lidl HG02971 User manual

HYDRAULIC BOTTLE JACK
IAN 289553
HYDRAULIK-WAGENHEBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HYDRAULICKÝ ZDVIHÁK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
HYDRAULICKÝ ZVEDÁK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
HIDRAVLIČNA DVIGALKA
ZA AVTOMOBILE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
HYDRAULIC BOTTLE JACK
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
HIDRAULIKUS AUTÓEMELŐ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása

HYDRAULIC BOTTLE JACK
GB Operation and Safety Notes Page 5
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 11
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 17
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 24
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 30
DE/AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 36

8
E
D
3
C
1
BA 2
1
3
4
5
67
7
6
7
6
7

5GB
Proper use...........................................................................................................................Page 6
Description of parts.....................................................................................................Page 6
Technical data...................................................................................................................Page 6
Included items..................................................................................................................Page 6
Safety notes.......................................................................................................................Page 6
Use.............................................................................................................................................Page 7
Raising the vehicle....................................................................................................................Page 7
Lowering the vehicle ................................................................................................................Page 8
Cleaning and Care........................................................................................................Page 8
Maintenance and storage......................................................................................Page 8
Topping up the hydraulic oil/greasing..................................................................................Page 8
Removing air from the hydraulic system.................................................................................Page 8
Storing.......................................................................................................................................Page 9
Troubleshooting .............................................................................................................Page 9
Disposal.................................................................................................................................Page 9
Translation of the original Conformity Declaration.........................Page 10
Warranty..............................................................................................................................Page 10

6 GB
Hydraulic Bottle Jack
QProper use
The hydraulic vehicle jack is intended for raising
and lowering motor vehicles. Other uses or mod-
ification of the hydraulic vehicle jack shall be con-
sidered as improper use and may lead to injury
or damage. The manufacturer will not accept lia-
bility for loss or damage arising from improper use.
The product is not intended for commercial use.
Note: Reclose the release valve 5after each
use!
QDescription of parts
1Support plate
2Extension screw
3Lifting handle socket
4Safety valve
5Release valve
6Lifting handle (for pump mechanism)
7Rod (for release valve)
8Oil plug
QTechnical data
Stroke: approx. 18.5–36cm
Maximum load: 3000kg
Weight: approx. 3.0kg
Hydraulic oil: Complies with ISO VG 15
QIncluded items
1 Hydraulic vehicle jack
1 Lifting handle
1 Rod for release valve
1 Operating instructions
Safety notes
DANGER! Follow the instructions below to
avoid the threat of loss of life, injury, or dam-
age to the product etc.
Always use axle stands and wheel chocks
in addition to your hydraulic vehicle jack.
Never work under a raised vehicle unless
you have taken additional safety precautions.
This is intended to prevent the vehicle from
rolling away, sliding off or overturning the ja
ck.
Use the product on a solid, level surface
only. Using the product on an unstable or
uneven surface – such as a gravel surface
– may lead to the load slipping.
3000
kg
Ensure that you never exceed the
allowable (rated) load capacity.
The person operating the jack must observe
the jack and the load during all movements.
Never work under the raised load if it has
not been made secure by suitable means.
Do not allow the hydraulic vehicle jack to
be used by uninstructed or inexperienced
persons.
Before using the hydraulic vehicle jack take
precautions to prevent the vehicle from roll-
ing away. Put the handbrake on, place the
vehicle in gear (with automatic gearboxes
set to “P”) and chock the wheels.
Even with safety measures in place always
remain alert and make a visual check that
the support plate 1is firmly seated
against the vehicle jacking point.
Make sure that no petrol, battery acid or
any other dangerous substance can flow out
of the vehicle when the vehicle is being lifted.
Check that no person or object is under the
vehicle before you lower it.
Lower the vehicle slowly.
Check that all parts have been assembled
and fitted properly and are undamaged.
Before each use check that the hydraulic
vehicle jack is working properly. Check the
screws and valves of the hydraulic vehicle

7GB
jack for correct seating and look out for
hydraulic oil leaks in particular.
Never use the hydraulic vehicle jack for
moving or loading a vehicle. Never use it to
lift a whole vehicle completely off the ground.
Make sure that no-one – especially a
child – is in the vehicle and that everyone is
kept at an adequate distance away from
the vehicle when the hydraulic vehicle jack
is in use.
Never change the setting of the safety valve
4. It is preset to the correct setting in the
factory and must never be readjusted later.
Do not use the hydraulic car jack if the seal-
ing (safety valve 4) is damaged.
Before using the vehicle jack, the user must
be made familiar with the device by an ex-
perienced person. The pump force and the
transferred force are equal to approximately
350 N.
If the markings on the product are damaged
enough so as to be illegible then the vehicle
jack must not be used until the markings are
renewed.
No modifications may be carried out to the
hydraulic bottle jack. Any physical modifica-
tion of the device and its compliance with
EN 1494/A1: 2008.
The applied force when using the vehicle
jack must not exceed 350 N. The equates to
a force on the lever of approximately 35kg.
CAUTION! RISK OF SHEAR-
ING AND CRUSHING IN-
JURY! Keep your fingers away
from the area of the lifting handle socket 3
while pumping. Failure to observe this advice
may result in shearing and crushing injury.
The operating temperature of the hydraulic
oil of this equipment is between -20°C to
+40°C.
Do not use this equipment in rooms exposed
to fire hazards, where flammable or explo-
sive vapours or dusts may be present (e.g.
in stables, barns or paint shops).
Only use this device to lift and lower the
vehicle, not to keep the vehicle in a lifted
position. Do not move it whilst raising or
lowering.
Do not use the equipment if oil leaks are
present.
After use return all parts used into their orig-
inal position. Have the hydraulic oil or oil
pump replaced by a professional if the parts
can no longer be moved.
QUse
QRaising the vehicle
CAUTION! RISK TO LIFE! Check that the
vehicle jack and axle stands are in an undam-
aged condition before you use them. Ensure that
the hydraulic vehicle jack is used only in combi-
nation with axle stands. Have your axle stands
to hand before raising the vehicle. If you do not
use axle stands, the vehicle may tip over and
cause a risk to life.
Follow these steps:
Ensure that the support plate 1is fully
lowered and the extension screw 2is com-
pletely screwed in before you put away the
vehicle jack.
Place the hydraulic vehicle jack in the desired
position. In choosing the position, observe
the provisions of the owner‘s manual for
your vehicle.
If necessary screw out the extending screw
2until it comes into contact with the un-
derside of the vehicle (Fig. B).
Connect the rod 7to the lifting handle 6
to extend the lifting handle.
CAUTION! RISK OF SHEAR-
ING AND CRUSHING IN-
JURY! Keep your fingers away
from the area of the lifting handle socket 3
while pumping. Failure to observe this advice
may result in shearing and crushing injury.
Guide the end of the lifting handle 6into
the lifting handle socket 3and pump the
vehicle up to the desired height (Fig. D).

