LIFEAIR IonFlow 500C User manual

IonFlow 500C
Manual
Clean Air Technology
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
DANSK
NORSK
SUOMI
POLSKI
TÜRKÇE
ا
РУССКИЙ
日本語
中文(繁體)
中文(简体)
한국어
LAIFSK2/LAIFSO-000102

2
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read through the instructions before using this air purier and keep this
instruction manual in a safe place.
Guide for installation is found on page 74 (sketches)
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Ensure that the connected voltage supply is the same as marked on the rating
label.
The appliance is only to be used with power supply unit provided with
appliance.
The air purier is an electrical appliance and should be treated as such.
Be particularly careful to avoid accidents during installation, use, and
maintenance.
The air purier should be installed and cleaned by adults.
The air purier should be installed according to the instructions, at the correct
distance from a wall and placed on a secured and stable surface. If incorrectly
placed, the air purier may fall and cause injury to people or damage to its
surroundings.
We recommend that you place the 500C model at least 3 feet (1meter) away
from all walls and furniture and that you hang the 500C model 1.5 feet (0.5
meter) down from the ceiling. If these recommendations are not followed,
nearby walls and/or furniture may become somewhat dirty.
Never use the air purier with a damaged power cable, damaged transformer or
damaged electronics.
If the main lead is damaged it must be replaced by a qualied person.
To prevent from electric shock, re, personal injury and any other hazard do
not immerse the air purier including the transformer into water or any other
liquid.
Do not place the air purier or cable near a heat source.
ENGLISH

3
Do not use the air purier outdoors.
Do not use the air purier in damp rooms.
Do not use the air purier in conjunction with coloured or oil-based candles, as
they emit soot which can become attached to walls and furniture.
You may experience a small electric discharge when touching the collector.
This is harmless!
You must arrange a ceiling xture that withstands a minimum weight of 9 kg.
Before installation: Make sure no current exists on incoming wiring.
Connections must be carried out in accordance to wiring regulations.
Hazard: Electric shock.
Before maintenance: Make sure the air purier is disconnected from the power
supply.
Warning: Never remove the hanger from ion generator under load!
1. Secure the steel bracket into the ceiling (Sketch 1 page 74)
2. Mount transformer onto the steel bracket (Sketch 2-4 page 74)
3. Connect power wiring to terminal block (Sketch 5-6 page 75)
4. Hang the YoYo onto hook of steel bracket (Sketch 7-8 page 75)
5. Mount canopy housing and turn to secure attachment to steel bracket
(Sketch 9-10 page 75)
6. Connect the hanger into the ion generator, snap-t (click)
(Sketch 11-14 page 76)
Note: LifeAir cannot be held responsible for any damage caused as a result
of failure to follow the recommendations.
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION

4
You MUST disconnect the power supply and
turn off the air purier before cleaning.
Do NOT wash the collector in the dish-
washer.
Do NOT use cleaning products that contain
alcohol solutions, ammonia, or alkaline
substances, as these products may damage
the air purier.
The collector should be cleaned approx.
once every two weeks or when needed. The
collector may require more frequent clean-
ing if used in highly contaminated environ-
ments.
Cleaning the collector:
1. Clean the collector with washing-up
liquid, water, and a soft sponge.
2. Dry the collector with a dish towel.
3. Put the collector back on the ion genera-
tor according to the above instructions.
If you have followed the above instructions
but the collector is still not clean, try the
following:
1. Spray detergent onto the collector and
let it work for 5 minutes.
2. Use a damp sponge and rub any
remaining spots until they disappear.
3. Dry the collector with a dish towel and
place it back on the ion generator
according to the above instructions.
4. Repeat the above procedure if neces-
sary.
ENGLISH
CLEANING AND MAINTENANCE
PRODUCT DESCRIPTION
1 ion generator (above=outlet and metal hook, below=3 corona needles)
1 particle collector
1 bracket
1 transformer
1 canopy
1 pressure relief device
1 corona needle brush

