manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LIVARNO home
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. LIVARNO home 367049 User manual

LIVARNO home 367049 User manual

1/22
IAN 367049
Mosdó alatti szekrény
Upute o montaži
Ormarić za umivaonik
Uputstvo za montažu
Κάτω ντουλάπι νιπτήρα
Οδηγίες συναρμολόγησης
долен шкаф под мивка
Dulap-mască de chiuvetă
Instrucţiuni de montaj
Инструкция за монтаж
Underskab til vask
Monteringsvejledning
Mobile sottolavabo
Istruzioni per il montaggio
Armario bajo para lavabo
Instrucciones de montaje
Armário para debaixo do lavatório
Instruções de montagem
Mosdó alatti szekrény
Szerelési utasítás
Skrinka pod umývadlo
Návod na montáž
Skříňka pod umyvadlo
Montážní návod
Spodnja omarica umivalnika
Navodilo za montažo
Pesualtaan alakaapp i
Asennusohje
Szafka pod umywalkę
Instrukcja montażu
DE
Waschbeckenunterschrank
Montageanleitung
Wastafelonderkast
Montagehandleiding
Elément bas pour évier
Instructions de montage
Undersink Cabinet
Assembly instruction
Praustuvo spintelė
Montažo instrukcija
Tvättställsunderskåp
Monteringsanvisning
Izlietnes skapis
Montāžas instrukcija
Valamukapp
Paigaldusjuhend
Waschbeckenunterschrank
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
AT
CH
FR
BE
CH
NL
BE
FI
PL
GB
IE
CY
MT
NI
LT
LV
EE
HU
CZ
SI
SK
DK
IT
MT
CH
ES
PT
RS
GR
CY
HR
RO
BG
SE
2/22 07/04/2120000134239/21
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
5
6
7
4
3
2
1
5
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
8
3/22 200001342
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
Beschläge / Ferrures pour meubles / Guarnizioni / Fittings / Helat / Beslag /
Hang- en sluitwerk / Okucia / Kování / Vasalások / Okovje / Kovanie / Herrajes / oбкoв /
Guarnições / Beslag / Obloge / Ελάσματα / Kinnitused / Apšuvumi / Apkaustai /
Teile / Pièces / Pezzi / Article/ Onderdelen/ Części / Diely / Díly / Osat / Delar / Alkatrészek /
Dele / Piezas / Peças / Dijelovi / Piese / чaсти / Εξαρтήμαтα / Dalys / Detaļas / Osad / Delovi /
4
5
20
min
4
5
20
min
4
5
20
min
1
234
5
6
7
8
2x
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
2x K
M:
ྶؙ
Kante
጖ؙ
gefast
ᇝؙ
gebrochen Rev:
Letzte
Änderung
8 x A
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
8 x E
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
4 x D
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
12 x C
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
8 x B
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
4 x G
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
4 x F
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
8 x I
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
4 x H
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
2 x J
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
4 x L
M:
10:1
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
8 x M
M4 x 20mm 3,5 x 30mm
3,5 x 15mm
5 x 35mm
4
5
20
min
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
Szükséges
eszközök:
Necessita de:
Necesita:
Du skal bruge:
Trebate:
Potrebno vam je:
Aveþi nevoie de:
Ha Bac ca
Bи нужни:
Sie benötigen:
Vous avez
besoin de:
Le servono:
You need:
U hebt nodig:
Potrebujete:
Jums reikės:
Potrzebne są:
Du behöver:
Tarvitset:
χρειάζεστε:
Kas Jums
Nepieciešams:
Te vajate:
Potřebujete:
4/22
200001342
Sicherheitshinweis:
Achtung: Bei mangelhafter Montage besteht Gefahr für die Sicherheit. Aufbau durch fachkundiges Personal
empfohlen! Um ein Umkippen zu verhindern, ist dieses Produkt mit der mitgelieferten Wandbefestigung zu
verwenden!
Pflegehinweis:
Bitte nur mit einem Staubtuch oder einem feuchten Lappen reinigen. Keine scheuernden Putzmittel verwenden!
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Produkt nutzbar für den privaten Wohnbereich.
Nota di sicurezza:
Attenzione: Nel caso di montaggio non adeguato c’è pericolo di sicurezza. Si consiglia il montaggio da personale
esperto! Per evitare ribaltamenti, utilizzare questo prodotto con il supporto da parete in dotazione!
Nota di trattamento:
Per favore pulire solo con un panno per rimuovere polvere o con uno straccio umido. Non usare detergenti abrasivi!
Uso secondo le disposizioni:
Prodotto adatto per uso domestico.
Veiligheidsinformatie:
Opgelet: bij een gebrekkige montage bestaat gevaar voor de veiligheid. Montage door deskundig personeel
aanbevolen! Gebruik dit product samen met de bijgeleverde muurbeugel om kantelen te voorkomen!
Onderhoudsinformatie:
A.u.b. alleen reinigen met een stofdoek of een vochtige lap. Gebruik nooit schurende poetsmiddelen!
Gebruik overeenkomstig de bestemming:
Product bruikbaar voor privéwoningen.
Uwaga o zagrożeniach:
Uwaga: Przy wadliwym montażu istnieje zagrożenie dla bezpieczeństwaWykonanie prac montażowych należy zlecić
specjaliście! Aby zapobiec przewróceniu, produkt należy używać wraz z dostarczonym mocowaniem naściennym.
