
10
2 Prescriptions de sécurité 2 Norme di sicurezza
Les îlots multiponts à groupe logé décrites
dans le présent manuel ont été mises au
point et fabriquées en respectant les pre-
Le isole con gruppo incorporato descritti in
questo manuale d’uso sono stati sviluppati e
prodotti osservando le norme di
scriptions de sécurité internationales. Comme pour
tout appareil utilisant l’électricité, il faut le manier avec
le plus grand soin, en particulier pour maintenir la sé-
curité électrique.
sicurezza internazionali. Perciò come in ogni appa-
recchiatura ad azionamento elettrico bisogna proce-
dere con la massima precauzione, soprattutto per ga-
rantire la sicurezza elettrica.
Afin de garantir une exploitation sans danger dans toutes
les situations de service, les prescriptions de sécurité
suivantes doivent être respectées:
Al fine di garantire un funzionamento sicuro e affidabile in
tutte le situazioni d’esercizio, osservare le seguenti norme di
sicurezza:
•Assurez-vous que la fiche de contact est insérée
conformément aux prescriptions et en conformité avec
le présent manuel d’instructions.
•Assicurarsi che la spina di alimentazione venga
impiegata conforme alle prescrizioni e in concor-danza
con il manuale d’uso.
•Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé, par un électricien qualifié ou une personne
initiée à l’électrotechnique, par un câble en vente chez
le constructeur ou au service après vente.
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito da un tecnico specializzato o da una
persona appositamente addestrata per gli interventi sui
componenti elettrici. Il cavo è disponibile presso il
produttore o il servizio assistenza.
•Adressez-vous à votre service après vente si vous avez
des doutes quant au raccordement électrique, au mode
opératoire ou à la sécurité de votre îlots à groupe logé.
•Rivolgersi al servizio assistenza se dovessero sorgere
die dubbi su collegamento elettrico, funzionamento o
sicurezza del isole con gruppo incorporato.
•N’utilisez pas votre îlots à groupe logé si elle ne
fonctionne pas parfaitement ou s’il s’est produit des
détériorations. Dans ce cas, retirez la fiche de contact,
stockez les produits dans un autre lieu de conservation
et adressez-vous à votre service après vente.
•Interrompere l’esercizio se il isole non funziona
correttamente o se si sono verificati dei guasti. In
questo caso staccare la spina di alimentazione,
immagazzinare i prodotti in un luogo di conservazione
alternativo e poi contattare il servizio assistenza.
•Lors du débranchement, tirez toujours sur la fiche de
contact, jamais sur le câble.
•Quando si disinserisce la rete elettrica, staccare
sempre la spina, mai il cavo di alimentazione.
•N’enlevez jamais de couvercles de boîtiers dans la
mesure où cela n’a pas été décrit explicitement dans le
présent manuel, car cela pourrait dégager des pièces
sous tensions de service mortelles.
•Non rimuovere mai le coperture del contenitore, a meno
che ciò non venga descritto espressamente nel
presente manuale d’uso. Si potrebbero scoprire
componenti con tensioni d’esercizio pericolose.
•Si le câble d’alimentation est détérioré, couper la îlots
du réseau en retirant la fiche de contact de la prise de
courant.
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato, separare il
isole dalla rete elettrica staccando la spina dalla presa
di corrente.
•N’utilisez jamais d’eau courante ou d’appareils à haute
pression à eau pour le nettoyage de la îlots.
•Per pulire il isole, non utilizzare mai acqua corrente o
apparecchi ad alta pressione d’acqua.
•Ne manipulez jamais vous-même les installations élec-
triques. Laissez faire l’expert. La sécurité avant tout!
•Non maneggiare mai sui dispositivi elettrici. Affidare
queste operazioni ad un tecnico specializzato. Badare
soprattutto alla sicurezza!
•Ne raccordez jamais électriquement une îlots
endommagée (p. ex. avaries de transport). En cas de
doute, demander au service après vente ou au
revendeur.
•Non allacciare mai un isole danneggiato (ad es. danni
dovuti al trasporto). In caso di dubbio contattare il
servizio assistenza o il rivenditore.
•Observez absolument les limites maximales de charge
pour le chargement de marchandises des étagères ou
des enceintes réservées aux produits! Voir chapitre 16
Caractéristiques techniques!
•Per il caricamento dei ripiani o delle superfici espositive
con prodotti, osservare assolutamente i limiti di carico
max.! Vedi cap. 16 "Caratteristiche tecniche"!
•Le remplacement de elements electroniques ou de
starters ne doit être effectué que par un électricien
qualifié ou une personne initiée à l’électrotechnique.
•I unita ellettroniche della costruzione possono essere
sostituiti solo da un tecnico specializzato o da una
persona appositamente addestrata per gli interventi sui
componenti elettrici.
•Les couvercles glaces coulissants ne doivent pas
être utilisés en tant que lieu de rangement ou
chargés d’objets lourds.
•Non utilizzare i coperchi scorrevoli in vetro come
superficie di appoggio o sovrapporre oggetti
pesanti.
•Les bouteilles en verre/récipients en verre/boîtes
métalliques remplis de liquide ne doivent pas être
stockés dans l’îlot à basse température. Ces
contenants peuvent éclater ou exploser!
•Nell’isola per prodotti surgelati e gelati non
conservare bottiglie/ recipienti di vetro o barattoli
di metallo pieni di liquido, perché possono
scoppiare o esplodere.