
13. Fit front wheels 33 onto front axle 56 then cement and press retainer nuts 55 onto axle ends. Use same assembly as for rear wheels. Front axle assembly is not assembled to
carriage at this time.
13. Assembler les roues avant 33 à l’essieu avant 56, puis coller les écrous de serrage 55 en pressant sur les extrémités de l’essieu. Utiliser le même assemblage que pour les roues
arrière. Les organes de l’essieu avant ne sont pas assemblés à la diligence pour le moment.
14. Turn carriage assembly over, place brake bar 45 with shoes 44 onto carriage spars. NOTE: The two pins on bar 45 are facing up in this
assembly, turn carriage over and pins point down. Now cement and fit brackets 57 over bar 45 and into spars as shown in diagrams.
14. Retourner la diligence à l’envers, placer la barre de frein 45 avec les segments de frein 44 sur les longerons de la diligence.
REMARQUE : les deux tiges sur la barre 45 sont érigées ; retourner la diligence, les tiges sont dirigées vers le bas. Coller maintenant les
supports 57 sur la barre 45 et les longerons, tel que montré sur les diagrammes.
15. Take brake rods 58 and cut 1/4” (2 cm) off the ends, save the small pieces as one piece will be used to hold front axle assembly to
carriage. Cement straight end of brake rods into holes in brake bar 45 then cement eye ends of rods between locators on bottom of brake
torque rod 42 (study diagrams).
15. Prendre les tringles de frein 58 et couper les extrémités de 2 cm (1/4 po) et conserver les petites pièces, car l’une d’elles servira à
maintenir les organes de l’essieu avant à la voiture. Coller le bout droit des tringles de frein dans les trous de la barre de frein 45, puis
coller les œillets des tiges entre les pièces de positionnement à la base de la barre du couple de frein 42 (voir diagrammes).
16. Front axle assembly: Hold front axle with the top center pin “F” (diagram 12) facing forward, then fit left 59 and right 60 hounds through front axle with the notches facing up.
Rear stop pins on underside of hounds must press against the axle, then cement hounds in place.
16. Organes de l’essieu avant : tenir l’essieu avant avec la tige centrale supérieure “F” (diagramme 12) faisant face, puis insérer les bras de jonction gauche 59 et droit 60 à
travers l’essieu avant, les encoches vers le haut. Les goupilles d’arrêt arrière sous les bras de jonction doivent s’appuyer contre l’essieu ; coller ensuite les bras de jonction en
place.
17. Cement and press segment bar 61 into the notches on rear end of hounds. Now cement double tree 62 into front notches on hounds, then cement tongue up in between the
hounds, use spring clothespins to hold parts together if desired. Make sure all parts are squared with one another from the front and the top view.
17. Coller la barre de segment 61 en pressant dans les encoches à l’arrière des bras de jonction. Coller ensuite l’arbre double 62 dans les
encoches avant sur les bras de jonction, puis coller la languette entre les bras de jonction, en utilisant des pinces à linge à ressort pour
maintenir les pièces ensemble, si nécessaire. S’assurer que toutes les pièces sont à l’équerre entre elles, d’une vue frontale et supérieure.
18. Turn front axle assembly over and cement hound support bars 63 in place, use front and rear pins on bottom of hounds for locating bars 63
63. Study diagram 11. Next cement harness hooks 64 to axle and double tree 62 as shown in diagram. Now turn axle right side up and cement
hound plate 65 in place.
18. Retourner l’ensemble de l’essieu avant et coller en place les barres de soutien 63 des bras de jonction; utiliser les goupilles avant et arrière
à la base des bras de jonction pour les barres de soutien 63. Voir diagramme11. Coller ensuite les crochets à harnais 64 à l’essieu et à l’arbre
double 62, tel qu’illustré sur le diagramme. Remettre ensuite l’essieu à l’endroit et coller la plaque des bras de jonction 65 en place.
19. Fit center pin “F” on front axle up into the front bolster bearing on carriage assembly and secure in place with 1/4” (6.3 mm) pin cut from
break rod (step 15) cement pin in place.
19. Placer la goupille centrale “F” sur l’essieu avant, dans l’appui de traverse sur la diligence et verrouiller en place avec la petite pièce de
6,3 mm (1/4 po) retranchée de la barre de frein (étape 15), puis coller la goupille en place.
20. Assemble coach body onto undercarriage. Apply cement to top of carriage straps 48-49 and fit coach body down onto straps. Make sure coach bar lines up with strap shackle as
indicated in diagram.