5
ENGLISH
Correct disposal of this product: This marking indicates that this product should
not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take
this product for environmental safe recycling.
Cleaning the ion generator, corona needles
and acrylic stand:
Once every two months you should carefully
clean the fragile corona needles. Use the
small brush that is included in the package
and carefully brush away the thin layer of
white lime scale and dirt, which may have
become attached to the needles. Do not
use pressure or water when you clean the
needles.
Clean the ion generator and the acrylic
stand with a damp cloth or sponge. Wipe
clean and rub away any remaining dirt and
dry with a towel. Do not allow the top and
bottom of the ion generator to come into
contact with water and be careful with the
corona needles.
How to remove collector from unit (Sketch
15 page 77):
1. Move the collector upward.
2. Rotate the hook 180 degrees as per
page 77, from position “a” to “b”.
3. Move the collector downward until it is
separate from the ion generator.
4. Clean the collector following the “Clean-
ing the collector” procedure.
5. After cleaning, assemble the collector by
reversing the actions above.
For warranty see www.lifeair.com

6
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie diese Sicherheits-hinweise vor Inbetriebnahme des Luftreinigers durch.
Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
Aufbauanleitung auf Seite 74 (Abbildungen).
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren bedient bzw. angeschalten werden, sofern
sie genau in die Bedienung eingewiesen wurden und sichergestellt wurde, dass sie
diese auch verstanden haben bzw. wie das Gerät sicher bedient werden muss. Auch
Personen mit psychischen und physischen Einschränkungen können das Gerät
nach genauer Einweisung bedienen, sofern sichergestellt wurde, dass dies auch
verstanden wurde.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Bedienung sollte auf
keinen Fall von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Überprüfen Sie, ob die Anschlussdaten auf dem Typenschild mit ihrem Stromnetz
übereinstimmen.
Das Gerät darf nur mit der mitgelieferten Stromversorgungseinheit betrieben werden.
Der Luftreiniger ist ein elektrisches
Gerät und als solches zu behandeln. Bitte gehen Sie
bei
Montage, Betrieb und Wartung vorsichtig vor, um Unfälle zu vermeiden.
Montage und Reinigung des Luftreinigers darf nur durch Erwachsene erfolgen.
Den Luftreiniger gemäß den Anweisungen im vorgeschriebenen Abstand zur Wand
auf eine sichere und stabile Oberäche stellen. Bei falscher Aufstellung kann der
Luftreiniger herunterfallen und Personen verletzen oder die Einrichtung beschädigen.
Wir empfehlen, die 500C-Modell im Abstand von mindestens 1 Meter zu Wand und
Einrichtungsgegenständen zu montieren und das 500C-Modell in 0.5 Meter Abstand
zur Decke aufzuhängen. Bei Nichtbeachtung dieser Empfehlungen können an Wänden
bzw. Einrichtungsgegen-ständen in der Nähe Verschmutzungen auftreten.
Luftreiniger keinesfalls in Betrieb nehmen, wenn Zuleitung, Transformator oder Elektronik
beschädigt sind.
Ist die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt, muss sie durch eine Fachkraft
ersetzt werden.
Zur Vermeidung von Stromschlag,
Feuer, Verletzung oder anderen
Gefahren Luftreiniger einschließlich
Transformator nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Luftreiniger und Anschlussleitung nicht neben einer Wärmequelle montieren.
Luftreiniger nicht im Freien benutzen.
DEUTSCH