8 GB
Place the axle stands under the designated
jacking points under the vehicle.
Relieve the load from the vehicle jack by
placing the rod 7with the oval opening
on to the release valve 5, then turning the
rod 7slightly anticlockwise before turning
it back immediately. The support plate 1
drops slightly and the vehicle is held on the
axle stands.
QLowering the vehicle
DANGER TO LIFE! Check that no person
or object is under the vehicle before you
lower it.
CAUTION! Lower the vehicle slowly, other-
wise there is the danger of injury and dama
ge
to the product or to the vehicle.
First raise the vehicle slightly in order to be
able to remove the axle stands. Proceed as
described in the section on „Raising the
vehicle“.
Remove the axle stands.
Place the rod 7with oval opening on to the
release valve 5and turn the rod slowly
anticlockwise (Fig. C). The vehicle is lowered
slowly.
Note: The more quickly the rod 7is
turned anticlockwise, the faster the vehicle
is lowered. Therefore you should proceed
very cautiously at first in order to get a feel-
ing for the correct speed.
Lower the support plate 1until it is no
longer loaded. Then pull the vehicle jack
out from under the vehicle. Press down on
the support plate 1until it is fully lowered.
Close the release valve 5by turning the
rod 7on the release valve 5clockwise.
Take the rod 7off the release valve 5.
If it is extended, screw the extension screw
2back down into the jack body.
QCleaning and Care
Liberally grease all external moving parts.
Clean the hydraulic trolley jack using a
slightly oily cloth.
Never use harsh or corrosive cleaning agents.
QMaintenance and storage
QTopping up the
hydraulic oil/greasing
Note: Use only hydraulic oil that complies with
ISO VG 15.
Stand the vehicle jack upright on a level,
flat surface.
Screw the extension screw 2completely
down into the jack body.
Place the rod 7with oval opening on to
the release valve 5and turn the rod anti-
clockwise (Fig. C) until the support plate 1
is fully lowered.
Pull the oil plug 8out of the oil reservoir.
Introduce hydraulic oil from a suitable ves-
sel into the oil reservoir. Fill the hydraulic oil
reservoir up to the bottom edge of the filling
opening.
Remove any air present in the hydraulic sys-
tem. To do this follow steps 3–4 in section
on “Removing air from the system”.
Replace the oil plug 8back into the oil
reservoir opening.
Grease all moving parts on the vehicle jack
regularly to prevent corrosion.
Top up with approximately 100–105ml oil
if all the oil has been used up.
QRemoving air from
the hydraulic system
Air in the hydraulic system may detrimentally af-
fect the proper functioning of the vehicle jack.

9GB
Proceed as follows to remove air from
the hydraulic system:
1. Place the rod 7with oval opening on to
the release valve 5and turn the rod anti-
clockwise (Fig. C) until the support plate 1
is fully lowered.
2. Pull the oil plug 8out of the oil reservoir.
3. Guide the lifting handle 6into the lifting
handle socket 3and pump it up and down
several times to allow any air to escape.
4. Place the rod 7with oval opening on to
the release valve 5and turn the rod clock-
wise (Fig. C). The release valve 5is now
closed again.
5. Replace the oil plug 8back into the oil
reservoir opening.
6. If necessary, repeat steps 1–5 until all the
air has escaped.
QStoring
Place the rod 7with oval opening on to
the release valve 5and turn the rod anti-
clockwise (Fig. C) until the support plate 1
is fully lowered.
Screw the extension screw 2completely
down into the jack body.
Store the hydraulic vehicle jack and the lifting
handle in a dry environment and protected
from moisture.
Ensure that the support plate 1is fully
lowered and the extension screw 2is com-
pletely screwed in before you put away the
vehicle jack. This will prevent the oil escap-
ing from the oil plug 8.
Grease all moving parts on the vehicle jack
regularly to prevent corrosion.
QTroubleshooting
=Fault
=Cause
=Remedy
=The vehicle jack does not raise the vehicle
at all or does not raise it high enough.
=The release valve 5was not properly closed.
=Close the release valve 5completely (see
the section on “Raising the vehicle“).
=There is not enough hydraulic oil in the
vehicle jack.
=Top up the hydraulic oil (see the section on
“Topping up the hydraulic oil/greasing“).
=There is too much hydraulic oil in the cylinder.
=Remove the excess quantity of hydraulic oil
from the cylinder.
=There is air in the hydraulic system.
=Remove the air in the hydraulic system (see
the section on “Removing air from the hydrau-
lic system“).
=The vehicle jack gives way under load.
=The release valve 5was not properly closed.
=Close the release valve 5completely (see
the section on “Raising the vehicle“).
=Hydraulic oil escapes.
=There is too much hydraulic oil in the cylinder.
=Remove the excess quantity of hydraulic oil
from the cylinder.
=The pump mechanism works only partially.
=There is too much hydraulic oil in the cylinder.
=Remove the excess quantity of hydraulic oil
from the cylinder.
=There is air in the hydraulic system.
=Remove the air in the hydraulic system
(see the section on “Removing air from the
hydraulic system“).
QDisposal
The packaging and ancillary packing
consist entirely of environmentally-
friendly materials. They can be disposed
of at your local recycling facility.
In the interest of the environment, do
not throw out the product with your
household refuse. Take it to a suitable
centre where it can be disposed of

