
7
LĺLLÉbaby™ COMPLETE™ AIRFLOW & ORIGINAL POSITIONING TIPS
FR: CONSEILS DE POSITIONNEMENT. ES: SUGERENCIAS PT: DICAS DE POSICIONAMENTO DE POSICIONAMIENTO.
DA: TIPS TIL PLACERING. NO: STILLINGSTIPS. NL: TIPS VOOR DE POSITIE SV: POSITIONINGSTIPS
DE: POSITIONIERUNGSSPITZEN IT: CONSIGLI DI POSIZIONAMENTO ZH: 位置調整小訣竅 TR: KONUMLANDIRMA
İPUÇLARI HE: הנוכנ החונתל תוציע
Baby close enough to kiss, high on your body.
FR: Bébé sufsamment proche pour l’embrasser, haut sur votre corps. ES: Bebé lo suci-
entemente cerca para besarlo, alto en tu cuerpo.PT: O bebé deve estar numa posição alta
no seu corpo,onde haja a capacidade de o beijar. DA: Babyen skal være tæt nok på til at
kunne kysse den. Højt på kroppen. NO: Baby nær nok til å kysse den, høyt på kroppen din.
NL: Baby dicht genoeg om te kussen, hoog op uw lichaam. SV: Baby tillräckligt nära för
att pussa, högt upp på kroppen. IT: Bambino abbastanza vicino da poterlo baciare,in alto
sul corpo. DE: Baby nah genug zum Küssen, in hoher Position an Ihrem Körper. ZH: 寶寶
高度位於上半身,靠近下巴位置。 TR: Bebeği öpülecek kadar yakın, vücudunuzun
tepesinde tutun. HE:
Baby should have an open airway and baby’s face
should be within view by simply glancing down.
FR: Bébé doit avoir ses voies respiratoires dégagées et le visage de bébé doit être à portée
de vue en jetant simplement un coup d’œil.ES: El bebé debe tener una vía aérea abierta y la
cara del mismo debe estar a la vista simplemente mirando hacia abajo.PT: O bebé deverá
ter uma passagem de ar aberta e o rosto do bebé deverá estar à vista,bastando um simples
relance. DA: Baby skal have en åben luftvej, og du skal kunne se babyens ansigt ved blot at
kigge nedad. NO: Babyen skal ha en åpen luftvei og babyens ansikt skal være synlig ved å
bare se nedover. NL: De baby moet ongehinderd kunnen ademen en het gezicht van de baby
moet in uw zichtveld zijn als u een vluchtige blik naar beneden werpt.SV: Babyn skall har
öppen luftväg och babyns ansikte skall vara inom synfältet genom att bara i förbigående
titta ned. IT: Il bambino deve avere le vie aeree aperte e la faccia del bambino deve essere
a vista semplicemente abbassando lo sguardo DE: Baby sollte ungehindert atmen können,
Gesicht des Babys sollte durch einfaches Blicken nach unten sichtbar sein. ZH: 應隨時維
持寶寶的呼吸道暢通,寶寶臉部應在視線範圍內,低頭就可看見。TR: Bebeğin
hava yolu açık olmalı ve bebeğin yüzü sadece aşağıya bakılarak görülebilmelidir. HE:
Ergonomic “M” leg position with thighs supported.
FR: Position des jambes ergonomique en «M» avec cuisses soutenues. ES: Posición
ergonómica “M” de la pierna con los muslos apoyados.PT: Posição das pernas em “M”
ergonómico com as coxas suportadas. DA: Benene skal være i en ergonomisk“M” form, og
lårene skal støttes.NO: Ergonomisk“M” benstilling med lårene støttet. NL: Ergonomische “M”
beenpositie met de bovenbenen ondersteund.SV: Ergonomisk“M” benposition med stöd för
höfterna. IT: Posizione ergonomica della gamba a “M”con supporto cosce. DE: Ergonomische
„M“-Beinposition mit Oberschenkelunterstützung. ZH:可支撐大腿,腿的位置呈現符合
人體工學的「M」字形。TR: Desteklenen uyluklarla ergonomik“M” bacak pozisyonu.
HE:
.ךפוג לע הובג םוקימב ,הקישנ קחרמב תויהל קוניתה לע
.הטמ יפלכ ףוטח טבמב ותוא תוארל רשפא הבש החונתב תויהל תוכירצ קוניתה ינפו ריווא חתפ רשפאל שי
C תרוצב הרדשה דומע
.תוכמתנ םייכריה רשאכ ,M תרוצב תימונוגרא םיילגר תחונת
Spine in “C” shape.
(0-6 months/mois/meses/meses/måneder/maanden/mesi/monate/月/aylar/ )
FR: Colonne vertébrale en forme de «C». ES: Columna en forma de“C”. PT: Coluna em “C”. DA:
Rygsøjle skal være i en“C” form NO: Ryggrad i “C”-form NL: Doorn in “C” vorm SV: Ryggraden i “C”
form. IT: Colonna vertebrale a forma di “C”. DE: Wirbelsäule in „C“-Form. ZH: 脊椎呈「C」字形。
TR: “C” şeklinde omurga HE:
םישדוח
lumbar support
lumbar support
lumbar support