Livington COOL260 User manual

Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d’emploi
Manuale di utilizzazione
Gebruiksaanwijzing
B
C
A
D
Lieferumfang und Bezeichnung der Teile #1:
• 1 x Livington Cool2Go
• 1 x USB Kabel
A. Lüftungsschlitze
B. Einstellbares/Flexibles Nackenband
C. Lade-Öffnung
D.On/Off-Knopf & Lüftungs-
Geschwindigkeits-Knopf
Scope of delivery and description of the parts #1:
• 1 x Livington Cool2Go
• 1 x USB cable
A. Air vents
B. Adjustable/flexible neck strap
C. Charge opening
D.On/off button & fan speed button
Contenu et désignation des pièces n° 1 :
• 1 x Livington Cool2Go
• 1 x câble USB
A.Fentes de ventilation
B. Tour de cou flexible / réglable
C. Ouverture de charge
D.Bouton on/off (marche/arrêt) Bouton de
vitesse de ventilation
Contenuto della confezione e denominazione dei pezzi #1:
• 1 x Livington Cool2Go
• 1 x cavo USB
A.Feritoia di ventilazione
B. Colletto regolabile/flessibile
C. Apertura di caricamento
D.Pulsante di accensione/spegnimento e
pulsante di velocità di ventilazione
Inhoud van de verpakking en beschrijving van de onderdelen #1:
• 1 x Livington Cool2Go
• 1 x USB-kabel
A. Ventilatiesleuven
B. Verstelbare/flexibele nekband
C. Laadopening
D.Aan/uit-knop en ventilatiesnelheidsknop
#1
M31426_LivingtonCool2Go_Manual_20211011_MM.indd 1M31426_LivingtonCool2Go_Manual_20211011_MM.indd 1 18.10.21 14:0918.10.21 14:09

2
3
#2
#5
#3
#6
#4
#7
M31426_LivingtonCool2Go_Manual_20211011_MM.indd 2M31426_LivingtonCool2Go_Manual_20211011_MM.indd 2 18.10.21 14:0918.10.21 14:09

3
Gebrauchsanweisung
WICHTIGE HINWEISE UND
SICHERHEITSHINWEISE:
• Halten sie das Gerät von Flüssigkeiten
fern und tauchen sie es NICHT in
Flüssigkeiten ein.
• Tragen Sie das Gerät NICHT in nassen oder
feuchten Bereichen. Nur an trockenen
Orten verwenden.
• Versuchen Sie NICHT, die integrierte
Batterie zu entfernen oder zu ersetzen.
• NICHT in der Nähe von offenen Flammen
oder Feuerquellen verwenden.
• Verwenden Sie zur Reinigung KEINE
Lösungsmittel oder Alkohol.
• Verwenden Sie nur das im Lieferumfang
enthaltene Original-USB-Kabel.
• SteckenSieKEINEFremdkörperindasGerät.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
AUFLADEN (#2, #3, #4)
Wichtige Information: Ihr Livington Cool2Go
ist nicht vollständig aufgeladen - für beste
Ergebnisse laden Sie diesen vor dem ersten
Gebrauch vollständig auf.
HINWEIS: Ist Ihr Livington Cool2Go vollständig
aufgeladen, können Sie – je nach Lüftungs-
Geschwindigkeit (HIGH-MEDIUM-NIEDRIG) -
mit einer Laufzeit von 3-6 Stunden rechnen.
1. Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel,
stecken Sie das kleine Ende in die seitliche
Lade-Öffnung des Geräts #2.
2. Schließen Sie das große Ende des USB-
Kabels an einen USB-Adapter, Laptop etc.
(nicht im Lieferumfang enthalten) #3.
3. Der On/Off-Knopf beginnt zu blinken, um
anzuzeigen, dass das Gerät gerade lädt.
Wenn das Licht nicht mehr blink, ist das Gerät
vollständig aufgeladen #4.
ANWENDUNG (#5, #6, #7)
1. Legen Sie das Gerät um Ihren Hals - mit
den Lüftungsschlitzen nach oben zu Ihrem
Gesicht gerichtet #5.