10 GB
properly. Your local council will be
able to tell you where the collection
centres are located and their open-
ing times.
Dispose of the hydraulic oil in an environmentally
compatible manner. Ask your local repair garage
to see to its disposal or find your nearest waste
materials collection centre.
Translation of the original
Conformity Declaration
We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby
declare under our sole responsibility that the
product: Hydraulic Bottle Jack, Model No.:
HG02971, Version: 07/2017, to which this
declaration refers, complies with the directive of
2006/42/EC.
Related harmonised standard:
EN 1494/A1: 2008
Serial number: IAN 289553
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 29.03.2017
The complete declaration of conformity can be
viewed at: www.owim.com
Warranty
The product has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or re-
place it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used
or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover pro-
duct parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechar-
geable batteries or glass parts.

11HU
Rendeltetésszerű alkalmazás .......................................................................... Oldal 12
A részek megnevezése.......................................................................................... Oldal 12
Műszaki adatok........................................................................................................... Oldal 12
A szállítmány tartalma........................................................................................... Oldal 12
Biztonsági utasítások .............................................................................................. Oldal 12
Használat........................................................................................................................... Oldal 13
Gk. megemelése .................................................................................................................... Oldal 13
A gk. leeresztése.................................................................................................................... Oldal 14
Tisztítás és ápolás....................................................................................................... Oldal 14
Karbantartás és tárolás ........................................................................................ Oldal 14
Hidraulika olaj utántöltése/bezsírozás ............................................................................... Oldal 14
Levegő eltávolítása a hidraulikus rendszerből..................................................................... Oldal 15
Tárolás.................................................................................................................................... Oldal 15
Hibák elhárítása.......................................................................................................... Oldal 15
Mentesítés ......................................................................................................................... Oldal 16
Az eredeti EU-Megfelelőségi Nyilatkozat fordítása...................... Oldal 16
Garancia............................................................................................................................. Oldal 16

12 HU
Hidraulikus autóemelő
QRendeltetésszerű alkalmazás
A hidraulikus autóemelő gépjárművek megeme-
lésére és leeresztésére készült. Más alkalmazások,
vagy a hidraulikus autóemelő megváltoztatása
nem rendeltetésszerűnek számítanak és kocká-
zatokhoz, mint például életveszélyes sérülésekhez
és károsodásokhoz vezethetnek. A rendeltetésé-
től eltérő alkalmazásokból származó károkért a
gyártó nem áll jót. A termék nem ipari alkalma-
zásokra készült.
Utalás: Minden egyes használat után zárja el
a leeresztő szelepet 5!
QA részek megnevezése
1tehertartó tányér
2hosszabbító csavar
3emelőrúd befogó
4biztonsági szelep
5leeresztő szelep
6emelőkar (a pumpáló mechanizmus számára)
7rúd (leeresztő szelep számára)
8olajelzáró dugó
QMűszaki adatok
Emelési magasság: kb. 18,5–36cm
Maximális teherbírás: 3000kg
Súly: kb. 3,0kg
Hidraulika-olaj: az ISO VG 15 szerint
QA szállítmány tartalma
1 hidraulikus autóemelő
1 emelőrúd
1 rúd a leeresztő szelep számára
1 használati útmutató
Biztonsági utasítások
VESZÉLY! Tartsa be a következő utasításo-
kat, ellenkező esetben életveszély, sérülések,
valamint a termék ill a gk. megkárosodása
fenyeget.
A hidraulikus autóemelőhöz kiegészítésként
mindig használjon alátámasztó bakokat és
kerékkitámasztó ékeket. Soha ne dolgoz-
zon megemelt gépkocsi alatt, ha nem foga-
natosított további biztonsági intézkedéseket.
Segítségével megakadályozza a gépkocsi
elgurulását, elcsúszását vagy elbillenését.
A terméket csak szilárd és sima felületeken
használja. Nem szilárd és nem sima felüle-
teken – mint pl. kavicsokkal boritott felülete-
ken – a teher elcsúszhat.
Ügyeljen arra, hogy a megenge-
dett névleges terhet (teherbírást)
sohase lépje túl.
Szükséges, hogy a kezelő személy az emelő
készüléket és a terhet minden mozgatáskor
szemmel tudja tartani.
Megemelt teher alatt a munkavégzés nem
megengedett, amennyiben az megfelelő
eszközök által nincsen biztosítva.
Ne engedje meg, hogy a hidraulikus aut
óeme-
lőt szakképzetlen, vagy tapasztalatlan sze-
mélyek használják.
A hidraulikus autóemelő használata előtt
biztosítsa, hogy a gk. ne gurulhasson el.
Húzza be a kéziféket, tegye sebességbe
az autót (automata sebességváltónál a „P“
helyzet) és biztosítsa a gk.-t kerékkitámasztó
ékekkel.
A biztonsági intézkedések ellenére is legyen
mindig figyelmes és figyeljen a gk.-n végzett
munka egész ideje alatt arra, hogy a teher-
tartó tányér 1szilárdan álljon az autóemelő
tartóján.
Biztosítsa, hogy a gk. megemelése alkal-
mával se benzin, se akkumulátor folyadék
se pedig más veszélyes anyag ki ne foly-
hasson.

