Linea 2000 DOMO DO337IP User manual

PRODUCT OF
DO337IP
Handleiding Inductiekookplaat
Mode d’emploi Plaque de cuisson à induction
Gebrauchsanleitung Induktionskochplatte
Instruction booklet Induction cooking plate
Manual de instrucciones Placas de inducción
Istruzioni per l’uso Piastra a induzione
Návod k použití Indukční vařič - jednoplotýnkový
Návod na použitie Indukčný varič - jednoplatničkový

Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
Referenz auf.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 10
DE Deutsch 18
EN English 26
ES Español 33
IT Italiano 41
CZ Čeština 48
SK Slovenčina 55
22/22

3
DO337IP
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige

4
DO337IP
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de
fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden.
IELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN
· Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals
een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig
op- en afgezet wordt.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan de voedingskabel om de
stekker uit het stopcontact te trekken.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet thuis.
· De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is
volgens de lokale standaarden en normen.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen. Dek
het toestel niet af.
· Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting van de kabel te voorkomen. Laat de voedingskabel
niet onder of rond het toestel hangen.
· Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van
het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst na verkoop
van DOMO Elektro of het dichtstbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of
elektrische/mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
IINSTALLATIE
· Plaats het toestel nooit in de buurt van ontvlambare materialen, gassen of explosieven.
· Gebruik of bewaar het toestel niet buiten.
· Plaats het toestel altijd op een vlakke, stabiele en droge ondergrond.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
IGEBRUIK
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels
zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.

5
DO337IP
www.domo-elektro.be
NL
· Gebruik dit toestel niet met natte handen.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het
toestel meegeleverd worden.
IREINIGING EN ONDERHOUD
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit
om elektrische schokken of brand te voorkomen.
· Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch
verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
IPRODUCTSPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN
Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van
hete onderdelen en dek het toestel niet af.
· Plaats het toestel nooit op een metalen of ontvlambaar oppervlak, bv. tafelkleed, onderlegger, etc.
· Zorg ervoor dat ventilatieopeningen van het toestel niet afgedekt zijn. Dit kan oververhitting
veroorzaken. Houd een minimum afstand van 10 cm rond het toestel vrij ten opzichte van muren,
kasten en andere voorwerpen.
· Plaats het toestel niet in de nabijheid van toestellen welke onderhevig zijn aan magnetische velden,
bv. radio, tv, ...
· Plaats de kookplaat niet in de onmiddellijke omgeving van een open vuur, verwarming of andere
bronnen die warmte afgeven.
· Zorg er steeds voor dat het elektrisch snoer niet beschadigd is of geplet wordt onder het toestel.
· Zorg ervoor dat het elektrisch snoer niet in contact komt met scherpe kanten of warme oppervlakken.
· Schakel het toestel meteen uit als het oppervlak beschadigd is om een mogelijke elektrische schok te
voorkomen.
· Metalen voorwerpen zoals messen, vorken en lepels mogen niet op de kookplaat gelegd worden want
deze kunnen warm worden.
· Plaats geen magnetische voorwerpen, zoals kredietkaarten, cassettes etc. op het glazen oppervlak
terwijl het toestel in werking is.
· Om oververhitting te voorkomen, mag men geen aluminiumfolie of metalen platen op het toestel
leggen.
· Steek geen voorwerpen of draden in de ventilatieopeningen. Dit kan leiden tot elektrocutie.
· Raak het hete gedeelte van de plaat niet aan. Opgelet: de inductiekookplaat warmt niet zelf op tijdens
het koken, de hitte van de kookpot warmt de kookplaat op.
· Warm geen ongeopende blikken op op de kookplaat. Een blik dat opgewarmd wordt zonder het te
openen, kan exploderen. Daarom moet je altijd eerst het deksel van het blik verwijderen.
· Wetenschappelijke testen hebben aangetoond dat het geen probleem is, toch raden wij personen met
een pacemaker aan om een afstand van 60 cm ten opzichte van het toestel te respecteren wanneer
het in werking is.
· Het bedieningspaneel reageert op aanraking, je hoeft geen enkele druk uit te oefenen.
· Telkens er een aanraking geregistreerd wordt, hoor je een signaal of een pieptoon.
· Verwarm geen lege potten of pannen. Lege containers kunnen beschadigd of vervormd raken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN

6
DO337IP
NL
ONDERDELEN
1. Glasplaat
2. Kookzone
3. Bediening
BEDIENING
4. Display
5. Indicatielampje vermogen
6. Indicatielampje temperatuur
7. Indicatielampje timer
8. Indicatielampje aan-uit
9. Maximum-toets
10. Minimum-toets
11. Toets voor verlagen
12. Toets voor verhogen
13. Functietoets
14. Aan-uittoets
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
· Gebruik potten en pannen geschikt voor inductiekookplaten. Dit kan je
eenvoudig testen. De bodem van de kookpotten of pannen moet magnetisch
zijn. Wanneer je een magneet onder aan de pot houdt, moet deze blijven
hangen aan de onderkant van de pot. Als dit het geval is, is de pot geschikt voor
inductiekoken.
· De kookzone heeft een diameter van 18 cm. De diameter van je pot of pan moet
minimum 12 cm en maximum 26 cm bedragen.
· Let op dat de bodem van je pot niet vervormd is. Als de bodem hol of bol staat, zal
de warmteverdeling niet optimaal zijn. Als de kookplaat hierdoor te heet wordt,
kan deze stuk gaan.
max.
26 cm
min.
12 cm
4
910 11 12 13 14
5 6 7 8
2
1
3

7
DO337IP
www.domo-elektro.be
NL
GEBRUIK
Het bedieningspaneel is uitgerust met touchscreen bediening. Je hoeft geen toetsen in te drukken, het
toestel reageert op aanraking. Let er wel op dat het bedieningspaneel steeds proper is. Na elke aanraking
reageert het toestel met een signaal.
AANSLUITEN
Als je de stekker in het stopcontact steekt, hoor je een signaal. Op het display zie je “OFF”.
GEBRUIK
1. Voor je het toestel aanzet, moet je eerst een pot of pan op het kookoppervlak plaatsen. Opgelet:
plaats de kookpot of pan steeds in het midden van de kookplaat.
2. Druk op de aan-uittoets om de kookplaat aan te zetten. Je hoort een signaal en op het display
branden 4 streepjes [----]. Het indicatielampje aan-uit brandt. Het toestel schakelt automatisch uit
als je na 60 sec. nog geen instelling hebt gemaakt.
3. Druk op de functietoets om het verwarmen te starten. De standaard vermogensinstelling 1200 W
wordt ingeschakeld en het indicatielampje vermogen brandt.
4. Je kan de instelling aanpassen met de toetsen voor verlagen/verhogen. Je kan kiezen uit 10
verschillende instellingen. De gekozen instelling is zichtbaar op het display.
200 W 400 W 600 W 800 W 1000 W 1200 W 1400 W 1600 W 1800 W 2000 W
5. Druk nogmaals op de aan-uittoets om het toestel uit te schakelen. De ventilatie blijft nog even
draaien om na te koelen.
1
2
Mode
3
4
-+
! Opgelet: het toestel geeft meerdere keren een geluidssignaal als er geen juiste kookpot op de
kookplaat staat en zal dan na één minuut automatisch uitschakelen. Op het display zie je de foutmelding
[E0].
TEMPERATUUR
In plaats van weergave in vermogensinstelling, kan je ook kiezen voor weergave in temperatuur
uitgedrukt in °C.
1. Voor je het toestel aanzet, moet je eerst een pot of pan op het kookoppervlak plaatsen. Opgelet:
plaats de kookpot of pan steeds in het midden van de kookplaat.
2. Druk op de aan-uittoets om de kookplaat aan te zetten. Je hoort een signaal en op het display
branden 4 streepjes [----]. Het indicatielampje aan-uit brandt. Het toestel schakelt automatisch uit
als je na 60 sec. nog geen instelling hebt gemaakt.