2. Passen Sie das Gerät mittels dem
einstellbaren/flexiblen Nackenband an Ihren
Hals an #6.
3. Drücken Sie nun den On/Off-Knopf zum
Einschalten des Geräts (#7) – das Licht
leuchtet auf und zeigt damit an, dass das
Gerät mit Strom versorgt wird.
HINWEIS: Die Lüftungs-Geschwindigkeit ist
standardmäßig auf HIGH eingestellt. Drücken
Sie den Lüftungs-Geschwindigkeits-Knopf,
um zu MEDIUM zu wechseln und nochmals
um auf NIEDRIG zu wechseln.
4. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie den On/Off-
Knopf, bis sich das Gerät ausschaltet.
Lagerung: Kühl und trocken lagern.
Reinigung: Produkt mit einem feuchten Tuch
abwischen.
Technische Daten:
Model Nummer: M31426
Batterie: Li-Ionen Batterie
Produkt: DC 5V⎓1A
Batterie: 3.7V
Leistung: 1800mAh
Hergestellt in China
M31426_LivingtonCool2Go_Manual_20211011_MM.indd 3M31426_LivingtonCool2Go_Manual_20211011_MM.indd 3 18.10.21 14:0918.10.21 14:09

4
5
Instructions for Use
IMPORTANT INFORMATION
AND SAFETY INSTRUCTIONS:
• Keep the device away from liquids and DO
NOT immerse it in them.
• DO NOT wear the device in wet or damp
areas. Only use in dry locations.
• DO NOT attempt to remove or replace the
built-in battery.
• DO NOT use near naked flames or sources
of fire.
• DO NOT use solvents or alcohol for
cleaning.
• Only use the original USB cable included
in the delivery contents.
• DO NOT insert any foreign objects into the
device.
• The device should only be used by children
aged 8 years and over, as well as by
persons with reduced physical, sensory
or mental abilities or lack of experience
and knowledge, if they are supervised or
have been instructed on the safe use of
the device and understand the dangers
associated with its use.
• Children are not allowed to play with the
device.
CHARGING (#2, #3, #4)
Important information: your Livington Cool2Go
is not fully charged - for best results, fully
charge it before first use.
NOTE: Once your Livington Cool2Go is fully
charged, you can expect - depending on the fan
speed (HIGH-MEDIUM-LOW) - a runtime of 3-6
hours.
1. Use the USB cable supplied, plug the small
end into the charge opening on the side of the
device #2.
2. Connect the large end of the USB cable to
a USB adapter, laptop etc. (not included in
delivery contents) #3.
3. The On/off button starts to flash, to show that
the device is charging. When the light is no
longer flashing the device is fully charged #4.
APPLICATION (#5, #6, #7)
1. Place the device around your neck - with the
air vents facing up towards your face #5.
2. Adjust the device to fit your neck using the
adjustable/flexible neck strap #6.
3. Now press the On/Off button to switch on the
device (#7) - the light will come on, indicating
that the device is powered.
NOTE: the fan speed is set to HIGH as
standard. Press the fan speed button to
change to MEDIUM and again to change to
LOW.
4. When you have finished, press the On/Off
button until the device switches off.
Storage: Store in a cool, dry place.
Cleaning: Wipe the product with a damp cloth.
Technical data:
Model number: M31426
Battery: lithium-ion
Product: DC 5V⎓1A
Battery: 3.7 V
Power: 1800 mAh
Made in China
M31426_LivingtonCool2Go_Manual_20211011_MM.indd 4M31426_LivingtonCool2Go_Manual_20211011_MM.indd 4 18.10.21 14:0918.10.21 14:09

5
Mode d’emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
REMARQUES IMPORTANTES :
• Maintenir l‘appareil à distance des liquides
et ne PAS l‘immerger dans des liquides.
• Ne PAS porter l‘appareil dans des zones
humides ou mouillées. Utilisation
uniquement dans des endroits secs.
• Ne PAS tenter de retirer ou de remplacer
la batterie intégrée.
• Ne PAS utiliser à proximité de flammes
nues ou de sources de flammes.
• Ne PAS utiliser de solvants ni d‘alcool pour
le nettoyage.