13HU
Bizonyosodjon meg róla, hogy a gk. alatt
személyek vagy akadályok ne legyenek,
amikor azt leereszti.
A gk.-t csak lassan eressze le.
Vizsgálja meg, hogy mindegyik rész szak-
szerűen van-e felszerelve és hogy sértetlen-e.
Minden használat előtt ellenőrizze a hidrau-
likus autóemelő működőképességét. Vizsgá
lja
meg a hidraulikus autóemelőt különösen az
esetleg kifolyó olaj, valamint a csavarok és
szelepek szilárd állása tekintetében.
Soha ne használja a hidraulikus autóeme-
lőt szállításra, vagy gépjármű rakodásához.
Soha ne emelje fel az egész gépkocsit.
Ügyeljen arra, hogy amikor a hidraulikus
autóemelőt használják, a gk.-ban személyek
– ,de különösen gyermekek – ne tartózkod-
janak és a közelben tartózkodó személyek
megfelelő távolságra legyenek a gk.-tól.
Soha ne állítsa át a nyomáskiegyenlítő sze-
lepet 4. A szerviz már korrektül beállította
és nem kell utánaállítani.
Semmiképpen ne használja a hidraulikus
autóemelőt, ha a (biztonsági szelep 4)
pecsétje sérült.
A felhasználónak az autóemelő alkalmazása
előtt egy tapasztalt személy segítségével
meg kell ismerkednie a készülékkel. A pum-
páló és átviteli erők nagysága kb. 350N.
Ha a terméken található jelölések megsérül-
tek és ezáltal olvashatatlanná válnak, azt
tanácsoljuk, hogy az autóemelőt annak fel-
újításáig ne használja.
Ne hajtson végre átalakításokat a hidrauli-
kus autóemelőn. A készülék bármilyen szer-
kezeti megváltoztatása befolyásolja annak
biztonságát és az EN 1494/A1:2008-nak
való megfelelését.
Az autóemelő használata során az alkalma-
zott erő nem haladhatja meg a 350 N-t. Ez
a
z emelőkarnál kb. 35kg -os erőnek felel meg.
VIGYÁZAT! ZÚZÓDÁS ÁL-
TALI SÉRÜLÉSVESZÉLY! A
pumpáló folyamat során mindig
tartsa távol ujjait a pumparúd- felvevőtől 3.
Ellenkező esetben zúzódási sérülések kelet-
kezhetnek.
A készülék hidraulika-olajának üzemi hőmér-
séklete -20°C és +40°C között van.
Ne használja a készüléket tűzveszélyes he-
lyiségekben, melyekben gyúlékony, vagy
robbanékony gőzök, vagy porok lehetnek
(pl. istálókban, csűrökben vagy lakkozó-
csarnokokban).
Csak a jármű felemeléséhez és leengedésé-
hez használja az eszközt, felemelt helyzetben
való tartásra ne. Emelés, vagy leengedés
közben ne mozgassa.
Ne használja a készüléket, ha kifutott olaj
nyomait találja.
Az eszköz minden használata után tegye visz-
sza az összes használt alkatrészt az eredeti
helyére. A hidraulikaolaj, vagy az olajpumpa
cseréjét szakszemélyzettel végeztesse, ha az
eszköz alkatrészeit nem lehet állítani.
QHasználat
Q Gk. megemelése
VIGYÁZAT! ÉLETVESZÉLY! Előbb bizo-
nyosodjon meg a gépjármű emelő és az alátá-
masztó bakok sértetlenségéről, mielőtt azokat
használná. Vegye figyelembe, hogy a hidrauli-
kus gépjármű emelőt csak alátámasztó bakokkal
kombinálva szabad használni. A gépkocsi meg-
emelése előtt készítse azokat elő. Ha alátámasztó
bakokat nem alkalmaz, a gk. oldalra billenése
fenyeget, ami életveszélyt jelenthet.
Járjon el a következőképpen:
Ügyeljen arra, hogy a tehertálca 1legyen
teljesen leengedve és a hosszabbító- csavar
2
teljesen becsavarva, amikor a járműeme
lőt
tárolja.
Állítsa a hidraulikus gépjármű emelőt a kí-
vánt helyzetbe. Eközben vegye figyelembe
a gk. gépkönyvének az utasításait
Ha szükséges, csavarja ki a hosszabbító
csavart 2addig, amíg az a gk. aljához ér
(B ábra).
Hosszabbított emelőrúd elérése céljából
kösse
össze a rúdat 7az emelőrúddal 6.

