
PARA CANCELAR EL CONTADOR
Presione el botón TIMER ON/OFF dos veces.
CÓMO UTILIZAR

64
CÓMO UTILIZAR
Presione el botón BAKE.
Presione los botones numéricas para
configurar la temperatura del horno.
Presione el botón COOK TIME.
NOTA: Si su receta requiere precalentado
del horno, quizás necesite agregar tiempo
adicional al tiempo de cocción.
Presione los botones numéricas para
configurar el tiempo de cocción deseado.
El tiempo de cocción mínimo que puede
configurarse es 1 minuto.
La temperatura del horno que ha
configurado y el tiempo de cocción
ingresado aparecerán en la pantalla.
Presione el botón START.
Cuando el horno se enciende ON en la hora configurada, la
pantalla mostrará la cuenta regresiva del tiempo de cocción
yel cambio de temperatura, comenzando en 100°F
/38°C
.
(La pantalla de temperatura comenzará a cambiar cuando la
temperatura alcance los 100°F
/38°C
). Cuando el horno
alcance la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos.
El horno continuará cocinando durante el tiempo
establecido, luego se apagará de manera automática, a
menos que se configure la característica Cook and Hold
(Cocinar y Mantenar). Ver la sección de Funciones
especiales de su control del horno.
Después de que el horno se apaga, sonará el tono de fin
de ciclo.
Si fuera necesario, presione el botón
CLEAR/OFF para borrar la pantalla.
Quite los alimentos del horno.
Recuerde, aunque el horno se apaga
automáticamente, los alimentos que se
dejen en el horno seguirán cocinándose
después de apagado el mismo.
Antes de comenzar, cerciórese de que el reloj esté
marcando la hora correcta del día.
Presione el botón BAKE.
Presione los botones numéricas para
configurar la temperatura del horno.
Presione el botón COOK TIME.
NOTA: Si su receta requiereprecalentado
del horno, quizás necesite agregar tiempo
adicional al tiempo de cocción.
Presione los botones numéricas para
configurar el tiempo de cocción deseado.
El tiempo de cocción mínimo que puede
configurarse es 1 minuto.
La temperatura del horno que ha
configurado y el tiempo de cocción
ingresado aparecerán en la pantalla.
Presione el botón DELAY START.
Presione los botones numéricas para
establecer la hora a la cual usted desea
que se encienda el horno y comience a
hornear.
Presione el botón START.
NOTA: Si utilarse la función de hornear a tiempo y no
presione START,sonará el tono.
NOTA: Si desea verificar los horarios que ha configurado,
presione el botón DELAY START para controlar la hora de
inicio configurada o presione el botón COOK TIME para
verificar el tiempo de cocción que ha configurado.
Cuando el horno se enciende ON en la hora configurada, la
pantalla mostrará la cuenta regresiva del tiempo de cocción
yel cambio de temperatura, comenzando en 100°F
/38°C
.
(La pantalla de temperatura comenzará a cambiar cuando la
temperatura alcance los 100°F
/38°C
). Cuando el horno
alcance la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos.
El horno continuará cocinando durante el tiempo
establecido, luego se apagará de manera automática, a
menos que se configure la característica Cook and Hold.
Ver la sección de Funciones especiales de su control
del horno.
Después de que el horno se apaga, sonará el tono de fin
de ciclo.
(continuación en la página siguiente)
HORNEAR Y ASAR POR TIEMPO
CÓMO CONFIGURAR UN INICIO
INMEDIATO Y UN APAGADO
AUTOMÁTICO
1
2
5
NOTA: Los alimentos que se deterioran con
facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos,
carne de ave y cerdo—no deben dejarse reposar
por más de 1 hora antes y después de la cocción.
La temperatura ambiente promueve el crecimiento
de bacterias nocivas. Verifique que la luz del horno
esté apagada porque el calor proveniente de la
bombilla puede acelerar el crecimiento de bacterias.
El horno se enciende inmediatamente y cocina los
alimentos durante un período de tiempo seleccionado.
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se apaga
automáticamente.
3
4
CÓMO CONFIGURAR UN INICIO
RETARDADO Y UN APAGADO
AUTOMÁTICO
1
2
5
El horno se encenderá en el horario que usted haya
configurado, cocinará alimentos durante un período de
tiempo específico y luego se apagará automáticamente.
3
4
6
7
6