Uwaga o pielęgnacji:
Czyścić tylko przy pomocy suchej lub wilgotnej ściereczki. Nie stosować środków do szorowania!
Określone rozmiary zastosowanie:
Produkt przeznaczony do użytku w mieszkaniu.
Note de sécurité:
Attention: En cas de montage incorrect, il y a risque pour la sécurité. Installation recommandée par un personnel
expérimenté. Pour éviter tout basculement, utilisez ce produit avec le support mural fourni.
Note d’entretien :
Ne nettoyer qu’avec un chiffon à poussière ou un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit à récurer !
Utilisation selon destination :
Produit utilisable pour le domaine de séjour privé.
Safety instructions:
Warning: Deficient assembly causes safety risks. Assembling by qualified personnel is recommended. To prevent
tipping over, use this product with the supplied wall bracket.
Care instructions:
Please do only clean with a duster or a damp cloth. Do not use any scouring agents!
Intended use:
The appliance is intended for household use.
Bezpečnostný pokyn:
Pozor: Pri nesprávnej montáži hrozí nebezpečenstvo zníženej bezpečnosti. Montáž sa odporúča iba dbornému
personálu! Aby sa zabránilo prevráteniu, musíte tento výrobok používať s dodaným upevnením na stenu.
Pokyn k ošetrovaniu:
Prosíme utieratʼ len prachovkou alebo vlhkou handričkou. Nepoužívatʼ žiadne čisace prostriedky na drhnue!
Použitie podlʼa určenia:
Produkt je využitelʼný pre súkromnú obytnú oblastʼ.
CH
DE
AT
IT
CH
MT
NL
BE
PL
FR
BE
GB
IE
NI
MT
CY
SK
CH
5/22 200001342
BezpečnostnÍ upozornění:
Pozor: Při chybné montáži vzniká bezpečnostní riziko. Doporučujeme nechat provést montáž pecializovaným
personálem! Aby nedošlo k převrácení, musí být výrobek používán s dodaným upevněnim na zedʼ.
Upozornění o úbržbě:
Čistěte, prosím, pouze prachovkou nebo vlhkým hadrem. Nepoužívejte abrazíní čistící prostředky!
Použití v souladu s účelem:
Výrobek je určen k soukromému domácímu použití.
Turvallisuusohje:
Huomio: jos asennus tehdään huolimattomasti tai väärin, siitä saattaa aiheutua vaaroja. Suosittelemme
ammattilaisten käyttöä asennustöihin! Kaatumisen välttämiseksi on tätä tuotetta käytettävä mukana toimitetun
seinäkiinnityksen kanssa.
Hoito-ohje!
Puhdista ainoastaan pölyliinalla tai kostealla rievulla. Älä käytä hankausjauhetta tai –nestettä!
Tarkoitettu käyttö:
Tuote sopii käytettäväksi yksityiskodeissa.
Säkerhetsinformation:
Observera: Säkerheten är i fara vid felaktig montering. Uppsättning föreslås utförd av sakkunnig person! För att
förhindra att produkten välter ska medföljande vägginfästning användas.
Skötselsinformation:
Rengör antingen med en torr dammtrasa eller med en fuktig trasa. Använd inga slipande rengöringsmedel!
Användningsområde:
Produkt till användning i den privata bostaden.
Saugos nuoroda:
Dėmesio! Sumontavus nekokybiškai kyla pavojus saugumui. Rekomenduojama surinkimą pavesti mokytam
personalui! Kad neapvirstų, šį gaminį reikia pritvirtinti pridedamu tvirtinimo prie sienos įtaisu.
Priežiūros nuoroda:
Valykite tik sausa arba drėgna šluoste. Nenaudokite brūžinančių valymo priemonių.
Naudojimas pagal paskirtį:
Produktą galima naudoti privačioje gyvenamojoje zonoje.
Drošības norādījums:
Uzmanību: Nepareizi veikta montāža var apdraudēt drošību. Leteicams uzticēt uzbūvēšanu kvalificētiem
speciālistiem! Lai nepieļautu apgāšanos, ieteicams izmantot šo produktu kopā ar komplektā esošo sienas
stiprinājumu.
Kopšanas norādījums!
Tīrīšanai izmantojiet, lūdzu, tikai putekļu slaucīšanas drānu vai mitru lupatu. Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas
līdzekļus!
Lietošana noteiktajam mērķim:
Produkts paredzēts privātām dzīvojamām telpām.
Turvanõuanne: Tähelepanu:
Ebapiisav kokkupanek ei ole ohutu. Paigaldama peaksid soovitatavalt spetsialistid! Ümbermineku vältimiseks tuleb
seda toodet kasutada koos kaasasoleva seinakonsooliga.
Hooldusnõuanne!
Puhastage ainult tolmulapi või niiske lapiga. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid!
Otstarbekohane kasutus:
Toodet saab kasutada privaatsetes eluruumides.
Biztonsági utalás:
Figyelem: Nem megfelelő szerelés esetén nem garantált a biztonság. Ajánlatos a szakavatott személyzet általi
felépítés! A felborulás elkerülése érdekében a terméket a mellékelt fali rögzítővel használják!
Ápolási útmutatás!
Kérjük, hogy csak portörlő kendővel vagy nedves ronggyal tisztítsa! Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert!
Rendeltetésszerű alkalmazás:
A termék használható magán lakási célokra.
CZ
FI
SE
LT
LV
EE
HU
6/22
200001342
Varnostno opozorilo
Pozor: Pri pomanjkljivi montaži je ogrožena varnost. priporočljiva montaža s strani usposobljenega osebja. Da
preprečite prevrnitev tega izdelka, ga uporabite s priloženim stenskim pritrdilnim elementom.
Navodilo za nego!