14 HU
VIGYÁZAT! BECsÍPŐDÉSEK
ÁLTALI SÉRÜLÉSVESZÉLYEK!
Tartsa az ujjait a pumpálási eljárás
alatt mindig távol az emelőrúd befogótól 3.
Ellenkező esetben becsípődések által meg-
sérülhet.
Dugja az emelőrúdat 6az emelőrúd
befogóba 3és pumpálja a gk.-t a kívánt
magassági szintre (D ábra).
Állítsa az alátámasztó bakokat a gk. enge-
délyezett alátámasztási pontjai alá.
T
ehermentesítse a gépjármű emelőt úgy, ho
gy
a rúdat 7az ovális nyílásával a leeresztő
szelepre 5dugja, a rúdat 7egy keveset
az óramutató járásával ellentétes irányba
csavarja és utána rögtön visszacsavarja. A
tehertartó tányér 1egy kissé leereszkedik
és a gk.-t az alátámasztó bakok megtartják.
Q A gk. leeresztése
ÉLETVESZÉLY! Bizonyosodjon meg róla,
hogy a gk. alatt személyek vagy akadályok
ne legyenek, amikor azt leereszti.
VIGYÁZAT! A gk.-t csak lassan eressze
le. Ellenkező esetben sérülésveszély és az
autóemelő és/vagy a gk. megkárosodása
fenyeget.
Előbb emelje meg egy keveset a gk.-t, hogy
az alátámasztó bakokat el tudja távolítani.
A megemelésnél járjon el a „Gk. megeme-
lése“ fejezetben leírtak szerint.
Távolítsa el az alátámasztó bakokat.
Dugja a rúdat 7az ovális nyílásával a
leeresztő szelepre 5és csavarja a rúdat
lassan az óramutató járásával ellentétes
irányba (C ábra). A gk. lassan leereszkedik.
Utalás: Minél erősebben csavarja a rúdat
7az óramutató járásával ellentétes irányba,
annál gyorsabban ereszti le a gk.-t. Ezért
csavarja a rúdat előbb nagyon óvatosan,
hogy ezáltal megérezze a helyes leeresz-
tési sebességet.
Eressze le a tehertartó tányért annyira 1,
hogy az már ne legyen megterhelve. Utána
húzza ki a gépjármű emelőt az autó alól.
Nyomja le a tehertartó tányért 1addig,
amíg az teljesen leerszkedett.
Zárja el a leeresztő szelepet 5úgy, hogy
a leeresztő szelepen 5levő rúdat 7az
óramutató járásának az irányába csavarja.
Húzza le a rúdat
7
a leeresztő szelepről
5
.
Csavarja a hosszabbító csavart 2, ha az
ki van csavarva, újra lefelé.
QTisztítás és ápolás
Zsírozza be jól az összes kívül álló mozgat-
ható részt.
Tisztítsa a hidraulikus autóemelőt egy gyen-
gén beolajozott kendővel.
A tisztításhoz semmiképpen se használjon
súroló, vagy maró hatású tisztítószereket.
QKarbantartás és tárolás
Q
Hidraulika olaj utántöltése/
bezsírozás
Utalás: Csak ISO VG 15 - nek megfelelő hid-
raulika olajat alkalmazzon.
Állítsa a gépjármű emelőt függőlegesen egy
síma és vízszintes felületre.
Csavarja le teljesen a hosszabbító csavart
2
.
Dugja a rúdat 7az ovális nyílásával a
leeresztő szelepre 5és csavarja a rúdat
lassan az óramutató járásával ellentétes
irányba (C ábra) addig, amíg a tehertartó
tányért 1teljesen leeresztette.
Húzza ki az olajelzáró dugót 8az olajtar-
tályból.
Töltse a hidraulika olajat egy arra megfelelő
edény segítségével az olajtartályba. Töltse
meg az olajtartályt hidraulika olajjal a be-
töltő nyílás alsó pereméig.
Távolítsa el a hidraulikus rendszerből az eset-
leg benne található levegőt. Ebből a célból
járjon el a „Levegő eltávolítása a hidraulikus
renszerből“ fejezet 3-4 lépései szerint.
Dugja az olajelzáró dugót 8újra az olaj-
tartályba.

15HU
A korrózió megakadályozásához zsírozza
be rendszeresen a gépjármű emelő vala-
mennyi mozgatható részét.
Ha az olaj teljesen elhasználódott, töltsön
után kb. 100–105 ml olajat.
Q
Levegő eltávolítása a
hidraulikus rendszerből
Levegő jelenléte a hidraulikus rendszerben a
gépjármű emelő működésének a lerontásához
vezethet.
A hidraulikus rendszerben található
levegő eltávolításához járjon el a
következőképpen:
1. Dugja a rúdat 7az ovális nyílásával a
leeresztő szelepre 5és csavarja a rúdat
lassan az óramutató járásával ellentétes
irányba (C ábra) addig, amíg a tehertartó
tányért 1teljesen leereszkedett.
2. Húzza ki az olajelzáró dugót 8az olajtar-
tályból.
3. Dugja az emelőrúdat 6az emelőrúd be-
fogóba 3és pumpáljon többször, hogy a
levegő ezáltal eltávozhasson.
4. Dugja a rúdat 7az ovális nyílásával a le-
eresztő szelepre 5és csavarja a rúdat az
óramutató járásának az irányába (C ábra).
A leeresztő szelep 5most újra le van zárva.
5. Dugja az olajelzáró dugót 8újra az olaj-
tartályba.
6. Szükség esetén ismételje meg az 1–5 lépé-
seket addig, amíg a levegő a rendszerből
teljesen eltávozott.
Q Tárolás
Dugja a rúdat 7az ovális nyílásával a
leeresztő szelepre 5és csavarja a rúdat
lassan az óramutató járásával ellentétes
irányba (C ábra), amíg a tehertartó tányért
1teljesen leereszkedett.
Csavarja le teljesen a hosszabbító csavart
2
.
Tárolja a hidraulikus gépjármű emelőt és az
emelőrúdat száraz és nedvességtől védett
helyen.
Ügyeljen arra, hogy amikor a gépjármű eme-
lőt tárolja, a tehertartó tányért 1teljesen le
legyen eresztve és a hosszabbító csavar 2
teljesen be legyen csavarva. Így elkerüli, hogy
az olajelzáró dugóból 8olaj léphessen ki.
A korrózió megakadályozásához zsírozza
be rendszeresen a gépjármű emelő vala-
mennyi mozgatható részét.
Q Hibák elhárítása
=hiba
=ok
=elhárítás
=A gépjármű emelő nem emeli fel a gk.-t
vagy nem emeli azt elég magasra.
=A leeresztő szelep 5nincs teljesen lezárva.
=Zárja el 5teljesen a leeresztő szelepet
(lásd a „Gk. megemelése“ fejezetet).
=Nincs elég hidraulika olaj a gépjármű
emelőben.
=Töltsön után hidraulika olajat (lásd a „Hid-
raulika olaj utántöltés/bezsírozás“ fejezetet).
=Az olajhengerben túl sok hidraulika olaj
található.
=Távolítsa el az olajhengerből a felesleges
mennyiségű hidraulika olajat.
=Levegő jutott a hidraulikus rendszerbe.
=Távoltsa el a levegőt a hidraulikus rendszer-
ből (lásd a „Levegő eltávolítása a hidraulikus
rendszerből“ fejezetet).
=A gépjármű emelő enged a terhelésnek.
=A leeresztő szelep 5nincs teljesen lezárva.
=Zárja el 5teljesen a leeresztő szelepet
(lásd a „Gk. megemelése“ fejezetet).
=Hidraulika olaj szivárog ki.
=Az olajhengerben túl sok hidraulika olaj
található.
=Távolítsa el az olajhengerből a felesleges
mennyiségű hidraulika olajat.