8
DO337IP
NL
3. Druk drie keer op de functietoets om het verwarmen te starten. De standaardinstelling van 180°C
wordt ingeschakeld en het indicatielampje temperatuur brandt.
4. Je kan de instelling aanpassen met de toetsen voor verlagen/verhogen. Je kan kiezen uit 10
verschillende instellingen. De gekozen instelling is zichtbaar op het display.
60°C 80°C 100°C 120°C 140°C 160°C 180°C 200°C 220°C 240°C
5. Druk nogmaals op de aan-uittoets om het toestel uit te schakelen. De ventilatie blijft nog even
draaien om na te koelen.
1
2
Mode
3
3X
4
-+
TIMER
· Stel eerst het gewenste vermogen of de gewenste temperatuur in zoals eerder beschreven.
· Druk op de functietoets om de timer in te stellen. Het indicatielampje timer licht op. Op het display zie
je [00].
· Druk op de toetsen voor verlagen/verhogen om de gewenste tijd te kiezen. Je kan de timer instellen
tussen 1 en 180 minuten. Het is niet nodig om de gewenste instelling te bevestigen. Als je enkele
seconden geen instelling meer doet, is de timer gekozen.
· Als de gewenste tijd is ingesteld, zal de timer verschijnen op het display afwisselend
met de gekozen instelling van vermogen of temperatuur. Ook de indicatielampjes
vermogen/temperatuur en timer branden afwisselend.
· Indien je de timer wilt uitschakelen, stel deze dan in op 0.
· Als de timer klaar is, schakelt de kookplaat automatisch uit.
MINIMUM / MAXIMUM TOETS
De kookplaat is uitgerust met 2 sneltoetsen:
·
Min
Druk op de minimum-toets om het toestel te laten werken op minimum vermogen, nl. 200 W.
·
Max
Druk op de maximum-toets om het toestel te laten werken op maximum vermogen, nl. 2000 W.
KINDERSLOT
· Druk tegelijk op de toets voor verlagen en verhogen om het kinderslot in te schakelen. Op het display
zie je “L”. Enkel de aan-uittoets werkt als deze functie aanstaat, andere toetsen zullen niet reageren.
· Houd de toetsen voor verlagen en verhogen terug ingedrukt om deze functie weer uit te schakelen.
Mode

9
DO337IP
www.domo-elektro.be
NL
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
Foutmelding Oorzaak
E0 · Er staat geen pot of pan op de kookplaat.
· De gebruikte pot of pan is niet geschikt voor inductie.
E01 · De temperatuur is te hoog.
· Er is kortsluiting ontstaan door te hoge temperatuur.
E02 · De temperatuur is te hoog.
· Er is kortsluiting ontstaan door te hoge temperatuur.
E03 Het voltage van het elektriciteitsnet komt niet overeen met het voltage
van het toestel.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Verwijder de stekker uit het stopcontact. Laat het toestel aoelen. Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen en zorg ervoor dat er geen water in het toestel kan binnendringen.
· Dompel het toestel, de stekker of het snoer nooit onder in water of een andere vloeistof, om
elektrocutie te voorkomen.
· Veeg het kookoppervlak schoon met een vochtige doek en een mild, niet-schurend detergent.
· Maak de buitenkant van het toestel schoon met een zachte doek of een mild detergent.
· Als het oppervlak een gele schijn krijgt, kan je dit reinigen met oxaalzuur of tandpasta.
· Gebruik geen producten op basis van petroleum om het toestel te reinigen, deze kunnen het plastic
beschadigen.
· Gebruik geen ontvlambare materialen of materialen op basis van zuur of alkaline in de buurt van het
toestel, deze kunnen het toestel onherstelbaar beschadigen.
· Zorg ervoor dat de gebruikte potten of pannen geen krassen maken op het kookoppervlak.
· Zorg ervoor dat het toestel goed schoongemaakt is voor je het opbergt.
· Zorg ervoor dat het bedieningspaneel steeds proper en droog is. Er mogen ook geen objecten op
liggen.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt
dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van
dit product, neem je best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het
product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.

