Lifetime Kidsrooms 7032 User manual

M. Schack Engel A/S
Art: 7032 / 14-09-2016 / EFN
Page: 1/12
7032
Art:
Samlevejledning
Assembly Instructions
Bauanleitung
Montage handleiding
Notice de montage
Istruzioni di montaggio

M. Schack Engel A/S
Art: 7032 / EFN
Page: 2/12
Before you start assembling, please read the instructions carefully and keep these for later. Keep plastic bags away from children and make sure that the
children are out of range during assembly, as there are small fittings into the package.
The slatted base is adjustable in height. It is always safest when the base is it is placed in the lowest position. This lowest position should be selected not later
than when the child can sit upright alone.
The cot must not be used before all fittings are locked and the bed was controlled properly. The fittings must be controlled occassionally to prevent risks of injury.
Do not use abrasives or strong detergent fluids to clean the product. For the cleaning or wiping, use a damp cloth.
The cot should not be used anymore when the child can climb out of the cot by itself. This precaution is recommended to prevent injuries.
This bed meets the norms of EN 716]1: 2008 + A 2013
The recommended mattress size is indicated on the drawing. The smallest possible mattress size for the cot is as follows : Length and width of the mattress must
be chosen not to leave more space than 30 mm from the mattress towards the sides and headboards of the cot.
Før du starter. Læs venligst denne instruktion grundigt igennem og opbevar denne til evt. senere brug. Sørg for at plastikposer ikke kommer i små børns hænder
og vær sikker på, at der ikke er små børn i nærheden under montagen, da der er små dele i pakken.
Sengebunden er højde justerbar og det er altid sikrest at placerer bunden i den laveste position, og at bunden bør være i denne stilling, så snart barnet er
gammel nok til at sidde selv.
Tremmesengen er først klar til brug, når låsemekanismerne er aktiveret og det er omhyggeligt kontrolleret. Der skal jævnligt kontrolleres at alle beslagene er
fastspændte og intet er beskadiget, så man ikke kommer tilskade. Der må ikke bruges skuremiddel eller stærke rengøringsartikler til rengøring af produktet. Benyt
en fugtig klud til aftørring og rengøring af produktet.
Tremmesengen bør ikke bruges når barnet selv kan kravle ud af den, for at undgå skade som følger af fald.
Denne seng overholder EN 716-1:2008 + A2013
Anbefalet madras mål er angivet på tegningen. Mindste madras mål der må anvendes i tremmesengen er som følger.: Længde og bredde skal være således, at
mellemrummet mellem madras og sider og gavl ikke må overstige 30mm.
DK
UK
D
NL
F
I
"VIGTIGT - GEM TIL SENERE BRUG - LÆS OMHYGGELIGT"
"IMPORTANT - RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY"
"WICHTIG - DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND AUFBEWAHREN"
"BELANGRIJK - DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN"
"IMPORTANT - A CONSERVER EN CAS DE BESOIN: A LIRE AVEC ATTENTION"
"IMPORTANTE - CONSERVARE PER IL FUTURO: LEGGERE ATTENTAMENTE "
DK
UK
DK
(A) Vær opmærksomme på at åben ild og andre kraftige varmekilder som feks. elektriske varmeovne, gasovne osv. i nærheden af tremmesengen.
(B) Brug ikke tremmesengen , hvis dele er knækket, revet itu eller mangler, og brug kun reservedele, der er godkendt af producenten.
(C) Efterlad ikke noget i tremmesengen og stil ikke tremmesengen tæt på et andet produkt, som barnet kan stå på, eller som frembyder fare for kvælning eller
strangulering, feks. snore rullegardiner/gardiner osv.
(D) Brug aldrig tremmesengen med mere end en madras.
UK
(A) Avoid open fire or strong heating units such as. electric heaters, gas stoves, etc. near the cot.
(B) Do not use the cot if any parts are broken, torn or missing. Use only original spare parts that are approved by the manufacturer.
(C) Leave nothing in the cot and do not place the bed near a product which could be used to step on or presents a danger of suffocation or strangulation such as,
cords of curtains etc.
(D) Do not use more than one mattress in the cot.
D
(A) Vermeiden Sie offenes Feuer oder andere starke Wärmequellen wie zB. elektrische Heizungen, Gasöfen usw. in der Nähe des Kinderbett.
(B) Benutzen Sie das Kinderbett nicht wenn Teile gebrochen sind oder fehlen. Benutzen Sie nur originale Ersatzteile, die vom Hersteller zugelassen sind.
(C) Hinterlassen Sie nichts im Kinderbett und stellen Sie das Bett nicht in der Nähe eines Produktes, auf das sich das Kind stellen könnte oder eine Gefahr des
Erstickens oder Strangulation darstellt wie z.B. , Schnüre und Bänder von Jalousien und Vorhängen etc.
(D) Verwenden Sie in dem Kinderbett niemals mehr als eine Matratze.
NL
A) Vermijd open vuur of andere warmtebronnen zoals bijvoorbeeld elektrische kachels, gashaarden, etc. in de nabijheid van het bed.
(B) Gebruik het bed niet als er onderdelen gebroken zijn of ontbreken. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen, die zijn goedgekeurd door de fabrikant.
(C) Laat niets in de wieg achter en plaats het bed niet in de buurt van een product dat een gevaar voor verstikking of verwurging kan veroorzaken zoals veters,
koorden en linten van zonwering en rolgordijnen, etc.
(D) Gebruik in de wieg nooit meer dan één matras.
F
(A) Evitez les cheminées ou les sources de chaleur trop fortes comme : les radiateurs électriques, les cuisinières à gaz, etc. près du berceau.
(B) N'utilisez pas le berceau si une des parties est cassée, fêlée, ou manquante. N'utilisez que les pièces de rechange originales validées par le fabricant.
(C) Ne laissez rien dans le berceau et ne placez pas le lit près d'un objet qui pourrait être utilisé comme une marche ou qui représenterait un danger
d'étouffement ou de strangulation comme des ambrases de rideaux etc.
(D) N'utilisez pas plus d'un matelas dans le berceau.
( A ) Evitare fuoco vivo o forti impianti di riscaldamento vicino al lettino come ad esempio: riscaldatori elettrici, stufe a gas , ecc.
( B ) Non utilizzare il lettino, se ci sono parti rotte, difettose o mancanti. Utilizzare solo ricambi originali che sono stati approvati dal produttore.
( C ) Non lasciare nulla nella culla di pericoloso e non collocare il letto vicino ad un prodotto che il babino potrebbe calpestare o oggetti che rappresentino un
pericolo di soffocamento o strangolamento come ad esempio , i cavi di tende , ecc.
( D ) Non utilizzare più di un materasso nella culla.
I