16 HU
=A pumpáló mechanizmus csak részben
működik.
=Az olajhengerben túl sok hidraulika olaj
található.
=Távolítsa el az olajhengerből a felesleges
mennyiségű hidraulika olajat.
=Levegő jutott a hidraulikus rendszerbe.
=Távoltsa el a levegőt a hidraulikus rendszer-
ből (lásd a „Levegő eltávolítása a hidraulikus
rendszerből“ fejezetet).
QMentesítés
A csomagolás környezetbarát anya-
gokból áll, amelyek a helyi újraérté-
kesítési gyűjtőhelyeken keresztül
mentesíthetők.
A környezetvédelem érdekében ne
dobja kiszolgált terméket a háztartási
szemétbe, hanem juttassa azt el egy
szakszerű mentesítéshez. A gyűjtőhe-
lyeket és azok nyitvatartási idejét az
illetékes hivatalánál érdeklődheti meg.
Mentesítse a hidraulika olajat környezetbarát
módon. A mentesítését biztosítsa egy javítómű-
helyen történő leadás által, vagy forduljon a
legközelebbi ártalmas anyagok gyűjtőhelyéhez.
Az eredeti EU-Megfelelőségi
Nyilatkozat fordítása
Mi, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm, NÉMETORSZÁG, ezúton
saját felősségünkre kijelentjük, hogy az alábbi
termék:, hidraulikus autóemelő, modell-sz.:
HG02971, változat: 07/2017, amelyre ez a
nyilatkozik vonatkozik, megfelel a 2006/42/EK
Irányelvnek.
Alkalmazott harmonizált szabvány:
EN1494/A1:2008
Sorozatszám: IAN 289553
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 29.03.2017
A teljes megfelelőségi nyilatkozat megtalálható
a www.owim.com oldalon
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásá-
val gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiisme-
retesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot
tapasztal, akkor a termék eladójával szemben
törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvé-
nyes jogokat a következőkben ismertetett garan-
cia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás
dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás
dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a
pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a
vásárlás tényének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá-
lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a
terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték
vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vo-
natkozik. A garancia nem terjed ki azokra a ter-
mékrészekre, melyek normál kopásnak vannak
kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl.
elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl.
kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.

17SI
Predvidena uporaba................................................................................................. Stran 18
Opis delov.......................................................................................................................... Stran 18
Tehnični podatki............................................................................................................ Stran 18
Obseg dobave................................................................................................................ Stran 18
Varnostni napotki........................................................................................................ Stran 18
Uporaba............................................................................................................................... Stran 17
Dvig motornega vozila ........................................................................................................... Stran 19
Spuščanje motornega vozila.................................................................................................. Stran 20
Čiščenje in nega............................................................................................................. Stran 20
Vzdrževanje in skladiščenje............................................................................... Stran 20
Dolivanje hidravličnega olja/podmazovanje...................................................................... Stran 20
Odstranjevanje zraka iz hidravličnega sistema.................................................................... Stran 21
Skladiščenje............................................................................................................................. Stran 21
Odpravljanje napak.................................................................................................. Stran 21
Odstranjevanje.............................................................................................................. Stran 22
Prevod izvirne izjave o skladnosti................................................................ Stran 22
Garancijski list ................................................................................................................ Stran 23

18 SI
Hidravlična dvigalka za
avtomobile
QPredvidena uporaba
Hidravlična dvigalka za avto je namenjena za
dvigovanje in spuščanje motornih vozil. Uporaba
v druge namene ali spreminjanje hidravlične
dvigalke za avto ni skladno z določili in lahko
vodi do tveganj kot npr. življenjsko nevarnih po-
škodb oseb in povzročitve okvar. Za škodo,
nastalo pri nestrokovni uporabi, proizvajalec ne
prevzame jamstva. Izdelek ni namenjen za pro-
fesionalno uporabo.
Opozorilo: Po vsaki uporabi ventil za spušča-
nje 5zaprite!
QOpis delov
1podložni krožnik
2podaljševalni vijak
3vpenjalo za dvižni drog
4varnostni ventil
5ventil za spuščanje
6dvižni drog (za črpalni mehanizem)
7drog (za izpustni ventil)
8zaporni čep za olje
QTehnični podatki
Višina dviga: pribl. 18,5–36cm
Maksimalna nosilnost: 3000kg
Teža: pribl. 3,0kg
Hidravlično olje: v skladu z ISO VG 15
QObseg dobave
1 hidravlična dvigalka za avto
1 dvižni drog
1 drog za izpustni ventil
1 navodilo za uporabo
Varnostni napotki
NEVARNOST! Upoštevajte naslednja na-
vodila, v nasprotnem primeru grozijo življenj-
ska nevarnost, poškodbe kot tudi povzročitve
škode na izdelku oz. motornem vozilu.
Dodatno s hidravlično dvigalko za avto vedn
o
uporabljajte podstavna stojala in kolesne
podložne kline. Nikoli ne delajte pod
dvignjenim motornim vozilo, če niste izvedli
nobenih drugih varnostnih ukrepov. Tako
preprečite premik, zdrs ali prevrnitev vozila.
Izdelek uporabljajte samo na trdnih, ravnih
površinah. Na neutrjenih in neravnih površi-
nah – kot npr. na gramoznih površinah –
lahko pride do zdrsa tovora.
Pazite na to, da nikoli ne preko-
račite dovoljene nazivne obre-
menitve (nosilnosti).
Upravljalec mora imeti možnost opazovanja
dvižne naprave in tovora pri vseh premikih.
Delo pod dvignjenim tovorom ni dovoljeno,
dokler tovor ni zavarovan z ustreznimi pri-
pomočki.
Hidravlične dvigalke za avto ne dajte v
uporabo nekvalificiranim in neizkušenim
osebam.
Motorno vozilo pred uporabo hidravlične
d
vigalke za avto zavarujte pred premikanj
em.
Pritegnite ročno zavoro, menjalnik prestavite
v prestavo (pri avtomatiku „P“) in motorno
vozilo zavarujte s pomočjo kolesnih pod-
ložnih klinov.
Kljub varnostnim ukrepom bodite vedno
pozorni in med delom na motornem vozilu
opazujte, ali se podložni krožnik 1čvrsto
prilega površini avtomobila za namestitev
dvigalke za avto.
Zagotovite, da pri dvigovanju motornega
vozila ne more priti do iztekanja bencina,
akumulatorske tekočine ali drugih nevarnih
snovi.
Prepričajte se, da se pod motornim vozilom
ne nahajajo osebe ali ovire.
Motorno vozilo spuščajte počasi.