• Utiliser exclusivement le câble USB
d‘origine fourni à la livraison.
• Ne PAS introduire de corps étranger dans
l‘appareil.
• Cet appareil peutêtre utilisé par des enfants
âgés de8 anset plusainsi quepar des
personnes ayantdes capacités sensorielles,
mentales ouphysiquesréduites ouun
manque d‘expérience et deconnaissances
si ces personnes sont surveillées ouont été
informées de l‘utilisation en toutesécurité
de l‘appareilet si elles comprennentles
dangersqui enrésultent.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l‘appareil.
RECHARGER (#2, #3, #4)
Information importante : votre Livington
Cool2Go n‘est pas complètement vchargé
- pour de meilleurs résultats, le charger
complètement avant la première utilisation.
REMARQUE : Lorsque votre Livington
Cool2Go est complètement chargé, il est
possible de compter – suivant la vitesse de
ventilation(FORTE-MOYENNE-BASSE) - avec
une durée de fonctionnement de 3 à 6 heures.
1. Utiliser le câble USB fourni, enficher la petite
extrémité dans l‘ouverture de charge latérale
de l‘appareil #2.
2. Connecter la grande extrémité du câble USB
à un adaptateur USB, un ordinateur portable,
etc. (non fourni).#3.
3. Le bouton On/Off commence à clignoter pour
afficher que l‘appareil est actuellement en
charge. Lorsque la lumière ne clignote plus,
l‘appareil est totalement chargé #4.
UTILISATION (#5, #6, #7)
1. Mettre l‘appareil autour du cou - avec les
fentes de ventilation orientées vers le haut
vers votre visage #5.
2. Adapter l‘appareil au moyen du tour de cou
réglable/flexible à son cou #6.
3. Actionner maintenant le bouton On/Off pour
mettre l‘apparaeil en service (#7) – la lumière
s‘allume et indique ainsi que l‘appareil est
alimenté en courant.
REMARQUE : la vitesse de ventilation est
réglée par défaut sur HAUTE. Appuyer sur le
bouton de vitesse de ventilation pour passer
à MOYENNE et encore une fois pour basculer
sur BASSE.
4. Une fois terminé, appuyer sur le bouton ON/
OFF jusqu‘à ce que l‘appareil se désactive.
Entreposage : Dans un endroit sec et frais.
Nettoyage : Essuyer le produit avec un chiffon
humide.
Caractéristiques techniques :
Numéro du modèle : M31426
Batterie : Li-Ions
Produit : CC 5 V⎓1 A
Batterie : 3.7 V
Puissance : 1 800 mAh
Fabriqué en Chine
M31426_LivingtonCool2Go_Manual_20211011_MM.indd 5M31426_LivingtonCool2Go_Manual_20211011_MM.indd 5 18.10.21 14:0918.10.21 14:09

6
7
Manuale di utilizzazione
AVVERTENZE IMPORTANTI E
AVVERTENZE DI SICUREZZA:
• Tenere il dispositivo lontano da liquidi e
NON immergerlo in liquidi.
• NON trasportare il dispositivo in aree
bagnate o umide. Utilizzare solo in luoghi
asciutti.
• NON tentare di rimuovere o sostituire la
batteria incorporata.
• NON usare vicino a fiamme libere o fonti
di fuoco.
• NON usare solventi per pulire il
dispositivo.
• Utilizzare solo il cavo USB originale
incluso nella fornitura.
• Non inserire corpi estranei
nell‘apparecchio.
• L‘apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età pari o superiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o privi delle
necessarie esperienze e/o conoscenze
solo sotto supervisione o solo se istruiti
sull‘uso sicuro dello stesso e ne hanno
compreso i rischi derivanti.
• I bambini non devono giocare con
l‘apparecchio.
CARICARE (# 2, # 3, # 4)
Informazioni importanti: Livington Cool2Go
non è completamente carico, per risultati
ottimali, caricarlo completamente prima di
utilizzarlo per la prima volta.
NOTA: Se il tuo Livington Cool2Go è
completamente carico, puoi contare su
un‘autonomia di 3-6 ore, a seconda della
velocità di ventilazione (ALTA-MEDIA-BASSA).