7
DEUTSCH
Luftreiniger nicht in Feuchträumen benutzen.
Benutzen Sie den Luftreiniger nicht in Verbindung mit gefärbten Kerzen oder
Ölkerzen, da bei deren Verbrennung Ruß entsteht, der sich an Wänden oder
Einrichtungsgegenständen ablagern kann.
Wenn Sie den Kollektor berühren, spüren Sie vielleicht eine kleine elektrische
Entladung. Das ist ungefährlich!
Es muss eine Deckenbefestigung vorgesehen werden, die mindestens
9 kg Gewicht standhält!
Vor dem Aufbau: Vergewissern Sie sich, dass die Versorgungsleitungen nicht unter
Strom stehen. Das Anschließen darf nur unter Beachtung der Vorschriften für
elektrische Leitungen erfolgen.
Vorsicht! Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
Vor der Wartung: Vergewissern Sie sich, dass der Luftreiniger von der
Stromversorgung getrennt ist.
Warnung: Niemals die Aufhängung unter Last vom Ionengenerator entfernen!
1. Die Stahlklammer an der Decke befestigen (Abb. 1, Seite 74)
2. Den Transformator an der Stahlklammer anbringen (Abb. 2-4, Seite 74)
3. Stromkabel mit dem Endblock verbinden (Abb. 5-6, Seite 75)
4. Das Jo-Jo am Haken der Stahlklammer aufhängen (Abb. 7-8, Seite 75)
5. Die Abdeckung anbringen und zur Befestigung an der Stahlklammer
umdrehen (Abb. 9-10, Seite 75)
6. Die Aufhängung im Ionengenerator einrasten (hörbares Klicken)
(Abb. 11-14, Seite 76)
Hinweis: LifeAir übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbefol-
gung der Empfehlungen verursacht wurden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN AUFBAU

8
Schalten Sie UNBEDINGT das Gerät ab und
trennen es vom Netz, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie den Kollektor NICHT in der
Spülmaschine.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol,
Ammoniak oder alkalische Substanzen enthalten,
da diese Produkte den Luftreiniger beschädigen
können.
Der Kollektor sollte im Abstand von ungefähr zwei
Wochen bzw. nach Bedarf, gereinigt werden. Beim
Einsatz in stark belasteter Umgebung muss der
Kollektor unter Umständen öfter gereinigt werden.
Kollektorreinigung:
1. Reinigen Sie den Kollektor mit Spülmittel,
Wasser und einem weichen Schwamm.
2. Trocknen Sie den Kollektor mit einem
Geschirrtuch ab.
3. Setzen Sie den Kollektor wie oben be
schrieben wieder auf den Ionengenerator auf.
Ist der Kollektor danach immer noch schmutzig,
versuchen Sie folgendes:
1. Besprühen Sie den Kollektor mit einem
geeigneten Reinigungsmittel und lassen es
5 Minuten einwirken.
2. Entfernen Sie verbliebenen Schmutz mit einem
feuchten Schwamm.
3. Trocknen Sie den Kollektor mit einem Ge-
schirrtuch ab und setzen ihn wie oben beschrieben
wieder auf den Ionengenerator auf.
4. Wiederholen Sie, wenn nötig, den Vorgang.
DEUTSCH
PRODUKTBESCHREIBUNG
REINIGUNG UND WARTUNG
1 Ionengenerator (oben = Stromanschluss und Metallklammer, unten = 3 Koronanadeln)
1 Kollektor
1 Halterung
1 Abdeckkappe
1 Netzteil
1 Kabelaufhängung
1 Koronanadelbürste

9
DEUTSCH
Reinigung von Ionengenerator,
Koronanadeln und Acryl-Gestell:
Alle zwei Monate sollten Sie die empndlichen
Koronanadeln vorsichtig reinigen. Entfernen Sie
mit der kleinen in der Packung enthaltenen Bürste
sorgfältig die feinen Kalk- und Schmutzablagerun-
gen, die sich auf den Nadeln abgesetzt haben
können. Üben Sie bei der Reinigung der Nadeln
keinen Druck aus und verwenden Sie kein Wasser.
Ionengenerator und Acryl-Gestell mit feuchtem
Tuch oder Schwamm reinigen. Wischen Sie die
Oberächen sorgfältig ab und trocknen Sie sie mit
einem Handtuch. Lassen Sie oberes und unteres
Ende des Ionengenerators nicht mit Wasser in Kon-
takt kommen und achten Sie auf die Koronanadeln.
Entfernen des Kollektors aus dem Gehäuse (Abb.
15, Seite 77)
1. Den Kollektor nach oben schieben.
2. Den Haken um 180 Grad aus Position „a“ in
Position „b“ drehen, siehe Seite 77.
3. Den Kollektor nach unten schieben, bis er sich
vom Ionengenerator löst.
4. Den Kollektor gemäß der Beschreibung „Kollek-
torreinigung“ reinigen.
5. Den Kollektor nach der Reinigung in umgekeh-
rter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Innerhalb der EU weist dieses Symbol
darauf hin, dass dieses Produkt nicht ûber den Hausmûll entsorgt werden
darf. AlgerÄte enthalten wertvolle recycling fähige Materialien, die einer
Wiederverwertung zugenfüht werden sollten und um der Unwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb ûber geeignete Sammalsysteme oder
senden Si edas Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben.
Diese wird dann das Gerät der Stofichen Verwertung zufûhren.
Zur Gewährleistung siehe www.lifeair.com