19SI
Prekontrolirajte, če so vsi deli ustrezno mon-
tirani in nepoškodovani.
Pred vsako uporabo preverite tehnično upo-
rabnost hidravlične dvigalke za avto. Na
hidravlični dvigalki za avto še posebno pre-
verite, ali izteka hidravlično olje ter ali so vsi
vijaki in ventili dobro pritrjeni.
Hidravlične dvigalke za avto nikoli ne upo-
rabljajte za prestavljanje ali natovarjanje
vozila. Nikoli ne dvigajte celotnega vozila.
Kadar je hidravlična dvigalka za avto v
uporabi, pazite na to, da se v motornem
vozilu ne nahajajo osebe – še posebno ot-
roci – in da osebe, ki se nahajajo v bližini,
upoštevajo zadostno razdaljo do motor-
nega vozila.
Varnostnega ventila 4nikoli ne uravnavajte
sami. Tovarniško je pravilno nastavljen in ga
ni potrebno uravnavati.
Hidravlične dvigalke za avto v nobenem
primeru ne uporabite, če je pečat (varnostni
ventil 4) poškodovan.
Pred uporabo dvigalke za avto mora uporab-
nika seznaniti z napravo izkušena oseba.
Črpalne in prenosne sile znašajo približno
350N.
Če so oznake na izdelku tako poškodovane,
da se jih več ne da prebrati, odsvetujemo
nadaljnjo uporabo dvigalke za avto, dokler
oznake niso obnovljene.
Na hidravlični dvigalki za avto ničesar ne
spreminjajte/predelujte. Vsakršna konstruk-
tivna sprememba naprave vpliva na varnost
in skladnost naprave s standardom
EN 1494/A1:2008.
Pri uporabi dvigalke za avto se uporabljene
sile 350N ne sme prekoračiti. To ustreza
sili približno 35kg na ročici.
PREVIDNO! NEVARNOST
ZARADI ZMEČKANIN!
Med postopkom črpanja vedno
držite prste stran od področja zajema
dvižnega droga 3. V nasprotnem primeru
lahko pride do poškodb zaradi zmečkanin.
Obratovalna temperatura hidravličnega
olja te naprave je med -20°C in +40°C.
Naprave ne uporabljajte v prostorih, kjer
obstaja nevarnost požara zaradi potenci-
alne prisotnosti vnetljivih ali eksplozivnih
hlapov ali prahu (npr. v hlevih, skednjih ali
lakirnicah).
Napravo uporabljajte le za dviganje in
spuščanje vozila in ne za držanje v dvignje-
nem položaju. Med dviganjem ali spušča-
njem, naprave ne premikajte.
Naprave ne uporabljajte, če opazite sledi
iztečenega olja.
Po vsaki uporabi naprave, postavite vse
dele nazaj na prvotno mesto. Hidravlično
olje ali črpalko za olje naj zamenja strokov-
njak, če delov naprave ni možno prestaviti.
QUporaba
QDvig motornega vozila
POZOR! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST!
Najprej se prepričajte, da so dvigalka za avto
in podstavna stojala v brezhibnem stanju, preden
jih uporabljate. Upoštevajte, da se sme hidrav-
lično dvigalko za avto uporabljati samo v kom-
binaciji s podstavnimi stojali. Podstavna stojala
pripravite, preden motorno vozilo dvignete. Če
ne uporabljate podstavnih stojal, lahko pride do
prevračanja motornega vozila, kar lahko pred-
stavlja življenjsko nevarnost.
Ravnajte kot sledi:
Pazite, da bo pri skladiščenju dvigalke za
avtomobile podložni krožnik 1v celoti
spuščen in podaljševalni vijak
2
v celoti privit.
Hidravlično dvigalko za avto postavite v
želen položaj. Pri tem upoštevajte navodilo
za uporabo motornega vozila.
Če je potrebno, podaljševalni vijak 2od-
vijte, da se dotakne tal motornega vozila
(sl. B).
Drog 7združite z dvižnim drogom 6, da
dobite podaljšani dvižni drog.
POZOR! NEVARNOST PO-
ŠKODB ZARADI ZMEČKA-
NIN! Med postopkom črpanja