10
DO337IP
FR
GARANTIE
Chère cliente, cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés

11
DO337IP
www.domo-elektro.be
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
· Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques.
Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour
responsables.
IAVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
· Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un
minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement
mis sous tension ou hors tension.
· Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position « arrêt » et débranchez
l’appareil en saisissant la che électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la che de la prise.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre
conformément aux normes et standards locaux.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou
d’un plan de travail.
· Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil.
· Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer
sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.
· L’appareil ne peut pas être utilisé avec une rallonge ou un bloc multiprise.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e), après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans
ce cas l’appareil au service après-vente de DOMO ou au centre de services qualié le plus proche,
pour contrôle, réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet
appareil vous-même.
IINSTALLATION
· Gardez l’appareil éloigné des matériaux inammables, gaz ou explosifs.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
IUTILISATION
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.

12
DO337IP
FR
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.
INETTOYAGE ET ENTRETIEN
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci
an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une
situation de danger en résulter.
IAVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AU PRODUIT
L’appareil peut chauer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de
parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil.
· Ne placez jamais l’appareil sur une surface en métal ou inammable par ex. nappe, set de table, etc.
· Veillez à ce que les ouvertures de ventilation de l’appareil ne soient pas recouvertes. Cela pourrait
provoquer une surchaue. Gardez une distance minimale de 10 cm autour de l’appareil par rapport aux
murs, aux armoires et autres objets.
· Ne placez jamais l’appareil à proximité d’un appareil sensible aux champs magnétiques. Radio, TV, ... .
· Ne placez pas la plaque de cuisson à proximité directe d’une feu ouvert, d’un chauage ou autres
sources émettant de la chaleur.
· Veillez toujours à ce que le cordon électrique ne soit pas endommagé et comprimé sous l’appareil.
· Veillez à ce que le cordon électrique n’entre pas en contact avec des bords pointus ou des surfaces
chaudes.
· Ne jamais mettre des objets métalliques comme des couteaux, des fourchettes ou des cuillers sur la
plaque de cuisson, ceux-ci peuvent devenir chauds.
· Ne placez pas d’objets magnétiques comme des cartes de crédit, cassettes etc. sur la surface vitrée
quand l’appareil fonctionne.
· Pour prévenir toute surchaue, il convient de ne placer aucune feuille d’aluminium ou plaques
métalliques sur l’appareil.
· N’enfoncez aucun objet ou l dans l’ouverture de ventilation. Cela peut conduire à l’électrocution.
· Ne touchez pas la partie chaude de la plaque. Attention : la plaque de cuisson à induction ne chaue
pas seule pendant la cuisson, la chaleur de la marmite chaue la plaque de cuisson.
· Ne réchauez pas des boîtes non ouvertes sur la plaque de cuisson. Quand vous réchauez une
boîte de conserve sans l’ouvrir, elle risque d’exploser, c’est la raison pour laquelle vous devez toujours
d’abord retirer le couvercle de la boîte.
· Même si des tests scientiques ont montré l’absence de nocivité, nous conseillons cependant aux
personnes portant un pacemaker de rester à une distance de 60 cm de l’appareil quand ce dernier
fonctionne.
· Le panneau de commande réagit au toucher, vous ne devez exercer aucune pression.
· Chaque toucher donne lieu à l’émission d’un signal ou d’un bip sonore.
· Ne faites pas chauer de casseroles ou de poêles vides. Les récipients vides peuvent être
endommagés ou déformés.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT

13
DO337IP
www.domo-elektro.be
FR
2
1
3
PARTIES
1. Plaque de verre
2. Zone de cuisson
3. Commandes
COMMANDES
4. Écran
5. Témoin lumineux pour l’alimentation
6. Témoin lumineux pour la température
7. Témoin lumineux pour la minuterie
8. Témoin lumineux On-O
9. Touche maximum
10. Touche minimum
11. Touche de diminution
12. Touche d’augmentation
13. Bouton de fonction
14. Bouton marche/arrêt
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Utilisez des casseroles et poêles adaptées aux plaques de cuisson à induction.
Vous pouvez les tester simplement. Le fonds de vos marmites ou poêles doit
être magnétique. Quand vous placez un aimant sous la marmite, il doit rester
suspendu en dessous de la marmite. Si ce n’est pas le cas, votre marmite n’est pas
adaptée à la cuisson par induction.
· La zone de cuisson a un diamètre de 18 cm. Le diamètre de la casserole ou poêle
doit être d’au moins 12 cm et de maximum 26 cm.
· Assurez-vous que le fond de la casserole n’est pas déformé. S’il est creux ou
convexe, la chaleur ne sera pas répartie de façon optimale. Si la plaque de cuisson
chaue trop, elle risque de casser.
4
910 11 12 13 14
5 6 7 8
max.
26 cm
min.
12 cm

14
DO337IP
FR
UTILISATION
Le panneau de commande est équipé d’une commande tactile. Aucun bouton ne doit être enfoncé,
l’appareil réagit au contact. Veillez à ce que le panneau de commande soit toujours propre. Après chaque
contact, l’appareil réagit en produisant un signal.
BRANCHER
Un signal retentit lorsque vous branchez l’appareil. « OFF » s’ache à l’écran.
UTILISATION
1. Avant de brancher l’appareil, vous devez d’abord placer une marmite ou une poêle sur la plaque de
cuisson. Attention : placez toujours la casserole ou la poêle au centre de la plaque de cuisson.
2. Appuyez sur la touche On-O pour mettre la plaque de cuisson sous tension. Vous entendez un
signal sonore et 4 tirets [----] s’achent à l’écran. Le témoin lumineux On-O s’allume. L’appareil
s’éteint automatiquement si vous ne l’avez pas réglé dans les 60 secondes.
3. Appuyez sur le bouton de fonction pour chauer la plaque. Le niveau de puissance par défaut 1200W
est activé et le témoin pour l’alimentation est allumé.
4. Vous pouvez modier le réglage à l’aide des touches de diminution/augmentation. Vous avez le
choix entre 10 niveaux diérents. Le niveau sélectionné s’ache à l’écran.
200 W 400 W 600 W 800 W 1000 W 1200 W 1400 W 1600 W 1800 W 2000 W
5. Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil hors tension. La ventilation
continue de fonctionner un moment pour le refroidir.
1
2
Mode
3
4
-+
! Attention : l’appareil émet plusieurs signaux sonores si la casserole n’est pas sur la plaque de cuisson. Il
s’éteint automatiquement au bout d’une minute. Le message d’erreur [E0] s’ache à l’écran.
TEMPÉRATURE
Au lieu d’acher le niveau de puissance, vous pouvez également choisir d’acher la température
exprimée en °C.
1. Avant d’allumer l’appareil, placez une casserole ou poêle sur la surface de cuisson. Attention : placez-
la toujours au milieu de la plaque de cuisson.
2. Appuyez sur la touche On-O pour mettre la plaque de cuisson sous tension. Vous entendez un
signal sonore et 4 tirets [----] s’achent à l’écran. Le témoin lumineux On-O s’allume. L’appareil
s’éteint automatiquement si vous ne l’avez pas réglé dans les 60 secondes.

15
DO337IP
www.domo-elektro.be
FR
3. Appuyez à trois reprises sur la touche de fonction pour chauer la plaque. La consigne par défaut de
180°C est activée et le témoin lumineux pour la température s’allume.
4. Vous pouvez modier le réglage à l’aide des touches de diminution/augmentation. Vous avez le
choix entre 10 niveaux diérents. Le niveau sélectionné s’ache à l’écran.
60°C 80°C 100°C 120°C 140°C 160°C 180°C 200°C 220°C 240°C
5. Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil hors tension. La ventilation
continue de fonctionner un moment pour le refroidir.
1
2
Mode
3
3X
4
-+
MINUTERIE
· Réglez d’abord la puissance ou la température souhaitée comme décrit précédemment.
· Appuyez sur la touche de fonction pour régler la minuterie. Le témoin lumineux de la
minuterie s’allume. [00] s’ache à l’écran.
· Appuyez sur les touches de diminution/augmentation pour sélectionner le temps
de cuisson souhaité. Vous pouvez régler la minuterie entre 1 et 180 minutes. Inutile
de conrmer votre choix. Si vous ne réglez plus rien pendant quelques secondes, la
minuterie est enclenchée.
· Une fois que le temps souhaité a été réglé, la minuterie s’ache à l’écran en
alternance avec la consigne choisie pour la puissance ou la température. Les témoins
d’indication de la puissance/température et de la minuterie s’allument également en alternance.
· Si vous voulez couper la minuterie, vous la réglez sur 0.
· Lorsque le temps est écoulé, la plaque de cuisson s’éteint automatiquement.
TOUCHE MINIMUM / MAXIMUM
La plaque de cuisson est équipée de 2 touches rapides :
·
Min
Appuyez sur la touche minimum pour faire fonctionner l’appareil à la puissance minimale, c’est-
à-dire 200 W.
·
Max
Appuyez sur la touche maximum pour faire fonctionner l’appareil à la puissance maximale,
c’est-à-dire 2 000 W.
Mode

16
DO337IP
FR
SÉCURITÉ ENFANTS
· Appuyez simultanément sur les touches de diminution et d’augmentation pour activer la sécurité
enfant. « L » s’ache à l’écran. Seule la touche On-O réagit lorsque cette fonction est activée, les
autres touches ne répondent pas.
· Appuyez à nouveau sur les touches de diminution et d’augmentation et maintenez-les enfoncées pour
désactiver cette fonction.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Message d’erreur Cause
E0 · Il n'y a aucune casserole ou poêle sur la plaque de cuisson.
· La casserole ou la poêle utilisée n’est pas adaptée à l’induction.
E01 · La température est trop élevée.
· Une température trop élevée a provoqué un court-circuit.
E02 · La température est trop élevée.
· Une température trop élevée a provoqué un court-circuit.
E03 La tension du réseau d’électricité ne correspond pas à la tension indiquée
sur l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Retirez la che de la prise. Laissez refroidir l’appareil. Utilisez un détergeant non agressif et veillez à ce
que l’eau ne s’inltre pas dans l’appareil.
· N’immergez jamais l’appareil, la che ou le cordon dans de l’eau ou un autre liquide, pour éviter toute
électrocutioon.
· Essuyez la surface de cuisson avec un chion humide ou utilisez un détergent doux non agressif.
· Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux ou un détergent peu mordant.
· N’utilisez pas de produits à base de pétrole pour nettoyer l’appareil, ils peuvent endommager le
plastic.
· N’utilisez pas de matériaux inammables ou à base d’acide ou d’alcalin à proximité de l’appareil, ces
derniers peuvent endommager irrémédiablement l’appareil.
· Veillez à ce que les marmites et poêles utilisées ne rayent pas la surface de cuisson.
· Veillez à ce que l’appareil soit bien nettoyé avant de le ranger.
· Veillez à ce que le panneau de commande soit toujours propre et sec. N’y déposez jamais d’objet.