65
Si fuera necesario, presione el botón
CLEAR/OFF para borrar la pantalla.
Quite los alimentos del horno.
Recuerde, aunque el horno se apaga
automáticamente, los alimentos que se
dejen en el horno seguirán cocinándose
después de apagado el mismo.
HORNEAR Y ASAR POR TIEMPO
CÓMO FIJAR EL INICIO RETARDO Y UN
APAGADO AUTOMÁTICO (continuación)
8
El uso de sondas
distintas a las otorgadas
con este producto puede
provocarles daños a las
mismas.
Utilice las manijas de la
sonda y el enchufe
cuando las introduzca y
quite de los alimentos y
la salida.
• Para evitar daños a la
sonda, no utilice pinzas
para tirar del cable
cuando lo quite.
•Para evitar romper la
sonda, verifique que los alimentos estén totalmente
descongelados antes de introducirla.
• Para evitar quemaduras, no desenchufe la sonda
de la salida hasta que el horno se haya enfriado.
• Nunca deja la sonda dentro del horno durante el
ciclo de auto-limpieza.
• No almacene la sonda en el horno.
CÓMO USAR LA SONDA (en modelos por convección)
En muchos alimentos, especialmente asados y carnes
de ave, la temperatura interna de los alimentos es la
mejor prueba para verificar la cocción. Mediante la
sonda de temperatura se evita tener que adivinar el
estado de la cocción y se logra el punto de cocción
exacto.
La sonda de temperatura
cuenta con una sonda similar
aun pincho en un extremo y
un enchufe en el otro extremo
que se introduce en la salida
del horno.
Después de preparar la
carne y colocarla en un
posafuentes o sobrela
rejilla de la bandeja para
asar,siga estas
instrucciones para una
colocación adecuada de
la sonda.
Introduzca la sonda por
completo en la carne. Esta
no debe tocar el hueso,
grasa o cartílago.
Para asados sin hueso,
introduzca la sonda dentro de la parte más carnosa
del asado. Para jamón o cordero con hueso,
introduzca la sonda en el centro del músculo
grande más bajo.
Introduzca la sonda en el centrode platos tales
como pan de carne o estofados.
Introduzca la sonda dentrode la parte más carnosa
del muslo interno desde abajo y en forma paralela a
la pata de un pavo entero.
(continuacón en la página siguiente)
CÓMO UTILIZAR
Cable
Enchufe
Manijas Sonde

66
CÓMO UTILIZAR
Introduzca la sonda en los alimentos.
Enchufe la sonda dentro de la salida del
horno. Verifique que esté introducida
hasta el fondo. Cierre la puerta del horno.
Presione el botón PROBE.
Presione los botones numéricas para
configurar la temperatura interna
deseada de los alimentos o de la carne
entre 100°F
/38°C
and 200°F
/76°C
.
Presione el botón BAKE.
Presione los botones numéricas para
configurar la temperatura del horno
deseada.
Presione el botón START.
Cuando la temperatura interna de los
alimentos alcanza el número que ha
configurado, la sonda y el horno se
apagan y los controles del horno
destellan. Para detener el destello,
presione el botón CLEAR/OFF.Utilice
guantes de cocina para quitar la sonda
de los alimentos. No utilice pinzas para
quitarla, porque podrían dañarla.
Para cambiar la temperatura del horno durante la cocción
con sonda, presione el botón BAKE yluego los botones
numéricas para configurar la nueva temperatura.
•
Si se quita la sonda de los alimentos antes de alcanzar la
temperatura final, sonará un tono y la pantalla destellará
hasta que se quite la sonda del horno.
• Puede utilizar el temporizador aunque no pueden
usarse operaciones del horno temporizadas mientras
se utilice la sonda.
CÓMO CONFIGURAR EL HORNO PARA COCCIÓN CUANDO SE USA LA SONDA
1
2
5
3
4
6
7
COMO UTILIZAR LA SONDA (en modelos por convección)
8
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other LG Range manuals
Popular Range manuals by other brands

Electrolux
Electrolux ICON Professional E30DF74GPS installation instructions

Viking
Viking Designer DSCE130-4B use and care manual

Frigidaire
Frigidaire FFGF3023LB Dimensions and installation information

Whirlpool
Whirlpool RME30101 Use & care guide

Kenmore
Kenmore 66572179301 Use & care guide

Jenn-Air
Jenn-Air Pro-Style JGR8890ADP21 Use & care guide