20 SI
prste vedno držite stran od območja vpenjala
za dvižni drog 3. V nasprotnem primeru
lahko pride do poškodb zaradi zmečkanin.
Dvižni drog 6vstavite v vpenjalo za dvižni
drog 3in motorno vozilo s črpanjem dvig-
nite na želeno višino (sl. D).
Podstavna stojala postavite pod dovoljene
podporne točke motornega vozila.
Nato dvigalko za avto razbremenite, tako
da drog 7z ovalno odprtino nataknete
na ventil za spuščanje 5, drog 7nekoliko
zavrtite v nasprotno smer urnega kazalca in
ga takoj zopet zavrtite nazaj. Podložni kro-
žnik 1se nekoliko spusti in motorno vozilo
držijo podstavna stojala.
QSpuščanje motornega vozila
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Prepriča
jte
se, da se pod motornim vozilom ne naha-
jajo osebe ali ovire, kadar vozilo spuščate.
POZOR! Motorno vozilo spuščajte počasi.
V nasprotnem primeru grozita nevarnost po-
škodb in povzročitve škode na izdelku oz.
motornemu vozilu!
Motorno vozilo najprej nekoliko dvignite,
da lahko odstranite podstavna stojala. Za
dvigovanje ravnajte tako, kot je opisano v
poglavju „Dvig motornega vozila“.
Odstranite podstavna stojala.
Drog 7z ovalno odprtino nataknite na
ventil za spuščanje 5in drog počasi vrtite
v na sprotno smer urnega kazalca (sl. C).
Motorno vozilo se počasi spušča.
Opozorilo: Čim močneje drog 7vrtite v
nasprotno smer urnega kazalca, tem bolj
hitro se motorno vozilo spušča. Zaradi tega
vrtite zelo previdno, da dobite občutek za
pravilno hitrost.
Podložni krožnik 1toliko spustite, da ni več
obtežen. Nato dvigalko za avto potegnite ven
izpod avtomobila. Izvajajte pritisk
na podložni
krožnik
1
, dokler ni popol
noma spuščen.
Ventil za spuščanje 5zaprite, tako da
drog 7na ventilu za spuščanje 5vrtite v
smeri urnega kazalca.
Drog 7snemite z ventila za spuščanje 5.
Podaljševalni vijak 2zopet privijte
navzdol, če je bil odvit.
QČiščenje in nega
Vse zunanje, premične dele dobro namastite.
Hidravlično dvigalko za avto čistite z rahlo
naoljeno krpo.
Na noben način ne uporabljajte ostrih ali
jedkih čistilnih sredstev.
QVzdrževanje in skladiščenje
QDolivanje hidravličnega
olja/podmazovanje
Opozorilo: Uporabljajte samo hidravlična
olja, skladna z ISO VG 15.
Dvigalko za avto postavite navpično na
gladko, vodoravno površino.
Podaljševalni vijak 2popolnoma privijte
navzdol.
Drog 7z ovalno odprtino nataknite na
ventil za spuščanje 5in drog vrtite v na-
sprotno smer urnega kazalca (sl. C), da se
podložni krožnik 1popolnoma spusti.
Zaporni čep za olje 8potegnite ven iz
tanka za olje.
Hidravlično olje s pomočjo primerne posode
nalijte v tank za olje. Hidravlično olje napol-
nite do spodnjega roba odprtine za dolivanj
e.
Po potrebi odstranite zrak, ki se eventualno
nahaja v hidravličnem sistemu. V ta namen
ravnajte tako, kot je opisano v 3–4 koraku
v poglavju „Odstranjevanje zraka iz hidrav-
ličnega sistema“.
Zaporni čep za olje 8ponovno vtaknite v
tank za olje.
Vse premične dele dvigalke za avto redno
namastite, da preprečite pojav korozije.
Dolijte pribl. 100–105 ml olja, kadar je
olje v celoti porabljeno.

21SI
QOdstranjevanje zraka iz
hidravličnega sistema
Zrak v hidravličnem sistemu lahko negativno
vpliva na delovanje dvigalke za avto.
Za odstranjevanje zraka iz hidravlič-
nega sistema ravnajte kot sledi:
1. Drog 7z ovalno odprtino nataknite na
ventil za spuščanje 5in drog vrtite v na-
sprotno s mer urnega kazalca (sl. C), da se
podložni krožnik 1popolnoma spusti.
2. Zaporni čep za olje 8potegnite ven iz
tanka za olje.
3. Dvižni drog 6vstavite v vpenjalo za dvižni
drog 3in z večkratnim črpanjem omogo-
čite, da zrak lahko uhaja ven.
4. Drog 7z ovalno odprtino nataknite na
ventil za spuščanje 5in drog vrtite v smeri
urnega kazalca (sl. C). Ventil za spuščanje
5je zdaj zopet zaprt.
5. Zaporni čep za olje 8ponovno vtaknite v
tank za olje.
6. Po potrebi korake 1-5 ponavljajte, dokler
zrak ni popolnoma odstranjen.
QSkladiščenje
Drog 7z ovalno odprtino nataknite na
ventil za spuščanje 5in drog vrtite v na-
sprotno smer urnega kazalca (sl. C), da se
podložni krožnik 1popolnoma spusti.
Podaljševalni vijak 2popolnoma privijte
navzdol.
Hidravlično dvigalko za avto in dvižni drog
hranite na suhem in zaščiteno pred vlago.
Pazite na to, da je podložni krožnik 1po-
polnoma spuščen in podaljševalni vijak 2
v celoti privit, kadar dvigalko za avto skladi-
ščite. tako preprečite, da bi olje lahko iztek-
alo iz zapornega čepa za olje 8.
Vse premične dele dvigalke za avto redno
namastite, da preprečite pojav korozije.
QOdpravljanje napak
=napaka
=vzrok
=odpravljanje problema
=Dvigalka za avto motornega vozila ne
dvigne ali ga ne dvigne dovolj visoko.
=Ventil za spuščanje 5ni bil pravilno zaprt.
=Ventil za spuščanje 5popolnoma zaprite
(glejte poglavje „Dvig motornega vozila“).
=V dvigalki za avto ni dovolj hidravličnega
olja.
=Dolijte hidravlično olje (glejte poglavje „Do-
livanje hidravličnega olja/podmazovanje“).
=V cilindru se nahaja preveč hidravličnega
olja.
=Prekomerno količino hidravličnega olja
odstranite iz cilindra.
=V hidravličnem sistemu se nahaja zrak.
=Odstranite zrak iz hidravličnega sistema
(glejte poglavje „Odstranjevanje zraka iz
hidravličnega sistema“).
=Dvigalka za avto pod obremenitvijo popusti.
=Ventil za spuščanje 5ni bil pravilno zaprt.
=Ventil za spuščanje 5popolnoma zaprite
(glejte poglavje „Dvig motornega vozila“).
=Hidravlično olje izteka.
=V cilindru se nahaja preveč hidravličnega
olja.
=Prekomerno količino hidravličnega olja od-
stranite iz cilindra.
=Črpalni mehanizem deluje samo deloma.
=V cilindru se nahaja preveč hidravličnega
olja.
=Prekomerno količino hidravličnega olja
odstranite iz cilindra.
=V hidravličnem sistemu se nahaja zrak.
=Odstranite zrak iz hidravličnega sistema
(glejte poglavje „Odstranjevanje zraka iz
hidravličnega sistema“).
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: