Liberton LMG-206 S Reference guide

Meat Grinder
Мясорубка
М'ясорубка
Liberton LMG-206 S
Customer Manual
Инструк ия пользователя
Інструк ія користувача

GB
Meat Grinder
Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade name
“Liberton”. We are sure that our devices ill become faithful
and reliable assistance in your housekeeping.
Please read thoroughly for important safety and save these instructions.
DESCRIPTION

1. Hopper plate
2. Motor housing
3. ON/OFF/ Reverse s itch
4. Locking knob hole
5. Locking knob
6. Food pusher
7. Head
8. Feed scre
9. Cutting plate (fine)
10. Cutting plate (medium)
11. Cutting plate (coarse)
12. Fixing ring
13. Cutting blade
14. Sausage attachment
15. Kebbe attachment
21. Vegetable pusher
22. Vegetable cutting head
23. Vegetable cutting of tooth sets
24. Bushing
25. Shuan deduction for the sliced
tube
26. Spring
27. Strip cutter
28. Shredded cutter
29. Slice cutter
IMPORTANT SAFEGUARDS
♦ Household use only. Do not use for industrial purpose.
♦ Unplug from outlet hen assembling and disassembling the unit.
♦ Close supervision is necessary, hen any appliance is used near
children.
♦ When carrying the unit, be sure to hold the motor housing ith both
hands. Do not carry the unit by holding only the hopper plate or
head.
♦ Do not fix the cutting blade and cutting plate, hen using kebbe
attachment.
♦ Never feed food by hand. Al ays use food pusher.
♦ Do not grind hard food such as bones, nuts, etc.
♦ Do not grind ginger and other materials ith hard fiber.
♦ Continuous running of meat grinder should be not more than 10
minutes ith the follo ing 10 minutes interval for motor cooling.
♦ Reverse function is prohibited hile the appliance is operating (For
example s itch “ON” knob to “R” knob or on the contrary), ait at
least one minute until grinder has come to a complete stop.
Other ise it may cause an abnormal noise, vibration or a transitory
electric spark in the appliance. It could result easily damage to
appliance and make the user frightened.
♦ After use, there ould be a little food left in the grinder head. This
is normal. There might be a bit of black metal po der adhering to
the food ground in the end. Please pick them out and thro a ay,
do not eat them.
♦ To avoid jamming, do not force to operate the unit ith excessive
pressure.
♦ When the circuit breaker activates, do not s itch on.
♦ Never try to replace the parts and repair the unit by yourself.
FOR THE FIRST TIME
♦ Check that voltage, indicated on the rating label, corresponds the
mains voltage in your home.
♦ Wash all parts (except body) in arm soapy ater.
♦ Before plugging in, ensure the “ON/OFF/ Reverse s itch is turned
to "OFF" position.
4 5

INSTRUCTION FOR USE
ASSEMBLING
■ Holding the head,
insert it in the inlet ith
one hand, place the
locking knob into the
hole on the side of the
motor housing. Tighten
it clock ise to secure
the head (fig. 1-2).
■ Place the feed scre
into the head, long end
first, by turning the
feed scre slightly
until it is set into the
motor housing (fig.3).
■ Place the cutting
blade onto the feed
scre shaft ith the
blade facing the front
as illustrated (fig.4). If
it is not fitted properly,
meat ill not be
ground.
■ Place the desired
cutting plate next to the
cutting blade, fitting
protrusions in the slots
(fig-5).
■ Support or press the
centre of the cutting
plate ith one finger,
then scre the fixing
ring until tight ith
another hand (fig.6).
■ Do not over tighten.
Place the hopper plate
on the head and fix into
position.
■ Locate the unit on a
firm place.
■ The air passage at
the bottom and the side
of the motor housing
should be kept free and
not blocked.
MINCINGMEAT
♦ Cut all foods into pieces (sine less, boneless and fatless meat is
recommended, approximate size: 20 mm x 20 mm x 60 mm), so that
they fit easily into the hopper opening.
♦ Plug in and turn the “R / ON” s itch to "ON" position, then turn the
“ON/OFF/Reverse s itch to "ON" position.
♦ Feed foods into the hopper plate. Use only the food pusher (fig.7).
♦ After use s itch the unit off and unplug it from the po er supply.
REVERSEFUNCTION
♦ In case of jamming s itch the appliance off by turning the “R / ON”
s itch to "R" position and “ON/OFF/ Reverse s itch to "R"
position.
♦ Feed scre ill be rotating in the opposite direction, and the head
ill get empty.
♦ If it doesn't ork, s itch the unit off and clean it.
67