10
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser ce puricateur d’air et
conserver ce manuel d’utilisation dans un endroit sûr.
Les instructions d’installation sont détaillées en page 74 (schémas)
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans d’ âge, et égale-
ment
par des personnes aux capacités physiques, sensorielles et mentales un peu
diminuées à condition d’ avoir été initiées et accompagnées dans son usage.
Les enfants ne doivent pas s’ en servir comme jouet. Le nettoyage et la main-
tenance de l’appareil ne doivent pas être effectués sans surveillance.
S’assurer que l’alimentation en tension électrique est la même que celle indi-
quée sur la plaque signalétique.
L’appareil doit exclusivement être utilisé avec le bloc d’alimentation fourni.
Le puricateur d’air est un appareil électrique et doit être traité comme tel.
Faire particulièrement attention à éviter tout accident pendant l’installation,
l’utilisation et la maintenance.
Le puricateur d’air doit être installé et nettoyé par des adultes.
Le puricateur d’air doit être installé conformément aux instructions, placé à
une distance sufsante des murs et posé sur une surface stable et sécurisée.
S’il n’est pas correctement positionné, le puricateur d’air risque de tomber et
de blesser des personnes ou d’endommager ce qui l’entoure.
Nous recommandons de placer les modèle 500C à une distance d’au moins
1 mètre des murs et du mobilier et de suspendre le modèle 500C à 50 cm du
plafond. Si ces recommandations ne sont pas respectées, les murs et/ou le
mobilier situés à proximité risquent d’être légèrement salis.
Ne jamais utiliser le puricateur d’air avec un câble d’alimentation endommagé, un
transformateur abîmé ou des composants électroniques endommagés.
Si le câble principal est endommagé, le faire remplacer par une personne qualiée.
Pour éviter les chocs électriques, les incendies, les dommages
corporels et tout autre risque, ne pas immerger le puricateur d’air
ni le transformateur dans de l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas placer le puricateur d’air ou le câble près d’une source de chaleur.
Ne pas utiliser le puricateur d’air en plein air.
Ne pas utiliser le puricateur d’air dans des pièces humides.
FRANÇAIS

11
FRANÇAIS
Ne pas utiliser le puricateur d’air conjointement avec des bougies
colorées ou à base d’huile, car elles produisent de la suie qui peut se xer sur
les murs et le mobilier.
Lorsque vous touchez le collecteur, vous pouvez recevoir une petite décharge
électrique. Elle n’est pas dangereuse.
Vous devez prévoir une xation au plafond résistant à une charge
minimale de 9 kg.
Avant installation : Vériez que le câblage entrant n’est pas sous tension. Les
branchements doivent être effectués conformément aux normes de câblage.
Danger : Choc électrique
Avant entretien : Assurez-vous que le puricateur d’air est débranché de
l’alimentation électrique.
Attention : Ne retirez jamais la suspension du générateur d’ions sous tension.
1. Fixez le support en métal au plafond (Schéma 1, page 74)
2. Montez le transformateur sur le support en métal (Schémas 2-4, page 74)
3. Branchez le câblage électrique sur le bornier (Schémas 5-6 page 75)
4. Suspendez le YoYo au crochet du support en métal (Schémas 7-8, page 75)
5. Installez l’habillage et tournez pour le xer au support en métal
(Schémas 9-10, page 75)
6. Connectez la suspension au générateur d’ions. La xation s’effectue par encli
quetage (Schémas 11-14, page 76)
Note : LifeAir ne pourra pas être tenu responsable de tout dégât provoqué
à la suite d’un non-respect des recommandations.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION

12
FRANÇAIS
DESCRIPTION DES PRODUITS
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
TOUJOURS débrancher l’alimentation et
mettre le puricateur d’air hors tension
avant le nettoyage.
NE PAS nettoyer le collecteur au lave-vais-
selle.
NE PAS utiliser de produits de nettoyage
contenant des solutions d’alcool, de
l’ammoniaque ou des substances alcalines car
ces produits peuvent endommager le purica-
teur d’air.
Nettoyer le collecteur environ tous les quinze
jours ou lorsque c’est nécessaire. Le collecteur
peut nécessiter un nettoyage plus fréquent s’il
est utilisé dans un environnement fortement
pollué.
Nettoyage du collecteur:
1. Nettoyez le collecteur à l’aide d’un liquide
vaisselle, d’eau et d’une éponge douce.
2. Séchez le collecteur à l’aide d’un torchon.
3. Replacez le collecteur sur le générateur
d’ions en suivant les instructions ci-des-
sus.
Si malgré les instructions ci-dessus, le
collecteur n’est toujours pas propre, es-
sayez la procédure suivante:
1. Pulvérisez un détergent sur le collecteur
et laissez agir 5 minutes.
2. Utilisez une éponge humide et frottez
les taches restantes jusqu’à ce qu’elles
disparaissent.
3. Séchez le collecteur à l’aide d’un torchon
et replacez-le sur le générateur d’ions en
suivant les instructions ci-dessus.
4. Recommencez la procédure ci-dessus au
1 générateur d’ions (haut = prise électrique et crochet métallique, bas = 3 aiguilles corona)
1 collecteur
1 support de xation de plafond
1 transformateur
1 le pavillon
1 limiteur de pression
1 brosse à aiguilles corona

13
FRANÇAIS
besoin.
Nettoyage du générateur d’ions, des ai-
guilles corona et du pied en acrylique:
Tous les deux mois, il peut s’avérer néces-
saire de nettoyer délicatement les fragiles
aiguilles corona. Utilisez la petite brosse
fournie avec l’appareil et nettoyez avec pré-
caution la ne couche de tartre blanc et de
saleté qui a pu se déposer sur les aiguilles.
Ne pas appuyer ni utiliser d’eau lors du net-
toyage des aiguilles.
Nettoyez le générateur d’ions et le pied
en acrylique à l’aide d’un chiffon ou d’une
éponge humides. Frottez et nettoyez toute
saleté restante puis séchez à l’aide d’un tor-
chon. Préservez le haut et le bas du généra-
teur d’ions du contact de l’eau et faites très
attention avec les aiguilles corona.
Comment éliminer ce produit : Ce symbole indique que sur l’ensemble de
l’Union Européenne, ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à
l’environnement ou à la santé humaine, veillez à recycler ce produit de façon
responsable . Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour vous débarrasser du produit en n de vie, utilisez les systèmes
de collecte et de recyclage ou contactez le distributeur auprès duquel vous
l’avez acheté. Ce produit sera ainsi recyclé dans le respect de l’environnement.
Pour la garantie, consulter www.lifeair.com
Comment détacher le collecteur de la
structure (schéma 15 page 77)
1. Déplacer le collecteur vers le haut.
2. Faire pivoter le crochet de 180 degrés, de
la position « a » à « b », comme indiqué à
la page 77.
3. Déplacer le collecteur vers le bas jusqu’à
le séparer du générateur d’ions.
4. Nettoyer selon la procédure décrite dans
la partie « nettoyage du col-lecteur ».
5. Une fois propre, suivre les étapes ci-des-
sus à l’envers pour replacer le collecteur
sur la structure.