17
DO337IP
www.domo-elektro.be
FR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.

18
DO337IP
DE
GARANTIE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches

19
DO337IP
www.domo-elektro.be
DE
· Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften
Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur
Verantwortung gezogen werden.
IELEKTRISCHE WARNHINWEISE
· Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über
einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der
regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
· Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert
werden und vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker
am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose.
· Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes
übereinstimmt.
· Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen
Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche oder über einen Tischrand oder eine
Arbeitsplatte herunter hängen.
· Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
· Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden. Lassen Sie das
Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen.
· Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Verteilersteckdose verwendet werden.
· Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht
richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht,
Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum
nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
IANSCHLUSS
· Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien, Gas und explosiven Stoen fern.
· Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte oder
an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät
kommen kann.
IGEBRAUCH
· Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser
Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.

20
DO337IP
DE
· Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
· Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht
die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör,
das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
IREINIGUNG UND WARTUNG
· Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer.
· Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts drastisch verringern
und zu Gefahrensituationen führen.
IPRODUKTSPEZIFISCHE WARNHINWEISE
Das Gerät kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von
heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
· Das Gerät niemals auf eine metale oder leicht entammbare Oberäche stellen; zum Beispiel:
Tischtuch, Untersetzer, etc.
· Die Belüftungsönungen des Geräts dürfen nicht bedeckt sein. Dies kann Überhitzung verursachen.
Einen Mindestabstand von 10 cm um das Gerät zu Wänden, Schränken und anderen Gegenständen
halten.
· Das Gerät nicht in die Nähe eines Geräts stellen, das von Magnetfeldern beeinusst werden kann, z.B.
Radio, Fernseher, … .
· Die Kochplatte nicht in die Nähe eines oenen Feuers, einer Heizung oder anderer Wärmequellen
stellen.
· Das Kabel darf unter dem Gerät nicht beschädigt oder eingeklemmt werden.
· Das Kabel darf nicht mit scharfen Rändern oder warmen Oberächen in Kontakt kommen.
· Metallobjekte wie Messer, Gabeln und Löel dürfen nicht auf die Herdplatte gelegt werden, denn sie
können sich erwärmen.
· Keine magnetischen Gegenstände, wie Kreditkarten, Kassetten etc. auf die Glasäche legen, während
das Gerät in Betrieb ist.
· Um Überhitzung zu verhindern, dürfen keine Aluminiumfolie oder Metallplatten auf das Gerät gelegt
werden.
· Keine Gegenstände oder Kabel in die Belüftungsönung stecken. Dies kann Stromschlag verursachen.
· Den heißen Teil der Platte nicht berühren. Achtung : Die Induktionskochplatte erwärmt sich nicht
selbst während des Kochens, sondern die Hitze des Topfes erhitzt die Kochplatte.
· Keine ungeöneten Dosen auf der Kochplatte aufwärmen. Eine Dose, die ungeönet aufgewärmt
wird, kann explodieren, deshalb ist immer zuerst der Deckel der Dose zu entfernen.
· Wissenschaftliche Tests haben bewiesen, dass es kein Problem ist, dennoch raten wir Personen mit
einem Pacemaker, einen Abstand von 60 cm zum Gerät zu wahren, wenn es in Betrieb ist.
· Das Bedienfeld reagiert auf Berührung. Sie brauchen keinerlei Druck auszuüben.
· Wenn eine Berührung registriert wird, hören Sie einen Signal- oder Piepton.
· Erhitzen Sie keine leeren Töpfe oder Pfannen. Leere Behälter können beschädigt oder verformt
werden.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
Table of contents
Languages:
Other Linea 2000 Cooktop manuals

Linea 2000
Linea 2000 Domo DO30110KP User manual

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO333IP User manual

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO-309KP User manual

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO338IP User manual

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO-309KP User manual

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO30210KP User manual

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO-310KP User manual