20.Assembler la cabine sur le train de roulement. Appliquer de la colle sur le dessus des courroies de suspension 48-49 et installer la cabine de la diligence sur les courroies.
S’assurer que le longeron de la cabine est aligné avec le maillon d’attache de la courroie, tel qu’indiqué sur le diagramme.
21. Drill 1/16” (1.5 mm) holes through bosses on ends of main step bar 66. Study diagram 14 then cement and fit bars 66 into locating tabs on coach sides as shown in diagram.
One step on each side of the coach.
21. Percer des trous de 1,5 mm (1/16 po) dans le bossage sur les extrémités du marchepied principal 66. Voir diagramme 14 puis assembler et coller les marchepieds 66 dans les
languettes prévues à cette fin, un de chaque côté de la diligence, tel qu’illustré sur le diagramme.
1/4” (6.3 mm) CUT PIN (PLASTIC)
PIÈCE COUPÉE DE 2 cm (1/4 po)
(PLASTIQUE)
DIAGRAM 12
DIAGRAMME 12
F
63
DIAGRAM 11
DIAGRAMME 11
54
DIAGRAM 10
DIAGRAMME 10
D
43 58
1/16” (1.5 mm) GAP
TROU DE 1,5 mm (1/16 po)
54
NOTE: UNDERCARRIAGE PAINTING SHOULD BE DONE
AT THIS TIME. ALL SIMULATED IRON STRAPS, BOLT
HEADS AND NUTS CAN BE PAINTED FLAT BLACK, RUST
COLOR OR FLAT GRAY. WHEEL RIMS CAN BE PAINTED
SILVER OR FLAT BLACK AND WHEEL HUBS CAN BE
TRIMMED IN FLAT RED OR BLACK.
NOTE: BEFORE CEMENTING RIGHT AND LEFT HOUNDS TO FRONT
AXLE, LIFT FRONT OF HOUNDS AT 10 DEGREE ANGLE TO AXLE
THEN CEMENT PARTS TOGETHER. STUDY DIAGRAM.
REMARQUE : LA PEINTURE DU TRAIN DE ROULEMENT DEVRAIT
ÊTRE EFFECTUÉE À CETTE ÉTAPE. TOUTES LES SIMILI-ARMATURES
MÉTALLIQUES ET TÊTES DE BOULONS PEUVENT ÊTRE PEINTES D’UN
NOIR MAT, D’UNE COULEUR ROUILLE OU GRIS MAT. LES JANTES
DE ROUES PEUVENT ÊTRE PEINTES ARGENT OU NOIR MAT ET LES
MOYEUX PEUVENT ÊTRE DÉTAILLÉS EN ROUGE MAT OU NOIR.
REMARQUE : AVANT DE COLLER LES BRAS DE JONCTION DE DROITE ET DE GAUCHE
À L’ESSIEU AVANT, SOULEVER L’AVANT DES BRAS DE JONCTION À UN ANGLE DE 10
DEGRÉS DE L’ESSIEU, PUIS COLLER LES PIÈCES ENSEMBLE. VOIR SCHÉMA.
6
1. Cement matching horse halves 1A and 2A, 1B and 2B together forming four complete horses. Rubber bands or tape can be used to hold halves together until cement dries.
1. Coller les moitiés de chevaux assorties ensemble 1A et 2A, 1B et 2B pour former quatre chevaux complets. Des bandes élastiques ou du ruban adhésif peuvent être utilisés pour
maintenir les moitiés en place pendant que la colle sèche.
2. Select two horses, one with head up and one with head down. These horses will be harnessed as wheel horses (rear two horses). Cement hames 1 to collar halves 2L and 2R.
2. Choisir deux chevaux, un avec la tête relevée, l’autre avec la tête baissée. Ces chevaux seront attelés en tant que chevaux arrière. Coller les attelles 1 aux moitiés de collier 2L
et 2R.
DIAGRAM 13
DIAGRAMME 13
42
66
1/16” DRILLED HOLES
1.5 mm
68 PIN
BROCHE
22. Cement step support bars 67 to coach bottom (between locating tabs)
and to underside of steps 66. Now press swing step 68 sides together
slightly and fit pin ends into drilled 1/16” holes in steps 66.
22. Coller les barres de soutien 67 à la base de la diligence (entre les
languettes de positionnement) et à la face antérieure des marchepieds
66. Presser ensuite les côtés du marchepied escamotable 68 ensemble
légèrement et placer les extrémités de goupilles dans les trous de 1/16 po
percés à l’étape 66.