Čistite, prosimo, le s krpo za prah ali z vlažno krpo. Ne uporabljajte nobenih grobih čistil!
uporaba po navodilu
produkt uporaben za zasebne bivanjske prostore.
Aviso de seguridad
Atención: En caso de montaje incorrecto, existe peligro para la seguridad. ¡Se recomienda recurrir a un personal
profesional especializado para efectuar el montaje! Para evitar que se vuelque, utilice este producto con el soporte
de pared suministrado.
Indicaciones de mantenimiento
Limpiar sólo con un trapo para el polvo o con un trapo húmedo. No utilizar productos de limpieza abrasivos.
Uso conforme a las disposiciones legales
El producto es utilizable para el área de vivienda privada.
Aviso de segurança
Atenção: Em caso de montagem incorrecta existe perigo relativamente à segurança. É recomendável recorrer a um
pessoal profissional especializado para efectuar a montagem! Para evitar que tombe, este produto deve ser usado
com o suporte de parede fornecido.
Indicação de tratamento!
Limpar apenas com um pano suave ou humedecido. Não utilizar qualquer detergente abrasivo!
Uso de acordo com as disposições legais
O produto é utilizável para a área residencial privada.
Sikkerhedsanvisninger:
Vigtigt: Mangelfuld montering indebærer en sikkerhedsrisiko. Opbygning bør udføres af sagkyndig person!
For at undgå at dette produkt vælter, skal det bruges sammen med det medfølgende vægbeslag.
pleje!
Rengøring foretages med en støveklud eller en fugtig klud. Ingen brug af rengøringsmidler med skureeffekt!
Brugsinstruktioner
Produkt til brug i private hjem.
Sigurnosna informacija
Pažnja: kod nedostatne montaže se ugrožava sigurnost. Preporučuje se montaža kroz stručno osoblje
Da bi se prevrtanje spriječilo, treba ovaj proizvod koristiti sa dostavljenim pričvršćivanjem na zid.
Uputa o njegovanju!
Čistiti samo jednom maramom za prašinu ili jednom vlažnom krpom. Gruba sredstva za čišćenje ne upotrebljavati!
Upotreba po uputstvu za upotrebu
Proizvod upotrebljiv za privatne stambene prostore.
Bezbednosna napomena:
Pažnja: U slučaju pogrešne mantaže ugrožava se bezbednost ljudi. Preporučuje se da montažu izvrše stručna lica! Da
bi se onemogućilo prevrtanje, treba ovaj proizvod upotrebljavati sa priloženim pričvršćivanjem na zid.
Uputstvo za održavanje!
Moliumo vas da čistite isključivo krpom za brisanje prašine ili vlažnom krpom. Ne primenjujte nikava agresivna
sredstva za čišćenje!
Upotreba prema uputstvu:
Proizvod se primenjuje u privatnom stambenom prostoru.
Indicaţii de securitate:
Atenţie: La o montare defectuoasă există pericol pentru securitate. Se recomandă ca montarea să fie făcută de
personal calificat. Pentru a împiedica o răsturnare, acest produs trebuie să se utilizeze cu suportul pentru fixarea de
perete furnizat.
Indicaţie privind întreţinerea!
Rugăm a se curăţa doar cu o cârpă de şters praful sau cu o lavetă umedă. Nu folosiţi materiale abrazive!
Utilizare conform destinaţiei:
Produs utilizabil în spaţiul privat de locuit.
SI
ES
PT
DK
HR
RS
RO
7/22 200001342
Указание за безопасност:
Внимание: При неправилен монтаж безопасността не е гарантирана. Препоръчва се монтажът да се извърши
от квалифициран персонал! За да се предотврати преобръщане, този продукт трябва да се използва с
доставения крепеж за стена.
Указание за поддръжка!
Почиствайте само с кърпа за прах или влажен парцал. Да не се използват абразивни почистващи препарати!
Употреба по предназначение:
Продуктът може да се използва в собственото жилище.
Υπόδειξη ασφαλείας:
Προσοχή: Σε περίπτωση που η συναρμολόγηση δεν γίνει σωστά, υπάρχει κίνδυνος για την ασφαλειά σας
Συνιστάται η συναρμολόγηση μέσω κατάλληλου προσωπικού! Για την αποφυγή αναποδογυρίσματος, το προϊόν
αυτό πρέπει να χρησιμοποιείται με το παρεχόμενο εξάρτημα επιτοίχιας στερέωσης.
Οδηγίες συντήρησης:
Παρακαλούμε καθαρίζετε μόνο με ένα ξεσκονόπανο ή με ένα ελαφριά βρεγμένο πανάκι. Μην χρησιμοποιείτε
δραστικά απορρυπαντικά!
Κατάλληλη χρήση:
Το προϊόν δύναται να χρησιμοποιηθεί στον ιδιωτικό χώρο κατοικίας.
BG
GR
CY
8/22
200001342
A
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
4 x L
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
8 x I
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
8 x B
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
MM:
11,,55::11
⨯
≙
KKaannttee
○
≙
ggeeffaasstt
□
≙
ggeebbrroocchheennRReevv::
LLeettzzttee
ÄÄ
nn
dd
ee
rr
uu
nn
gg
2
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
MM:
11,,55::11
⨯
≙
KKaannttee
○
≙
ggeeffaasstt
□
≙
ggeebbrroocchheennRReevv::
LLeettzzttee
ÄÄ
nn
dd
ee
rr
uu
nn
gg
1
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
2
10 mm
10 mm
10mm
10mm
180°
M:
6:1
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
MM:
11,,55::11
⨯
≙
KKaannttee
○
≙
ggeeffaasstt
□
≙
ggeebbrroocchheennRReevv::
LLeettzzttee
ÄÄ
nn
dd
ee
rr
uu
nn
gg
9/22 200001342
B
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
2x 5
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M:
3:1
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
AlleMaßangabeninmm/all dimensions in mm
AlleMaßangabeninmm/all dimensions in mm
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M:
ྶؙ
Kante
጖ؙ
gefast
ᇝؙ
gebrochen Rev:
Letzte
Änderung
M:
ྶؙ
Kante
጖ؙ
gefast
ᇝؙ
gebrochen Rev:
Letzte
Änderung
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
4
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M:
ྶؙ
Kante
጖ؙ
gefast
ᇝؙ
gebrochen Rev:
Letzte
Änderung
8 x A
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
12 x C
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
46mm
18mm
5
4
5
M:
3:1
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M:
3:1
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
C
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
10/22
200001342
E
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
180°
90°
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
2
5
4
5
M:
3:1
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
D
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
4 x D
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
1
M
:
3:1
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
38mm
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
11/22 200001342
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
2 x J4 x F 4 x G 8 x M
M:
10:1
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
MM:
⨯
≙
KKaannttee
○
≙
ggeeffaasstt
□
≙
ggeebbrroocchheennRReevv::
LLeettzzttee
ÄÄ
nn
dd
ee
rr
uu
nn
gg
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
F
7
6
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
MM:
⨯
≙
KKaannttee
○
≙
ggeeffaasstt
□
≙
ggeebbrroocchheennRReevv::
LLeettzzttee
ÄÄ
nn
dd
ee
rr
uu
nn
gg
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
M:
3:1
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
MM:
⨯
≙
KKaannttee
○
≙
ggeeffaasstt
□
≙
ggeebbrroocchheennRReevv::
LLeettzzttee
ÄÄ
nn
dd
ee
rr
uu
nn
gg
MM:
11,,55::11
⨯
≙
KKaannttee
○
≙
ggeeffaasstt
□
≙
ggeebbrroocchheennRReevv::
LLeettzzttee
ÄÄ
nn
dd
ee
rr
uu
nn
gg
MM:
11,,55::11
⨯
≙
KKaannttee
○
≙
ggeeffaasstt
□
≙
ggeebbrroocchheennRReevv::
LLeettzzttee
ÄÄ
nn
dd
ee
rr
uu
nn
gg
M
:
10:1
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M
:
10:1
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
MM:
⨯
≙
KKaannttee
○
≙
ggeeffaasstt
□
≙
ggeebbrroocchheennRReevv::
LLeettzzttee
ÄÄ
nn
dd
ee
rr
uu
nn
gg
M
:
10:1
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M
:
10:1
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
MM:
⨯
≙
KKaannttee
○
≙
ggeeffaasstt
□
≙
ggeebbrroocchheennRReevv::
LLeettzzttee
ÄÄ
nn
dd
ee
rr
uu
nn
gg
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
MM:
11,,55::11
⨯
≙
KKaannttee
○
≙
ggeeffaasstt
□
≙
ggeebbrroocchheennRReevv::
LLeettzzttee
ÄÄ
nn
dd
ee
rr
uu
nn
gg
M
:
10:1
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M
:
10:1
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
MM:
⨯
≙
KKaannttee
○
≙
ggeeffaasstt
□
≙
ggeebbrroocchheennRReevv::
LLeettzzttee
ÄÄ
nn
dd
ee
rr
uu
nn
gg
M
:
10:1
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M
:
10:1
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
MM:
⨯
≙
KKaannttee
○
≙
ggeeffaasstt
□
≙
ggeebbrroocchheennRReevv::
LLeettzzttee
ÄÄ
nn
dd
ee
rr
uu
nn
gg
4x
4x
7mm
7mm
12/22
200001342
G
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M
:
2:1
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
8 x E
H
M:
3:1
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M:
3:1
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
8
3
6
7
MM
:
11,,55::11
⨯
≙
KKaannttee
○
≙
ggeeffaasstt
□
≙
ggeebbrroocchheennRReevv::
LLeettzzttee
ÄÄ
nn
dd
ee
rr
uu
nn
gg
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
13/22 200001342
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
2 x K
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
4 x H
I
Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
M:
Kante gefast gebrochen Rev:
Letzte
Änderung
MM
:
11,,55::11
⨯
≙
KKaannttee
○
≙
ggeeffaasstt
□
≙
ggeebbrroocchheennRReevv::
LLeettzzttee
ÄÄ
nn
dd
ee
rr
uu
nn
gg
M
:
⨯
≙
Kante
○
≙
gefast
□
≙
gebrochen Rev:
Letzte
Ä
n
d
e
r
u
n
g
14/22
200001342
A termék megnevezése: Basel Gyártási szám: IAN 367049
A termék típusa: Mosdó alatti szekrény
A gyártó cégneve, címe és email címe:
FMD Möbel GmbH, Heidländer Weg 68,
49201 Dissen, Germany
service@fmd-moebel.de
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt.,
H-1037 Budapest, Rádl árok 6
Ügyfélszolgálat: 06 80 020 534
Az importáló/ forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt
vásárlás napjától számított 3 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő
átadással, vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe
helyezés napjával kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási
jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-
vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze
meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó
köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A
jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a
jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján
fogyasztónak minősül a szakmája, önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró
természetes személy.)
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését,
vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan
többletköltséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok
miatt megszűnt,árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A
kijavítás során a termékbe csak új alkatrészkerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és
a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két
hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából
eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék,
vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem
szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a
helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a
forgalmazónak kell gondoskodnia.
HU JÓT ÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
HU
15/22 200001342
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen
tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő
behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás
nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű
elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó
vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért
7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett
működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem
érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja:
A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
16/22
200001342
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на
несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да
предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете,
определени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите пра-
ва, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу
представена търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта
отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за
продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре
оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за
покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт
се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде
безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в
рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и
касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои
дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще
получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на
продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сме-
нените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още
при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните
ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добро-
съвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала
или производствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които
подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани
като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите
на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от
стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използва-
не или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната
употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за
обслужване. Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването
за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се
избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба.
При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции,
които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
17/22 200001342
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания:
· За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 367049) като доказателство за покупката.
· Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
· При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по
телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще
получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
· След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на
посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата
бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възник-
нал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задъл-
жително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпраща-
нето да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете
уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете
достатъчно сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу
заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Мо-
жем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с
платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с
указание за дефекта.
Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като
експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
18/22
200001342
* Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба
потребителят има право да предяви рекламация, като
поиска от продавача да приведе стоката
в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между
извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или
избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако
неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на
обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е
свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът
е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.(2) Привеждането на
потребителската стока в съответствие с договора за
продажба трябва да се извърши в рамките
на един месец, считано от предявяването на рекламац
ията от потребителя.(3) След изтичането
на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена
заплатената сума или да иска намаляване на цената н
а потребителската стока съгласно чл. 114
.(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е
безплатноза потребителя. Той не дължи разходи за ек
спедиране на потребителската стока или
за материа- ли и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за прет
ърпените вследствие на есъответствието
вреди. Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и
когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113 , той има
право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и
възстановяване на
заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за
възстановяване на заплатената сума или за намалява- не цената на стоката, когато търговецът
се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи
стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови
запла- тената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на
потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на
гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за
продажба. (4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не
може да претендира за разва- ляне на договора, ако несъответствието на потребителската
стока с договора е незначително. Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по
този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на
потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за
решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с
никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
19/22 200001342
- besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod uobičajene
upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona
o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa
važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za
nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod
uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo
u trenutku kupovine.
- zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom izjavom,
u slučaju da opravka nije moguća, ili
- ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od prodavca
povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godine.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od prijema
istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl Srbija
KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije
Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom namenom i
Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklanjanje
kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenom Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije
i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
20/22
200001342
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog
odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da
otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim delovanjem
spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar...).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spoljnih
uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi
usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu.
Ormarić za umivaonik
367049
Naziv proizvoda:
IAN / Serijski broj:
Model:
Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika Srbija,
tel. 0800-300-199, e-mail: [email protected]
Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa
FMD Möbel GmbH
Heidländer Weg 68
49201 Dissen, Germany
[email protected]
Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika Srbija,
tel. 0800-300-199, e-mail: [email protected]
Proizvođač:
Uvozi i stavlja u promet:
Davalac grancije - uvoznik:

Other LIVARNO home Indoor Furnishing manuals

LIVARNO home 353680-2010 User manual

LIVARNO home

LIVARNO home 353680-2010 User manual

LIVARNO home MOBILE PEDESTAL WITH SEAT CUSHION User manual

LIVARNO home

LIVARNO home MOBILE PEDESTAL WITH SEAT CUSHION User manual

LIVARNO home 384923 2107 Installation and operating instructions

LIVARNO home

LIVARNO home 384923 2107 Installation and operating instructions

LIVARNO home 385506 User manual

LIVARNO home

LIVARNO home 385506 User manual

LIVARNO home 354492 2010 User manual

LIVARNO home

LIVARNO home 354492 2010 User manual

LIVARNO home KIDS' STORAGE SHELVES Installation and operating instructions

LIVARNO home

LIVARNO home KIDS' STORAGE SHELVES Installation and operating instructions

LIVARNO home 366965 2010 User manual

LIVARNO home

LIVARNO home 366965 2010 User manual

LIVARNO home 379280 2110 User manual

LIVARNO home

LIVARNO home 379280 2110 User manual

LIVARNO home 384051 2107 User manual

LIVARNO home

LIVARNO home 384051 2107 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

BORETTI MLIQX604 instruction manual

BORETTI

BORETTI MLIQX604 instruction manual

Hideaway Concelo CR350-213 installation instructions

Hideaway

Hideaway Concelo CR350-213 installation instructions

AFi FR-PDA-STO Assembly instructions

AFi

AFi FR-PDA-STO Assembly instructions

Outsunny 867-027 instruction manual

Outsunny

Outsunny 867-027 instruction manual

NEO TOOLS 63-149 instruction manual

NEO TOOLS

NEO TOOLS 63-149 instruction manual

Mocka Daisy Entertainment Unit Assembly instructions

Mocka

Mocka Daisy Entertainment Unit Assembly instructions

Hay MAGS instruction manual

Hay

Hay MAGS instruction manual

Cambridge Casual IT-610428T Assembly instructions

Cambridge Casual

Cambridge Casual IT-610428T Assembly instructions

MotionGrey MEMORY KEYPAD user manual

MotionGrey

MotionGrey MEMORY KEYPAD user manual

Furniture of America Aalok CM7864D&M Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America Aalok CM7864D&M Assembly instructions

Grohe Axor Citterio Lavatory Mixer 39010XX1 Specification sheet

Grohe

Grohe Axor Citterio Lavatory Mixer 39010XX1 Specification sheet

Vivo DESK-V202A instruction manual

Vivo

Vivo DESK-V202A instruction manual

Julian Bowen WIL003 Assembly instructions

Julian Bowen

Julian Bowen WIL003 Assembly instructions

Birlea CONRAD CON1BSSLOK Assembly instructions

Birlea

Birlea CONRAD CON1BSSLOK Assembly instructions

Blanco BLANCOQUADRIS 157-180 Specification sheet

Blanco

Blanco BLANCOQUADRIS 157-180 Specification sheet

rst brands SL-CON-4 Assembly instructions

rst brands

rst brands SL-CON-4 Assembly instructions

Costway JV11370GR-2 manual

Costway

Costway JV11370GR-2 manual

Peka PECASA instructions

Peka

Peka PECASA instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.