1. Utilizzare il cavo USB in dotazione, inserire
l‘estremità piccola nell‘apertura di ricarica sul
lato del dispositivo #2.
2. Collegare l‘estremità grande del cavo USB a
un adattatore USB, laptop, ecc. (non incluso
nella fornitura) #3.
3. Il pulsante On/Off inizierà a lampeggiare per
indicare che il dispositivo è in carica. Quando
la luce smette di lampeggiare, il dispositivo è
completamente carico #4.
UTILIZZO(# 5, # 6, # 7)
1. Posizionare il dispositivo intorno al collo con
le feritoie di ventilazione rivolte verso l‘alto
verso il viso # 5.
2. Regolare il dispositivo al collo utilizzando il
colletto regolabile/flessibile #6.
3. Ora premere il pulsante On/Off per accendere
il dispositivo (#7) - la luce si illuminerà,
indicando che il dispositivo è alimentato.
NOTA: la velocità di ventilazione è impostata
su HIGH per impostazione predefinita.
Premere il pulsante della velocità di
ventilazione per passare a MEDIUM e di
nuovo per passare a LOW.
4. Al termine, premi il pulsante di accensione/
spegnimento finché il dispositivo non si
spegne.
Conservazione: conservare in luogo fresco e
asciutto.
Pulizia: pulire con un panno umido per la pulizia.
Specifiche tecniche:
Numero di modello: M31426
Batteria: Batteria agli ioni di litio
Prodotto: CC 5V⎓1A
Batterie: 3.7V
Potenza: 1800mAh
Prodotta in Cina
M31426_LivingtonCool2Go_Manual_20211011_MM.indd 6M31426_LivingtonCool2Go_Manual_20211011_MM.indd 6 18.10.21 14:0918.10.21 14:09

7
Gebruiksaanwijzing
BELANGRIJKE INFORMATIE EN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
• Houd het apparaat uit de buurt van
vloeistoffen en dompel het NIET onder in
vloeistoffen.
• Draag het apparaat NIET in natte of
vochtige ruimtes. Enkel te gebruiken op
droge plaatsen.
• Probeer de geïntegreerde batterij NIET te
verwijderen of te vervangen.
• NIET gebruiken in de buurt van open vuur
of ontstekingsbronnen.
• Gebruik GEEN oplosmiddelen om het
apparaat te reinigen.
• Gebruik alleen de originele meegeleverde
USB-kabel.
• Steek GEEN vreemde voorwerpen in het
apparaat.
• Ditapparaat kanzowel wordengebruikt
doorkinderen van8 jaaralsdoorpersonen
metverminderde fysieke,sensorische of
mentale capaciteiten ofgebrekaanervaring
en/ofkennis, mitszijonder toezichtstaanof
geïnstrueerd zijnoverhet veiligegebruik van
hetapparaatende daaruit voortvloeiende
gevaren hebbenbegrepen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
OPLADEN (# 2, #3, #4)
Belangrijke informatie: uw Livington Cool2Go
is niet volledig opgeladen - voor de beste
resultaten laadt u hem volledig op voordat u
hem voor de eerste keer gebruikt.
AANWIJZING: Als uw Livington Cool2Go
volledig is opgeladen, kunt u rekenen op
een looptijd van 3-6 uur, afhankelijk van de
ventilatiesnelheid (HIGH-MEDIUM-LOW).
1. Steek het kleine uiteinde van de
meegeleverde USB-kabel in de laadopening
aan de zijkant van het apparaat #2.
2. Sluit het grote uiteinde van de USB-kabel
aan op een USB-adapter, laptop, enz. (niet
inbegrepen) #3.
3. De aan/uit-knop begint te knipperen om aan
te geven dat het apparaat wordt opgeladen.
Wanneer het lampje stopt met knipperen, is
het apparaat volledig opgeladen #4.
GEBRUIK (# 5, # 6, # 7)
1. Plaats het apparaat om uw nek met de
ventilatieopeningen naar boven richting uw
gezicht #5.