14
PRECAUCIONES
Lea íntegramente las instrucciones antes de utilizar el depurador de aire
y guarde en un lugar seguro
el presente manual de instrucciones.
La guía de instalación está disponible en la página 74 (ilustraciones)
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
personas con discapacidad física, sensorial o mental, o sin experiencia
y conocimientos, si es bajo supervisión o han recibido instrucciones rela-
tivas a cómo utilizar el aparato de forma segura y comprenden los riesgos
que conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben efectuar la
limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
Compruebe que la alimentación de corriente coincide con la indicada en
la etiqueta de especicaciones.
El aparato solo debe utilizarse con la fuente de alimentación
suministrada junto con el mismo.
El depurador de aire es un aparato eléctrico y debe ser tratado
como tal. Ponga especial atención para evitar accidentes durante
su instalación, empleo y mantenimiento.
La instalación y limpieza del depurador de aire debe realizarla una
persona adulta.
El depurador de aire debe instalarse siguiendo las instrucciones, a una
distancia adecuada de la pared y sobre una supercie ja y estable. Si el
depurador de aire se coloca incorrectamente, puede desprenderse y pro-
vocar daños personales o materiales en su entorno.
Le recomendamos que sitúe los modelo 500C a una distancia mínima de 1
metro de cualquier pared o mueble, y que cuelgue el modelo 500C con una
separación de 0,5 metros respecto al techo. Si no sigue estas recomenda-
ciones, las paredes y/o mobiliario contiguo pueden ensuciarse ligeramente.
No utilice nunca el depurador de aire si su cable de alimentación,
transformador o dispositivo electrónico está dañado.
Si el cable principal sufre algún deterioro, deberá ser sustituido por un téc-
nico cualicado.
No introduzca el depurador de aire (ni el transformador tampoco) en agua u
otro líquido, a n de evitar descargas eléctricas, incendios, lesiones y demás
peligros.
ESPAÑOL

15
ESPAÑOL
No coloque el depurador de aire ni su cable cerca de una fuente de calor.
No utilice el depurador de aire en el exterior.
No utilice el depurador de aire en estancias húmedas.
No utilice el depurador de aire junto con velas de colores o a base de aceite,
puesto que emiten hollín que podría adherirse a paredes y muebles.
Es posible que experimente una pequeña descarga eléctrica
al tocar el colector, que es completamente inofensiva.
Debe instalar un soporte en el techo que aguante como mínimo 9 kg de peso.
Antes de la instalación: Asegúrese de que los cables de entrada no lleven cor-
riente. Las conexiones deben efectuarse de conformidad con las normativas
relativas a conexiones.
Peligro: descarga eléctrica
Antes de realizar trabajos de mantenimiento: Asegúrese de que el puricador
de aire esté desconectado de la fuente de alimentación.
Advertencia:
Nunca retire el soporte del generador de iones con carga.
1. Fije la abrazadera de acero en el techo (ilustración 1, página 74)
2. Monte el transformador en la abrazadera de acero
(ilustración 2-4, página 74)
3. Conecte los cables de alimentación al bloque de terminales
(ilustración 5-6, página 75)
4. Cuelgue el YoYo del gancho de la abrazadera de acero
(ilustración 7-8, página 75)
5. Monte la carcasa de la cubierta y hágala girar para que quede bien jada
a la abrazadera de acero (ilustración 9-10, página 75)
6. Enganche el soporte al generador de iones, encaje a presión (clic)
(ilustración 11-14, página 76)
Nota: Lifeair se exime de toda responsabilidad por cualquier daño resul-
tante de la no observación de sus recomendaciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN

16
ESPAÑOL
Antes de limpiar, DEBE desconectar la aliment-
ación eléctrica y apagar el depurador de aire.
NO lave el colector en el lavavajillas.
NO emplee productos de limpieza que
contengan soluciones de alcohol, amoníaco
o sustancias alcalinas, ya que pueden dañar
el depurador de aire.
El colector debe limpiarse aproximadamente cada
dos semanas y siempre que resulte necesario. Si
opera en entornos de alta contaminación, puede
precisarse una limpieza más frecuente.
Limpieza del colector:
1. Limpie el colector con un producto lavavajillas,
agua y una esponja suave.
2. Seque el colector con un trapo de secar
platos.
3. Recoloque el colector en el ionizador según las
instrucciones anteriores.
Si, pese a haber seguido las instrucciones
anteriores, su colector continúa sucio, pruebe lo
siguiente:
4. Rocíe con un producto limpiador el colector y
déjelo actuar 5 minutos.
5. Emplee una esponja humedecida para frotar
las manchas restantes hasta que desaparez-
can.
6. Seque el colector con un trapo para secar
platos y retórnelo al ionizador, conforme a las
instrucciones anteriores.
7. En caso necesario, repita el procedimiento
anterior.
Limpieza del ionizador, las agujas de corona y el
soporte acrílico:
Cada dos meses limpie cuidadosamente las frág-
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1 ionizador (parte superior = salida y gancho metálico; parte inferior = 3 agujas de corona)
1 colector
1 abrazadera
1 transformador
1 dosel
1 dispositivo de despresurización
1 cepillo de agujas de corona