23. Cement brake bar 69 to brake torque bar 42. Study diagram 13. For additional strength cement upper part
of brake bar to side of driver seat. Carriage is now ready to be hitched to the horses.
23. Coller la barre de frein 69 à la barre du couple de frein 42. Voir diagramme 13. Pour plus de solidité,
coller la partie supérieure de la barre de frein à côté du siège du conducteur. La diligence est maintenant
prête pour que des chevaux y soient attelés.
HARNESS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES HARNAIS
NOTE: BEFORE ATTEMPTING TO HARNESS HORSES TO THE COACH, IT
IS ADVISABLE TO CONSTRUCT A BASE FOR YOUR MODEL. BASE CAN
BE MADE FROM PINE, PLYWOOD, PARTICLE BOARD OR ANY OTHER
MATERIAL THAT YOU WOULD LIKE TO DISPLAY YOUR MODEL ON. THE
BASE CAN BE STAINED OR PAINTED TO SUIT INDIVIDUAL TASTE. BASE
DIMENSIONS SHOULD BE ABOUT 10” X 32” X 3/4” (25.4 cm X 81.3 cm X 1.9
cm). PLACE THE COACH AND HORSES ON THE BASE AND LOCATE THEM
AS DESIRED. NOW WIRE THE COACH WHEELS DOWN PERMANENTLY
IN POSITION ON THE BASE BUT LET HORSES REMAIN LOOSE UNTIL
HARNESSING IS COMPLETED. AFTER HORSES HAVE BEEN HARNESSED
AND HITCHED TO THE COACH THEY CAN BE PERMANENTLY SECURED
TO THE BASE WITH WIRE, SCREWS OR CEMENT AS DESIRED.
REMARQUE : AVANT DE TENTER D’ATTELER LES CHEVAUX À LA DILIGENCE,
IL EST CONSEILLÉ DE CONSTRUIRE UNE BASE POUR VOTRE MODÈLE.
CETTE BASE PEUT ÊTRE EN PIN, EN BOIS CONTREPLAQUÉ, ÊTRE UN
PANNEAU DE PARTICULES OU TOUT AUTRE MATÉRIAU SUR LEQUEL VOUS
AIMERIEZ EXPOSER VOTRE MODÈLE. LA BASE PEUT ÊTRE EN BOIS MOIRÉ
OU PEINTE SELON LES GOÛTS DU MODÉLISTE. LES DIMENSIONS DE LA
BASE DEVRAIENT ÊTRE ENVIRON 10” X 32” X 3/4” (25,4 cm X 81,3 cm X 1,9 cm).
POSER LA DILIGENCE ET LES CHEVAUX SUR LA BASE ET LES POSITIONNER
TEL QUE DÉSIRÉ. PASSER MAINTENANT LE FIL MÉTALLIQUE AUTOUR
DES ROUES POUR FIXER LA DILIGENCE DE FAÇON PERMANENTE SUR LA
BASE, LES CHEVAUX DEMEURENT DÉGAGÉS JUSQU’À CE QUE L’ATTELAGE
SOIT COMPLÉTÉ. UNE FOIS QUE LES CHEVAUX ONT ÉTÉ ATTELÉS À LA
DILIGENCE, ILS PEUVENT ÊTRE FIXÉS EN PERMANENCE À LA BASE À L’AIDE
D’UN FIL MÉTALLIQUE, DE VIS OU DE COLLE.
NOTE: IF HORSES ARE TO BE PAINTED THEY SHOULD BE PAINTED
BEFORE HARNESSING STARTS. USE TESTOR ENAMEL PAINT
AVAILABLE AT YOUR LOCAL HOBBY STORE.
NOTE: BEFORE CEMENTING ANY PARTS TO THE HORSES, PRE-FIT THEM
IN PLACE IN THE POSITION THEY WILL BE IN WHEN CEMENTED.
REMARQUE : SI VOUS DÉSIREZ PEINDRE LES CHEVAUX, IL EST
PRÉFÉRABLE DE LE FAIRE AVANT QU’ILS SOIENT ATTELÉS À LA
DILIGENCE. UTILISER LA PEINTURE-ÉMAIL TESTOR DISPONIBLE DANS
LES CENTRES DE BRICOLAGE.
REMARQUE : AVANT DE COLLER LES PIÈCES AUX CHEVAUX, PLACER
LES PIÈCES DANS LA POSITION QU’ELLES OCCUPERONT LORSQU’ELLES
SERONT COLLÉES.
7
DIAGRAM 14
DIAGRAMME 14
69
67 68
66