2. Pas het apparaat aan uw nek aan met behulp
van de verstelbare/flexibele nekband #6.
3. Druk nu op de aan/uit-knop om het apparaat
in te schakelen (#7) - het lampje gaat
branden, wat aangeeft dat het apparaat van
stroom wordt voorzien.
AANWIJZING: Standaard staat de
ventilatiesnelheid op HOOG. Druk op de
knop ventilatiesnelheid om naar MEDIUM
te schakelen en nogmaals om naar LAAG te
schakelen.
4. Als je klaar bent, druk je op de aan/uit-knop
totdat het apparaat uitgaat.
Bewaring: Op een koele en droge plaats
bewaren.
Reiniging: Veeg het product af met een vochtige
doek.
Technische gegevens:
Modelnummer: M31426
Batterij: Li-Ion-batterij
Product: Gelijkstroom 5V⎓1A
Batterij: 3,7 V
Vermogen: 1800 mAh
Made in China
M31426_LivingtonCool2Go_Manual_20211011_MM.indd 7M31426_LivingtonCool2Go_Manual_20211011_MM.indd 7 18.10.21 14:0918.10.21 14:09

DE Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien. EN This product complies
with the European directives. FR Ce produit satisfait aux normes européennes.
IT Questo prodotto è conforme alle normative europee. NL Dit product voldoet aan de
Europese richtlijnen.
DE Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll.
Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Dies wird durch dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpa-
ckungangegeben.InformierenSiesich überSammelstellen,die vonIhremHändler oderderlokalen
Behörde betrieben werden. Die Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist ein wichti-
ger Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. EN Do not dispose this product at the end of its service life through
normal domestic waste. It has to be disposed through a collection agency that recycles electric and electronic
devices. This is pointed out by the symbol on the product, in the instruction manual, and on the packaging. Plea-
se inquire about local collection agencies that may be operated by your distributor or your municipal administra-
tion. By recycling, making use of the materials, or other forms of recycling old units you are making an important
contribution to protecting our environment. FR Ne jetez pasleproduitauxdéchetsménagersàla fin desadurée
de vie. Apportez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cela est
indiqué par le symbole présent sur le produit, le mode d’emploi et l’emballage. Informez-vous des points de col-
lecte mis à disposition par votre commerçant ou l’autorité locale. La réutilisation et le recyclage des appareils
usagés sont une contribution importante à la protection de notre environnement. IT Al termine della sua durata
della vita, il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Si prega di portarlo in un centro di
raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Tale procedura è segnalata anche da
questo simbolo presente sul prodotto, nelle istruzioni per l’uso e sulla confezione dello stesso. Si prega di infor-
marsi sui centri di raccolta gestiti dal proprio rivenditore o dalle autorità locali. La riutilizzazione e il riciclaggio
di vecchi apparecchi costituiscono un contributo importante per la tutela dell’ambiente. NL Werp het product
aan het eind van zijn levensduur daarom niet bij het normale huisvuil. Breng het naar een verzamelpunt voor het
recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit wordt aangegeven door het symbool op het product in
de gebruiksaanwijzing en op de verpakking. Informeer naar verzamelpunten die door uw dealer of uw gemeente
bedreven worden. Het hergebruik en de recycling van oude apparaten levert een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu.
DE Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, Batterien und
AkkusnachGebrauchimHandelsgeschäftzurückzugeben,damitsie umweltschonend entsorgt und
dieenthaltenenRohstoffewiederverwertet werdenkönnen.Die Rückgabe vonBatterien undAkkus
ist unentgeltlich. Die Wiederverwertung und das Recycling von Altbatterien ist ein wichtiger Bei-
trag zum Schutz unserer Umwelt, da einige Inhaltsstoffe giftig und umweltschädlich sind. Über die Nahrungs-
kette können diese Stoffe in den menschlichen Körper gelangen. Bei lithiumhaltigen Altbatterien besteht Brand-
gefahr durch innereundäußereKurzschlüsse. Bitte kleben SiediePolevor der Entsorgung ab, umeinenäußeren
Kurzschluss zu vermeiden. Nicht fest verbaute Batterien und Akkus müssen entfernt und separat entsorgt wer-
den. Batterien und Akkus nur in entladenem Zustand abgeben. EN Batteries do not belong in household waste.