MAKING KEBBE
RECIPE
STUFFING
Mutton
Olive oil
Onion (cut finely)
Spices
Salt
Flour
100g
1 1/tablespoons
1 1/tablespoons
to your taste
to your taste
1 1/tablespoons
♦ Mince mutton once or t ice.
♦ Fry onion until bro n and add minced mutton, all spice, salt and
flour.
OUTLET COVER
Lean meat 450g
150-200g
to your taste
1
to your taste
Flour
Spices
Nutmeg (cut finely)
Po dered red pepper
♦ Mince meat three times and mix
all ingredients together in a bo l.
More meat and less flour for outlet
cover creates better consistency
and taste.
♦ Grind the mixture three times.
♦ Disassemble by reversing the steps
from 5-3 to remove the cutting
plate and cutting blade.
♦ Place kebbe attachments onto the
feed scre shaft together, fitting
protrusions in the slots (fig. 8).
♦ Scre fixing ring into place until
tight. Do not over tighten (fig.9).
♦ Make the cylindrical outlet cover
(fig. 10).
♦ Form kebbe as illustrated belo
and deep fry.
CUTTING SLICE/SHRED/STRIP
♦ Press the fasten button, hold the head and insert it into the inlet
( hen inserting, please pay attention the head must be slanted as per
arro indicated on the top, see fig. 8), then move the head
anticlock ise, so that the head being fastened tightly. There ill be
locked hen you heard a voice of “KA” (fig. 2).
♦ Put the cutting attachments “slice cutter” or “shredded cutter” or
“strip cutter” into the cutting head. Note: must be on place (fig. 9).
8 9

♦ The s itch I/II knob to “I”, the s itch ON/O/R knob to “ON”
position, hen you cutting. Put the vegetable into vegetable cutting
head, and then push do n the vegetable pusher ith 5N po er (fig.
10).
♦ After use, s itch the unit off and unplug it from the po er supply.
MAKING SAUSAGE
♦ Before starting, please assemble sausage attachment as per
follo ing (fig. 11).
10 11

CLEANING AND MAINTENANCE
DISASSEMBLING
♦ Make sure that the motor has
stopped completely.
♦ Disconnect the plug from the po er
outlet.
♦ Disassemble by reversing the steps
from 6-1 pictures.
♦ If the fixing ring is not easily
removed by hands, please use tools
(fig.12).
♦ To remove the cutting plate easily,
place a scre driver bet een the
cutting plate and the head as
illustrated and lift it up (fig.13).
CLEANING
♦ Remove meat, etc. Wash each part in arm soapy ater.
♦ A bleaching solution containing chlorine ill discolor aluminum
surfaces.
♦ Do not immerse the motor housing in ater, but only ipe it ith a
damp cloth.
♦ Thinners and petrol ill crack or change the color of the unit.
♦ Wipe all the cutting parts by vegetable oil et cloth.
Specification
Rated po er
Locked po er
Working voltage:
Working frequency:
Rated current
450 W
1200 W
220-230 V
50 Hz
1.96 A
Set
MEAT GRINDER
GRATER FOR POTATO PANCAKES
STRIP CUTTER
SHREDDED CUTTER
SLICE CUTTER
INSTRUCTION MANUAL
WARRANTY BOOK
PACKAGE
1
12 13

ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in
the non- orking electrical equipments to an appropriate
aste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the
specification and design of goods.
RU
Мясорубка
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки
“Liberton”. Уверены, что наши изделия будут верными и
надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Пожалуйста, внимательно прочитайте данную Инструкцию по
Эксплуатации и сохраните ее на будущее.
14