17
ESPAÑOL
iles agujas de corona. Utilice el cepillo pequeño
incluido en el paquete y frote con cuidado para
eliminar la na capa de cal y suciedad que pueda
haberse adherido a las agujas. No use presión ni
agua al limpiar las agujas.
Limpie el ionizador y el soporte acrílico con una
bayeta humedecida o una esponja. Frote para
eliminar cualquier suciedad restante y seque con
un trapo. Evite que el extremo superior e inferior
del ionizador toque el agua y sea cuidadoso con
las agujas de corona.
Para consultar la garantía, visite www.lifeair.com
Eliminación correcta de este producto: La presencia de este símbolo indica que este
producto no debe eliminarse junto a otros residuos domésticos en la Unión Europea.
Para evitar que se produzcan posibles daños en el medio ambiente o en la salud
humana por la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de forma responsable
para potenciar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver el
dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto
con el establecimiento en el cual adquirió el producto. Allí podrán recoger el producto
para su reciclaje de una forma respetuosa con el medio ambiente.
Cómo separar el colector del aparato (ilustración
15, página 77)
1. Mueva el colector hacia arriba.
2. Gire el gancho 180 grados tal y como se mues-
tra en la página 77, de la posición “a” a la “b”.
3. Tire del colector hacia abajo hasta que se haya
separado del generador de iones.
4. Limpie el colector siguiendo el procedimiento
descrito en el apartado “Limpieza del colector”.
5. Cuando haya acabado de limpiar, monte el
colector de nuevo repitiendo las instrucciones
indicadas en el orden inverso.

18
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare questo impianto di
depurazione dell’aria e tenere questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro.
La guida per l’installazione è reperibile a pagina 74 (schemi).
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni di età
e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, prive di esper-
ienza e conoscenze purché sorvegliate o previamente
informate sull’uso sicuro dell’apparecchio in modo da comprendere i rischi
implicati.
Questo apparecchio non è un giocattolo. Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Assicurarsi che la tensione collegata sia la stessa di quella indicata
sull’etichetta.
L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con l’alimentatore in dot-
azione con l’apparecchio stesso.
L’impianto di depurazione dell’aria è un apparecchio elettrico e deve essere
trattato come tale. Prestare particolare attenzione per evitare incidenti durante
l’installazione, l’uso e la manutenzione.
L’impianto di depurazione dell’aria deve essere installato e pulito da
persone adulte.
L’impianto di depurazione dell’aria deve essere installato in conformità alle
istruzioni, alla distanza corretta dalla parete e posizionato su una supercie
stabile e sicura. Nel caso in cui non sia posizionato correttamente, l’impianto di
depurazione dell’aria potrebbe cadere, provocando lesioni alle persone o danni
alla struttura.
Si consiglia di posizionare i modello 500C ad almeno 1 metro dalle pareti e
dai mobili e di appendere il modello 500C a 0,5 metri dal softto. Nel caso in
cui queste raccomandazioni non venissero seguite, le pareti e/o i mobili vicini
potrebbero sporcarsi.
Mai usare l’impianto di depurazione dell’aria con un cavo di alimentazione, un
trasformatore o elementi elettronici difettosi.
Se il cavo principale è danneggiato, deve essere sostituito da una
persona qualicata.
Per evitare folgorazioni, incendi, lesioni personali o altri pericoli, non
immergere l’impianto di depurazione dell’aria, compreso il trasformatore, in
ITALIANO