Youare legallyobligedto return batteriesand rechargeable batteriesto the retailoutletafteruseso thattheycan
bedisposedof in anenvironmentallyfriendlymanner, andsothattheraw materials they contain canberecycled.
The return of batteries and rechargeable batteries is free of charge. The reuse and recycling of used batteries
makes animportant contribution to the protection ofourenvironment, assomeingredientsaretoxicand harmful
totheenvironment.Thesesubstances canenterthehumanbody via thefoodchain.Used batterieswhichcontain
lithium poseafire risk due to internal andexternalshort circuits. Please tape up theterminalsbeforedisposalto
avoid an external short circuit. Batteries and rechargeable batteries that are not permanently installed must be
removed and disposed of separately. Batteries and rechargeable batteries should only be returned after they
havebeendischarged. FR Lespilesnesont pas des déchets domestiques. Laloivous oblige àremettre les piles
et les batteries au commerce après utilisation afin qu'elles soient éliminées dans le respect de l'environnement
et que les matières brutes qu'elles contiennent puissent être recyclées. La restitution des piles et batteries est
gratuite. La réutilisation et le recyclage des piles usagées constituent une contribution importante à la protec-
tion de l'environnement car certains composants sont toxiques et nocifs pour l'environnement. Ces substances
peuvent entrer dans le corps humain via la chaîne alimentaire. Dans le cas des piles usagées contenant du lithi-
um, il existe un risque d'incendie par des courts-circuits intérieurs et extérieurs. Veuillez masquer les pôles
avant l'élimination afin d'éviter un court-circuit extérieur. Les piles et batteries qui ne sont pas intégrées en fixe
doivent être enlevées et éliminées séparément. Éliminer les piles et les batteries uniquement dans un état dé-
chargé. IT Le batterie non rientrano tra i rifiuti domestici. Siete legalmente obbligati a restituire le batterie e gli
accumulatori dopo l'uso al negozio al dettaglio in modo che possano essere smaltiti nel rispetto dell'ambiente e
che le materie prime in essi contenute possano essere riciclate. La restituzione di batterie e accumulatori è
gratuita. Il riciclaggio delle batterie esauste rappresenta un importante contributo alla protezione del nostro
ambiente,poichéslcunicomponentisononociviedanneggiano l'ambiente. Queste sostanze possono entrare nel
corpo umano attraverso la catena alimentare. Le batterie esauste contenenti litio rappresentano un pericolo di
incendio a causa di cortocircuiti interni ed esterni. Prima dello smaltimento, vi invitiamo ad applicare nastro
adesivo sui poli prima dello smaltimento onde evitare un cortocircuito esterno. Le batterie e gli accumulatori
ricaricabili non installati in modo permanente devono essere rimossi e smaltiti separatamente. Le batterie e gli
accumulatori ricaricabili devono essere restituiti solo quando sono scarichi. NL Batterijen horen niet bij het
huisvuil. U bentwettelijkverplichtom batterijenenaccu'snagebruik terug te brengennaarde winkel; dezezorgt
dan voor milieuvriendelijke afvoer waarbij de ruwe materialen hergebruikt kunnen worden. Het teruggeven van
batterijen en accu'sisgratis.Hethergebruikende recycling vanoudebatterijen vormen eenbelangrijkebijdrage
aan de bescherming van ons milieu, omdat een aantal bestanddelen giftig en schadelijk voor het milieu zijn. Via
de voedingsketen kunnen deze stoffen in het menselijk lichaam terechtkomen. Bij lithiumhoudende oude batte-
rijen bestaat brandgevaar door interne of externe kortsluiting. Plak de polen vóór afvoer af om externe kortslui-
ting te voorkomen. Niet-vastgemonteerde batterijen en accu's moeten worden verwijderd en apart afgevoerd.
Voer batterijen en accu's alleen ongeladen af.