1. Лоток для пищевых продуктов
2. Корпус мотора
3. Переключатель вкл./выкл./
реверсивного вращения
4. Кнопка фиксации горловины
5. Отверстие горловины мясорубки
6. Толкатель
7. Горловина мясорубки
8. Шнек
9. Дисковый нож (мелкозернистый)
10. Дисковый нож (среднезернистый)
11. Дисковый нож (крупнозернистый)
12. Накатная гайка
13. Режущий нож
14. Насадка для сосисок
15. Насадка для кеббе
МЕРЫ ПРЕДОС ОРОЖНОС И
♦ Только для бытового использования, не предназначена для
использования в промышленных целях.
♦ Отключайте мясорубку от розетки, когда собираете или
разбираете устройство.
♦ Будьте особенно внимательны, когда рядом с работающим
устройством находятся дети.
♦ При перемещении мясорубки держите ее за корпус двумя
16
руками. Не держите устройство за лоток для пищевых
продуктов или горловину мясорубки.
♦ Используя насадку для кеббе, не устанавливайте режущий и
дисковый ножи.
♦ Не проталкивайте продукты руками. Всегда используйте
толкатель.
♦ Не перемалывайте такие твердые продукты, как кости, орехи и
т.д.
♦ Не измельчайте имбирь и прочие продукты с твердыми
волокнами.
♦ Не эксплуатируйте мясорубку более 10 минут подряд.
Подождите, пока мотор охладиться в течение 10 минут.
♦ Запрещено включать функцию реверсивного вращения во
время работы мясорубки (например, переводить переключатель
из положения “ON” в положение “R” или наоборот), подождите
одну минуту, пока мясорубка полностью не остановится. В
противном случае может возникнуть сильный шум, вибрация
или электрический разряд. Это легко может повредить
устройство и вызвать испуг у пользователя.
♦ После эксплуатации в горловине мясорубке остается некоторое
количество пищи. Это нормальное явление. В конце процесса
можно заметить черную металлическую пыль, прилипшую к
остаткам пищи. Пожалуйста, соберите это и выбросите, не
ешьте.
♦ Во избежание забивания мясорубки, не оказывайте на нее
слишком большого давления.
♦ Если сработал автоматический выключатель, не включайте
устройство.
17
21. Толкатель для овощей
22. Горловина для терок
23. Соединительная втулка
24. Шайба
25. Выходной вал редуктора
26. Амортизатор
27. Терка для нарезания
ломтиками
28. Терка для мелкого
измельчения овощей
29. Терка для крупного
измельчения овощей

♦ Никогда не пытайтесь менять детали и ремонтировать
устройство самостоятельно.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
♦ Проверьте, чтобы напряжение, указанное на заводской
табличке, соответствовало сетевому напряжению Вашего
помещения.
♦ Помойте все детали (за исключением корпуса) в теплой
мыльной воде.
♦ Перед подключением к сети убедитесь в том, что
переключатель вкл./выкл./реверсивного вращения находится в
положении "OFF" («выкл.»)
ИНС РУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
СБОРКА
♦ Удерживаягорловину
мясорубки, вставьте ее в
отверстие горловины одной
рукой. Зафиксируйте
горловину с помощью
кнопки фиксации
горловины. Для надежной
фиксации затяните ее по
часовой стрелке (рис. 2).
♦ Вставьте шнек в
горловину мясорубки
вперед длинным концом и
немного поверните его,
пока он не станет в
корпус мотора (рис.3).
♦ Наденьте режущий
нож на шнек таким
образом, чтобы лезвие
ножа было повернуто
лицевой стороной, как
показано на рисунке 4.
Если режущий нож
установлен неправильно,
мясорубка не будет
работать.
♦ Затем наденьте на ось
подходящий дисковый
нож. Проверьте, чтобы
углубления дискового
ножа совпадали с пазами
горловины мясорубки
(рис.5).
♦ Удерживая или
прижимая дисковый нож
по центру одной рукой,
другой рукой закрутите
накатную гайку (рис. 6).
Не затягивайте сильно
накатную гайку.
♦ Установите лоток для
пищевых продуктов на
горловине мясорубки и
18 19