M. Schack Engel A/S
Art: 7032 / EFN
Page: 3/12
Voordat u met de montage begint, lees eerst de instructies aandachtig door en bewaar deze voor later. Plastic zakjes en inhoud buiten bereik van kinderen
houden tijdens het monteren omdat er kleine onderdelen in het pakket zitten.
De lattenbodem is in hoogte verstelbaar. Het is altijd het veiligste wanneer deze in de laagste positie wordt geplaatst. Wanneer het kind zelfstandig kan zitten,
moet er een andere positie worden geselecteerd.
Het ledikant moet niet gebruikt worden voordat alle fittings aangedraaid en gecontroleerd zijn. Het beslag moet af en toe gecontroleerd worden ter voorkoming
van gevaar voor letsel. Gebruik geen schuurmiddelen of agressieve vloeibare wasmiddelen voor het reinigen van het product. Voor het reinigen of afvegen
adviseren wij het gebruik van een vochtige doek.
Het ledikant moet niet langer gebruikt worden als het kind er zelfstandig uit kan klimmen. Deze voorzorgsmaatregel is aanbevolen om verwondingen te
voorkomen.
Dit ledikant voldoet aan de normen van EN 716-1: 2008 + A 2013
De aanbevolen matrasmaat wordt aangegeven op de tekening. De kleinste maat van het matras voor de wieg is als volgt: lengte en breedte van het matras
moeten zodanig worden gekozen, dat de ruimte tussen het matras en de zijkanten en het hoofd/voetdeel niet meer dan 30 mm. bedraagt.
Bevor Sie anfangen, lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für evt. spätere Zwecke auf. Halten Sie Plastiktüten von Kindern fern und
vergewissern Sie sich, dass die Kinder während der Montage außer Reichweite sind, da sich in der Verpakung Kleinteile befinden.
Der Lattenrost ist höhenverstellbar und es ist immer am Sichersten, wenn dieser in der untersten Position platziert ist. Diese Position sollte spätestens gewählt
werden, wenn das Kind alleine aufrecht sitzen kann.
Das Kinderbett darf erst in Gebrauch genommen werden, wenn die Beschläge ordnungsgemäß verriegelt worden sind und das Bett sorgfälitg kontrolliert worden
ist. Die Beschläge müssen
regelmäßig auf eine Verletzungsgefahr hin kontrolliert werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder starke Reinigungsmittel um das Produkt zu reinigen. Für
die Reinigung oder zum Abwischen verwenden Sie bitte ein feuchtes Tuch.
Das Kinderbett sollte nicht mehr verwendet werden, wenn das Kind aus diesem von allein herausklettern kann. Diese Vorsichtsmaßnahme gilt der
Verletzungsgefahr, die sich das Kind von einem Sturz aus dem Bett zutragen könnte.
Dieses Bett entspricht der Norm EN 716-1: 2008 + A 2013
Das empfohlene Matratzenmaß ist auf der Zeichnung angegeben. Das kleinstmögliche Matratzenmaß für das Kinderbett ist wie folgt:. Länge und Breite der
Matratze müssen so gewählt werden, dass der Raum zwischen der Matratze und den Seitenteilen sowie den Kopf/Fussteilen nicht 30 mm übersteigt.
Avant de commencer l'assemblage, merci de lire les instructions avec attention et de les conserver pour plus tard. Gardez les pochons en plastique à l'écart
des enfants et assurez-vous que les enfants soient éloignés pendant l'assemblage, à cause des petites pièces à l'intérieur du colis.
Le sommier est ajustable en hauteur, il est toujours plus sûr lorsqu'il est positionné dans la position la plus basse. La position la plus basse devra être choisie
avant que l'enfant ne puisse se mettre seul debout.
Toutes les pièces doivent être verrouillées et le berceau correctement contrôlé avant son utilisation. Les pièces doivent être contrôlées de temps en temps pour
prévenir des risques de blessures. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de puissants détergents pour nettoyer le meuble. Pour le nettoyer ou l'essuyer,
préférez un tissu humide.
Le berceau ne devra plus être utilisé dès que l'enfant pourra l'enjamber tout seul. Cette précaution est recommandée pour éviter tout risque d'accident.
Le lit est aux normes EN 716-1: 2008 + A 2013.
La taille recommandée pour le matelas est indiquée sur le dessin. La plus petite taille possible de matelas doit respecter 30 mm d'espace entre le bord du
matelas et la tête de lit : longueur et largeur du matelas doivent être choisies pour ne pas laisser plus d'espace.
Prima di iniziare il montaggio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle per il futuro. Tenerle lontane dalla portata dei bambini e fare in modo che i
bambini siano lontanti durante il montaggio, poichè vi sono piccoli parti nel pacchetto .
La rete a doghe è regolabile in altezza. È sempre più sicuro quando la base è collocata nella posizione più bassa. Questa posizione più bassa dovrebbe
essere selezionata al più tardi qundo il bambino può stare seduto da solo .
Il lettino non deve essere utilizzato prima che tutti gli accessori siano bloccati ed il letto controllato in modo corretto. I montanti devono essere controllati
occasionalmente per prevenire i rischi di lesioni. Non usare abrasivi o fluidi detergenti aggressivi per pulire il prodotto. Per la pulizia utilizzare un panno umido .
Il lettino non deve più essere utilizzato quando il bambino può salire fuori dal lettino da solo. Questa precauzione è raccomandata per prevenire gli infortuni.
Questo letto segue le norme di EN 716-1: 2008 + A 2013.
La dimensione del materasso consigliato è indicata sul disegno. La dimensione più piccola possibile del materasso per i0l lettino è la seguente : Lunghezza e
larghezza del materasso devono essere scelti in modo che non venga lasciato lasciare più spazio di 30 mm dal materasso verso i lati e testiere del lettino.
D
I
F
NL