19
acqua o in altri liquidi.
Non posizionare l’impianto di depurazione dell’aria o il cavo vicino a una fonte di
calore.
Non usare l’impianto di puricazione dell’aria all’esterno.
Non usare l’impianto di puricazione dell’aria instanze umide.
Non usare l’impianto di depurazione dell’aria unitamente a candele colorate o a
base di olio, poiché queste emettono fuliggine che può attaccarsi alle pareti e
ai mobili.
Nel toccare il collettore, potrebbe essere emessa una piccola
scarica elettrica innoqua.
È obbligatorio installare un supporto a softto che sopporti un peso minimo di
9 kg
Prima dell’installazione: Vericare che il cablaggio in entrata sia senza corrente.
I collegamenti devono essere eseguiti in conformità alle normative del cablag-
gio.
Pericolo: Scossa elettrica
Prima della manutenzione: Vericare che il depuratore d’aria sia scollegato
dall’alimentazione.
Avvertenza: Non rimuovere mai la catena dal generatore di ioni sotto carico!
1. Fissare la staffa d’acciaio al softto (Schema 1, pagina 74)
2. Montare il trasformatore sulla staffa d’acciaio (Schema 2-4, pagina 74)
3. Collegare i cavi alla morsettiera (Schema 5-6, pagina 75)
4. Appendere lo YoYo al gancio della staffa d’acciaio (Schema 7-8, pagina
75)
5. Montare l’alloggiamento della calotta e ruotarlo per ssare l’attacco alla
staffa d’acciaio (Schema 9-10, pagina 75)
6. Collegare la catena al generatore di ioni, facendola scattare (clic) (Sche-
ma 11-14, pagina 76)
Nota: LifeAir non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni
causati come conseguenza del mancato rispetto di queste raccoman-
dazioni.
ITALIANO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE

20
ITALIANO
È NECESSARIO scollegare l’alimentazione e s
pegnere l’impianto di depurazione dell’aria prima
della pulizia.
NON lavare il collettore in lavastoviglie.
NON usare prodotti detergenti che contengano
soluzioni a base di alcol, ammoniaca o sostanze
alcaline, poiché questi prodotti potrebbero
danneggiare l’impianto di depurazione.
Il collettore deve essere pulito all’incirca ogni due
settimane o quando necessario. Potrebbe essere
necessario pulire il collettore più frequentemente
se esso viene utilizzato in ambienti altamente
contaminati.
Pulizia del collettore:
1. Pulire il collettore con detersivo per i piatti,
acqua e una spugna morbida.
2. Asciugare il collettore con un panno.
3. Riposizionare il collettore sul generatore di
ioni in conformità alle istruzioni su indicate.
Se sono state seguite le istruzioni su indicate ma il
collettore non è ancora pulito, provare a eseguire
le azioni seguenti:
1. Spruzzare il detergente sul collettore e las-
ciarlo agire per 5 minuti.
2. Usare una spugna umida ed eliminare even-
tuali macchie rimanenti.
3. Asciugare il collettore con un panno eriposizion-
arlo sul generatore di ioni in conformità alle
istruzioni su indicate.
4. Ripetere la procedura su indicata ove neces-
sario.
Pulizia del generatore di ioni, degli aghi della
corona e del supporto acrilico:
I fragili aghi della corona devono essere puliti
con cautela ogni due mesi. A tale scopo utilizzare
lo spazzolino in dotazione per eliminare con cura
il sottile strato di calcare bianco e di sporcizia che
potrebbe essersi accumulato sugli aghi. Non
utilizzare pressione o acqua per la pulizia degli
aghi.
Pulire il generatore di ioni e il supporto acrilico con
un panno o una spugna umidi. Pulire ed eliminare
eventuale sporco residuo e asciugare con un
panno. Non consentire alla parte superiore e infe-
riore del generatore di ioni di entrare in contatto
con l’acqua e prestare attenzione agli aghi della
corona.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
PULIZIA E MANUTENZIONE
1 generatore di ioni (sopra= uscita e gancio metallico, sotto = 3 aghi della corona)
1 collettore
1 supporto
1 trasformatore
1 calotta
1 dispositivo di riduzione della pressione
1 spazzolino per gli aghi della corona
Table of contents
Languages:
Other LIFEAIR Air Cleaner manuals