зафиксируйте его
неподвижно.
♦ Поставьте мясорубку
на твердую поверхность.
♦ Необходим свобод
ный доступ воздуха к
нижней и боковой части
корпуса мотора мясо
рубки.
ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ МЯСА
♦ Нарежьте мясо кусочками (рекомендуется удалить жилы, кости
и жир, размером приблизительно 20 мм х 20 мм х 60 мм),
чтобы кусочки легко проходили через горловину.
♦ Подключите устройство к сети и переведите переключатель
“R/ON” в положение "ON" («вкл.»), затем переведите
переключатель “ON/OFF/Reverse” в положение "ON".
♦ Положите продукты в лоток для пищевых продуктов.
Используйте только толкатель (рис. 7).
♦ После использования устройства, выключите его и выньте
штепсельную вилку из розетки.
ФУНКЦИЯ РЕВЕРСИВНОГО ВРАЩЕНИЯ
♦ В случае, если мясорубка забилась, выключите устройство,
переведя переключатель “R / ON” в положение “R”
(«реверсивное вращение») и переключатель “ON/OFF/Reverse”
в положение "R".
♦ Шнек будет вращаться в противоположном направлении и
горловина очистится.
20
♦ Если это не помогло, выключите мясорубку, отключите ее от
сети и почистите.
ПРИГО ОВЛЕНИЕ КЕББЕ
РЕЦЕПТ
Фарш
Баранина
Оливковое масло
Лук (мелко порезанный)
Специи
Соль
Мука
♦ Пропустите баранину через мясорубку 1-2 раза.
♦ Поджарьте лук до золотистой корочки и добавьте баранину, а
также специи, соль и муку.
НАЧИНКА КЕББЕ
Нежирное мясо
Мука
Специи
Мускатный орех (мелко
нарезанный)
Молотый красный перец
Перец
♦ Пропустите мясо через
мясорубку три раза и
перемешайте все ингредиенты в
миске. При большем количестве
мяса и меньшем добавлении
муки начинка кеббе имеет
лучшую консистенцию и вкус.
21
450г
150-200г
по вкусу
1
по вкусу
по вкусу
100г
1 1/ст. ложки
1 1/ст. ложки
по вкусу
по вкусу
1 1/ст. ложки

♦ Три раза пропустите смесь через
мясорубку.
♦ Разберите мясорубку, выполнив
в обратном порядке шаги 5-3,
снимая по очереди дисковый и
режущий ножи.
♦ Установите насадки для кеббе
на вал шнека мясорубки, и
проверьте, чтобы они совпали с
пазами (рис. 8).
♦ Завинтите накатную гайку. Не
затягивайте ее сильно (рис. 9).
♦ Приготовьте начинку кеббе
цилиндрической формы (рис.
10).
♦ Сформируйте кеббе как
показано на рисунке ниже и
зажарьте во фритюре.
ЕРКИ ДЛЯ ОВОЩЕЙ: КРУПНОЗЕРНИС АЯ/
МЕЛКОЗЕРНИС АЯ/СРЕДНЕЗЕРНИС АЯ
♦ Нажмите на кнопку фиксации горловины, удерживая горловину
мясорубки, вставьте ее в отверстие (когда вставляете,
пожалуйста, обратите внимание на то, что горловину нужно
наклонять, как указывает стрелка вверху, см. рис. 8), затем
поверните горловину против часовой стрелки, чтобы плотно
зафиксировать ее. Как только она зафиксируется, будет слышен
щелчок (рис. 2).
♦ Вставьте крупнозернистую, мелкозернистую или
среднезернистую терку для овощей в горловину для терок.
Примечание: терка должна зафиксироваться на месте (рис. 9).
♦ Переведите переключатель I/II в положение “I”, переключатель
ON/O/R в положение “ON” для использования терки. Положите
овощи в горловину для терок, затем используйте толкатель для
проталкивания овощей (рис. 10).
♦ После эксплуатации выключите устройство и выньте
штепсельную вилку из розетки.
22 23

ПРИГО ОВЛЕНИЕ СОСИСОК
♦ Перед началом приготовления сосисок соберите мясорубку
согласно этой схеме (рис. 11 ).
ОЧИС КА И УХОД
РАЗБОРКА
♦ Убедитесь, что мотор мясорубки
полностью остановился.
♦ Выньте штепсельную вилку из
розетки.
♦ Разберите мясорубку, выполнив
шаги, описанные на картинках 1
6, в обратном порядке.
♦ Если не удается легко снять
накатную гайку, пожалуйста,
используйте для этого
специальный инструмент (рис.
12).
♦ Если дисковый нож нелегко
вынуть руками, вставьте
отвертку между дисковым ножом
и головкой мясорубки, и снимите
24 25

его, как показано на рис. 13.
ОЧИСТКА
♦ Удалите мясо и т. д. Помойте каждую деталь в теплой мыльной
воде.
♦ Отбеливающие растворы, которые содержат хлор, могут
обесцветить алюминиевые поверхности.
♦ Не погружайте корпус мотора в воду, а протирайте его мягкой
влажной тканью.
♦ Бензин и растворители могут привести к повреждению или
изменению цвета устройства.
♦ Протирайте все режущие детали мясорубки тканью, смоченной
в растительном масле.
Технические характеристики:
Номинальная мощность: 450 Вт
Максимальная мощность: 1200 Вт
Рабочее напряжение: 220-230В
Рабочая частота: 50 Гц
Сила тока: 1.96 А
Комплектность:
МЯСОРУБКА
ТЕРКА ДЛЯ ДЕРУНОВ
ТЕРКА ДЛЯ НАРЕЗАНИЯ ЛОМТИКАМИ
ТЕРКА ДЛЯ МЕЛКОГО ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ
ТЕРКА ДЛЯ КРУПНОГО ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
УПАКОВКА
Безопасное для окружающей среды удаление
Вы можете помочь в охране окружающей среды!
Будьте любезны, соблюдайте местные правила:
передавайте неработающее электрическое
оборудование в соответствующий центр удаления
отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить
изменения в технические характеристики и
дизайн изделий.
1
26 27

UА М'ясорубка
Шановний покупець!
Вітаемо Вас із придбанням виробу торгівельноі марки
“Liberton”. Впевнені, що наші вироби будуть вірними та
надійними помічниками у Вашому домашньому
господарстві.
Будь ласка, уважно прочитайте дану Інструкцію з Експлуатаціі
та збережіть іі на майбутне.
ОПИС
28
1. Лоток для харчових продуктів
2. Корпус мотора
3. Перемикач вмик./вимик./
реверсивного обертання
4. Кнопка фіксаціі горловини
5. Отвір горловини м'ясорубки
6. Штовхач
7. Горловина м'ясорубки
8. Шнек
9. Дисковий ніж (дрібнозернистий)
10. Дисковий ніж (середньозернистий)
11. Дисковий ніж (крупнозернистий)
12. Накатна гайка
13. Ріжучий ніж
14. Насадка для сосисок
15. Насадка для кеббе
21. Штовхач для овочів
22. Горловина для терток
23. Сполучна втулка
24. Шайба
25. Вихідний вал редуктора
26. Амортизатор
27. Тертка для нарізання
скибочками
28. Тертка для дрібного
подрібнення овочів
29. Тертка для крупного
подрібнення овочів
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
♦ Тільки для побутового використання, не призначена для
використання в промислових цілях.
♦ Відключайте м'ясорубку від розетки, коли збираете або
розбираете пристрій.
29

♦ Будьте особливо уважні, коли поруч із працюючим пристроем
знаходяться діти.
♦ При переміщенні м'ясорубки тримайте іі за корпус двома
руками. Не тримайте пристрій за лоток для харчових продуктів
або горловину м'ясорубки.
♦ Використовуючи насадку для кеббе, не встановлюйте ріжучий і
дисковий ножі.
♦ Не проштовхуйте продукти руками. Завжди використовуйте
штовхач.
♦ Не перемелюйте такі тверді продукти, як кістки, горіхи і т.д.
♦ Не подрібнюйте імбир та інші продукти з твердими волокнами.
♦ Не експлуатуйте м'ясорубку більше 10 хвилин підряд.
Почекайте, доки мотор охолоне протягом 10 хвилин.
♦ Заборонено включати функцію реверсивного обертання під час
роботи м'ясорубки (наприклад, переводити перемикач із
положення “ON” у положення “R” або навпаки), почекайте
одну хвилину, доки м'ясорубка повністю не зупиниться. Інакше
може виникнути сильний шум, вібрація або електричний
розряд. Це легко може пошкодити пристрій і викликати
переляк у користувача.
♦ Після експлуатаціі в горловині м'ясорубці залишаеться деяка
кількість іжі. Це нормальне явище. Наприкінці процесу можна
помітити чорний металевий пил, що прилип до залишків іжі.
Будь ласка, зберіть це та викиньте, не іжте.
♦ Щоб уникнути забивання м'ясорубки, не чиніть занадто
великого тиску щодо пристрою.
♦ Якщо спрацював автоматичний вимикач, не вмикайте пристрій.
♦ Ніколи не намагайтеся міняти деталі та ремонтувати пристрій
30
самостійно.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИС АННЯМ
♦ Перевірте, щоб напруга, зазначена на заводській табличці,
відповідала сітковій напрузі Вашого приміщення.
♦ Помийте всі деталі (за винятком корпуса) у теплій мильній
воді.
♦ Перед підключенням до мережі переконайтеся в тому, що
перемикач вмик./вимик./реверсивного обертання знаходиться у
положенні "OFF" («вимк.»)
ІНС РУКЦІЯ З ВИКОРИС АННЯ
ЗБИРАННЯ
♦ Утримуючи горловину
м'ясорубки, вставтеіі в
отвір горловини одніею
рукою. Зафіксуйте горлови
ну за допомогою кнопки
фіксаціі горловини. Для
надійноі фіксаціі затягніть іі
за годинниковою стрілкою
(мал. 2).
31

♦ Вставте шнек у
горловину м'ясорубки
вперед довгим кінцем і
трохи поверніть його,
доки він не стане в корпус
мотора (мал. 3).
♦ Встановіть ріжучий
ніж на шнек таким чином,
щоб лезо ножа було
повернено лицьовою
стороною, як показано на
малюнку 4. Якщо ріжучий
ніж встановлений непра
вильно, м'ясорубка не
буде працювати.
♦ Потім встановіть на
вісь підходящий дисковий
ніж. Перевірте, щоб
поглиблення дискового
ножа збігалися з пазами
горловини м'ясорубки
(мал. 5).
♦ Утримуючи або
притискаючи дисковий
ніж по центру одніею
рукою, іншою рукою
закрутіть накатну гайку
(мал. 6). Не затягуйте
сильно накатну гайку.
♦ Встановіть лоток для
харчових продуктів на
горловині м'ясорубки та
зафіксуйте його
л и х
/ к /
Ф м (
4з с
o ) \
l_3J |
Щ /
л г C D
H /С N 6
к /
( /
_ u £ /
— ff
32
нерухомо.
♦ Поставте м'ясорубку
на тверду поверхню.
♦ Необхідний вільний
доступ повітря до
нижньоі та бічноі частини
корпуса мотора м'ясо-
рубки.
ПОДРТКНЕННЯМ’ЯСА
Наріжте м'ясо шматочками (рекомендуеться видалити жили,
кістки та жир; розміром приблизно 20 мм х 20 мм х 60 мм),
щоб шматочки легко проходили через горловину.
Підключіть пристрій до мережі та переведіть перемикач
“R/ON” у положення "ON" («вмик.»), потім переведіть
перемикач “ON/OFF/Reverse” у положення "ON".
Покладіть продукти в лоток для харчових продуктів.
Використовуйте тільки штовхач (мал. 7).
Після використання пристрою, вимкніть його та вийміть
штепсельну вилку з розетки.
ФУНКТТТЯ РЕВЕРСИВНОГО ОБЕРТАННЯ
♦ У випадку, якщо м'ясорубка забилася, вимкніть пристрій,
перевівши перемикач “R/ON” у положення “R” («реверсивне
обертання») і перемикач “ON/OFF/Reverse” у положення "R".
♦ Шнек буде обертатися в протилежному напрямку й горловина
очиститься.
♦ Якщо це не допомогло, вимкніть м'ясорубку, відключіть іі від
мережі та почистіть.
33

ПРИГО УВАННЯ КЕББЕ
РЕЦЕПТ
Фарш
Баранина
Оливкова олія
Цибуля (дрібно нарізана)
Спеціі
Сіль
Борошно
100г
1 1/ст. ложки
1 1/ст. ложки
за смаком
за смаком
1 1/ст. ложки
♦ Пропустіть баранину через м'ясорубку 1-2 рази.
♦ Підсмажте цибулю до золотавоі скоринки та додайте
баранину, а також спеціі, сіль і борошно.
НАЧИНКА КЕББЕ
Нежирне м'ясо
Борошно
Спеціі
Мускатний горіх (дрібно
нарізаний)
Мелений червоний перець
Перець
450г
150-200г
за смаком
1
за смаком
за смаком
♦ Пропустіть м'ясо через
м'ясорубку три рази та
перемішайте всі інгредіенти у
мисці. При більшій кількості
м'яса та меншому додаванні
борошна начинка кеббе мае
кращу консистенцію та смак.
♦ Три рази пропустіть суміш
через м'ясорубку. 34
♦ Розберіть м'ясорубку,
виконавши у зворотному
порядку кроки 5-3, знімаючи по
черзі дисковий і ріжучий ножі.
♦ Встановіть насадки для кеббе на
вал шнека м'ясорубки, і
перевірте, щоб вони збіглися з
пазами (мал. 8).
♦ Загвинтіть накатну гайку. Не
затягуйте іі сильно (мал. 9).
♦ Приготуйте начинку кеббе
циліндричноі форми (мал. 10).
♦ Сформуйте кеббе, як показано
на малюнку нижче та зажарте у
фритюрі.
ЕР КИ ДЛЯ ОВОЧІВ: КРУПНОЗЕРНИС А/
ДРІБНОЗЕРНИС А/СЕРЕДНЬОЗЕРНИС А
♦ Натисніть на кнопку фіксаціі горловини, утримуючи горловину
м'ясорубки, вставте іі в отвір (коли вставляете, будь ласка,
зверніть увагу на те, що горловину потрібно нахиляти, як вказуе
стрілка зверху, див. мал. 8), потім поверніть горловину проти
35

годинниковоі стрілки, щоб щільно зафіксувати іі. Як тільки ♦ Перед початком приготування сосисок зберіть м'ясорубку
вона зафіксуеться, можна почути клацання (мал. 2). згідно із ціею схемою (мал. 11).
♦ Вставте крупнозернисту, дрібнозернисту або середньозернисту
тертку для овочів у горловину для терток. Примітка: тертка
повинна зафіксуватися на місці (мал. 9).
♦ Переведіть перемикач I/II у положення “I”, перемикач ON/O/R у
положення “ON” для використання тертки. Покладіть овочі у
горловину для терток, потім використовуйте штовхач для
проштовхування овочів (мал. 10).
♦ Після експлуатаціі вимкніть пристрій та вийміть штепсельну
вилку з розетки.
ПРИГО УВАННЯ СОСИСОК
36 37

ОЧИЩЕННЯ А ДОГЛЯД
РОЗБИРАННЯ
♦ Переконайтеся, що мотор
м'ясорубки повністю зупинився.
♦ Вийміть штепсельну вилку з
розетки.
♦ Розберіть м'ясорубку, виконавши
кроки, описані на картинках 1-6,
у зворотному порядку.
♦ Якщо не вдаеться легко зняти
накатну гайку, будь ласка,
використовуйте для цього
спеціальний інструмент (мал. 12).
♦ Якщо дисковий ніж нелегко
вийняти руками, вставте
викрутку між дисковим ножем і
головкою м'ясорубки, і зніміть
його, як показано на мал. 13.
ОЧИЩЕНИЯ
♦ Видаліть м'ясо і т. д. Помийте кожну деталь у теплій мильній
воді.
♦ Відбілюючі розчини, що містять хлор, можуть знебарвити
алюмініеві поверхні.
♦ Не занурюйте корпус мотора у воду, а протирайте його м'якою
вологою тканиною.
♦ Бензин і розчинники можуть призвести до пошкодження або
зміни кольору пристрою.
♦ Протирайте всі ріжучі деталі м'ясорубки тканиною, змоченою в
рослинній оліі.
Технічні характеристики:
Номінальна потужність: 450 Вт
Максимальна потужність: 1200 Вт
Робоча напруга: 220-230В
Робоча частота: 50 Гц
Сила струму: 1.96 А
Комплектність:
М'ЯСОРУБКА
ТЕРТКА ДЛЯ ДЕРУНТВ
ТЕРТКА ДЛЯ НАРІЗАННЯ СКИБОЧКАМИ
ТЕРТКА ДЛЯ ДРІБНОГО ПОДРІБНЕННЯ
ТЕРТКА ДЛЯ КРУПНОГО ПОДРІБНЕННЯ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТ АТТТТ
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
УПАКОВКА
1
38 39
Table of contents
Languages:
Other Liberton Meat Grinder manuals