M. Schack Engel A/S
Art: 7032 / EFN
Page: 4/12
Art: 7032 A + 7032 B
Colli: 2
107032 A
7032 A
107032 B
7032 B
24
12512 x
ø10 x 40mm
8121071 x
ø12 x 9,5mm
4127241 x
4
120305 x
M6 x 30mm
4
12945 x
M4 x 25mm
812102 x
1
12323 x
4mm
3570325 x 2
35703210 x 2
35703211 x 4
1270323 x 24
35703231 x 2
35703232 x 2
3570322 x 2
3570328 x 2
3570321 x 2
3570327 x 2
3570329 L x 2
3570329 R x 2
3570326-N x 2
3570324-N x 2
907032 x 1
10HT 308406 x
ø12mm
4
12531 x
ø13 x 50mm
24
12512 x
ø10 x 40mm
16121071 x
ø12 x 9,5mm
1612105 x
12
12771-10 x
ø12mm
10124501 x
ø3,5 x 12mm
1270324 x 10

M. Schack Engel A/S
Art: 7032 / EFN
Page: 5/12
1
2
3
4
44
12512 x
ø10 x 40mm
3570321 x 2
3570322 x 2
3570325 x 2
3570327 x 2
12512
12512
12512
12512
12512
12512
12512
12512
12512
12512
3570321
3570322
3570328
35703210
3570325
3570322
3570321
3570327
3570324-N x 2
35703232 x 2
35703231 x 2
x 2
x 2
12102
12102
12105
12105
812105 x
812102 x
!
!
!

M. Schack Engel A/S
Art: 7032 / EFN
Page: 6/12
5
7
8121071 x
ø12 x 9,5mm
8121071 x
ø12 x 9,5mm
x 2
x 2
x 2
812105 x
3570324-N 35703231
35703232
3570326-N
1270323 x 6
121071
121071
12105
12105
121071
121071
35703211 35703211
6
10HT 308406 x
ø12mm
12105
12105
10124501 x
ø3,5 x 12mm
1270324 x 5
1270323 x 6
HT 308406 124501

M. Schack Engel A/S
Art: 7032 / EFN
Page: 7/12
8
9
121071
4
121071 x
ø12 x 9,5mm
121071 x
ø12 x 9,5mm
121071
121071
121071
121071

M. Schack Engel A/S
Art: 7032 / EFN
Page: 8/12
10
11
4
12945 x
M4 x 25mm
4127241 x
127241
12945
120305
1
12323 x
4mm
4
120305 x
M6 x 30mm
120305
120305
120305
3570329 R
3570329 L
3570329 R
3570329 L
12
12771-10 x
ø12mm
12771-10
12771-10
12771-10
12771-10

M. Schack Engel A/S
Art: 7032 / EFN
Page: 9/12
12
DK
Madrasmål.: Vi anbefaler til denne seng 140 x 70cm x 10/12cm. Madrassen må ikke overstige markeringen på tremmesengen
UK
Mattress-size : We recommend a mattress with dimensions of: 140 x 70 cm x 10 / 12cm. The mattress are not allowed to
exceed the given marking.
D
Matratzenmaß:. Wir empfehlen für dieses Bett eine Matratze mit den Abmessungen: 140 x 70 cm x 10 / 12cm. Die Matratze
darf die angeführte Markierung nicht überschreiten.
NL
Matrasmaat: we adviseren voor dit bed een matras met de afmetingen: 140 x 70 cm x 10/12 cm. De matras mag deze
maatvoering niet overschrijden.
F
Taille du matelas : nous recommandons un matelas avec les dimensions suivantes : 140 x 70 cm x 10 / 12 cm. Le matelas
ne peut pas dépasser ces dimensions.
Misure del materasso: Raccomandiamo un materasso con le seguenti dimensioni: 140 x 70 cm x 10 / 12 cm. Il materasso
non è autorizzato a superare le marcature/contrassegni previsti.
I
DK
Maksimal madras højde.
UK
Maximum height of mattress
D
Maximale Höhe der Matratze
NL
Maximale matrashoogte
F
Taille maximale du matelas
Altezza massima del materasso
I

M. Schack Engel A/S
Art: 7032 / EFN
Page: 10/12
13
3.
2.
1.

M. Schack Engel A/S
Art: 7032 / EFN
Page: 11/12
14
15
16
12105
812105 x
12102
12102
12105
12105
12105
4
12531 x
ø13 x 50mm
12531
12531
12531
12531

M. Schack Engel A/S
Art: 7032 / EFN
Page: 12/12
17
18
12945
127241
4127241 x
4
12945 x
M4 x 25mm
8121071 x
ø12 x 9,5mm
121071
4
12771-10 x
ø12mm
12771-10
12771-10
12771-10
Other Lifetime Kidsrooms Baby & Toddler Furniture manuals

Lifetime Kidsrooms
Lifetime Kidsrooms 6102NC User manual

Lifetime Kidsrooms
Lifetime Kidsrooms 7033 User manual

Lifetime Kidsrooms
Lifetime Kidsrooms 4622N User manual

Lifetime Kidsrooms
Lifetime Kidsrooms 265 User manual

Lifetime Kidsrooms
Lifetime Kidsrooms 610 User manual

Lifetime Kidsrooms
Lifetime Kidsrooms 7033 User manual
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. RANGE COMPLET COLECHO instruction manual

Romina
Romina 6501 SP Assembly instructions

Britton
Britton eat2grow user manual

Kids II
Kids II Disney Baby WINNIE THE POOH Dots & Hunny... manual

piccalio
piccalio Climber Pikler Assembly instructions

Little Partners
Little Partners LP0790 instruction manual