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma MediaShop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung
des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder
ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die
Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich
ausgeschlossen, sofern seitens MediaShop kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden
vorliegt. EN: Liabilityclaimsagainst the companyMediaShop,whichrelate to damage(exceptin the case ofinju-
ry to life, body or health of a person, so-called personal injuries), material or immaterial in nature, caused by the
use or non-use of the information provided or through the use of incorrect and incomplete information provided
by third parties is fundamentally excluded, unless it can be proven that MediaShop acted with wilful intent or
gross negligence. FR: Les prétentions en responsabilité à l‘encontre de l‘entreprise MediaShop concernant des
dommages (sauf en cas d‘atteinte à la vie, au corps ou a la santé d‘une personne, dits dommages corporels), de
nature matérielle ou idéelle résultant de l‘utilisation ou de la non-utilisation des informations fournies, respec-
tivement d‘une utilisation d‘informations incorrectes et incomplètes de la part de tiers, sont en principe exclues,
à moins que l‘on ne puisse apporter la preuve d‘une faute intentionnelle ou d‘une négligence grave de la part de
MediaShop. IT: Le pretese di responsabilità nei confronti della società MediaShop, che si riferiscono a danni
(salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo o alla salute di una persona, c.d. lesioni personali), di natura materiale
o immateriale, causati dall‘uso o non uso del informazioni fornite o dall‘Utilizzo di informazioni errate e incom-
plete da parte di terzi è fondamentalmente escluso, a meno che non possa essere dimostrato che MediaShop ha
agito con dolo o colpa grave. NL: Aansprakelijkheidsclaims tegen het bedrijf MediaShop, die betrekking hebben
op schade (behalve in het geval van dodelijk, lichamelijk of gezondheidsletsel van een persoon, zogenaamd
persoonlijk letsel), van materiële of immateriële aard, veroorzaakt door het gebruik of niet-gebruik van de ver-
strekte of door het gebruik van onjuiste en onvolledige informatie door derden is principieel uitgesloten, tenzij
kan worden aangetoond dat MediaShop met opzet of grove schuld heeft gehandeld. HU: A MediaShop cég ellen
anyagi vagy szellemi természetű, a rendelkezésre bocsátott információk felhasználása vagy fel nem használása
nyomán, ill. harmadik fél részéről nem megfelelő és nem teljes információk miatt keletkező károkra vonatkozó
felelősségi kárigény érvényesítése (az emberi élet, test vagy egészség sérülésének esetét kivéve) alapvetően
kizárt, amennyiben a MediaShop részéről nem áll fenn bizonyíthatóan szándékos vagy durva gondatlanságból
eredő vétség. CZ: Nároky na ručení vůči firmě MediaShop vztahující se na škody (s výjimkou v případě usmrcení,
zranění nebopoškozenízdraví osob, takzvaná poškození zdraví),materiálnínebonemateriálnípovahy,kterébyly
způsobeny využitím nebo nevyužitím poskytnutých informací, resp. využitím chybných a neúplných informací ze
strany třetích subjektů, jsou zásadně vyloučeny, pokud ze strany firmy MediaShop nedošlo k průkazně úmysln-
émuzaviněnínebok zavinění zhrubénedbalosti.SK: Nárokynazodpovednosť vočispoločnostiMediaShop,ktoré
sa týkajú škôd (okrem prípadu poranenia života, tela alebo ujmy na zdraví osoby, takzvaných osobných škôd),
materiálnej alebo nehmotnej povahy, spôsobených používaním alebo nepoužívaním informácie poskytnuté alebo
Použitím nesprávnych a neúplných informácií tretími stranami sú zásadne vylúčené, pokiaľ sa nedá dokázať,
že spoločnosť MediaShop konala úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti. RO: Reclamaţiile de răspundere faţă
de societatea MediaShop, care se referă la daune (cu excepţia cazului de vătămare a vieţii, integrităţii corpo-
rale sau sănătăţii unei persoane, aşa numitele vătămări ale persoanei), materiale sau de tip ideal, care au fost
cauzate de folosirea sau nefolosirea informaţiilor prezentate respectiv prin folosirea informaţiilor defectuoase
şi incomplete din partea terţilor, sunt excluse din principiu, în măsura în care din partea MediaShop nu este
prezentată o vină legal dovedită sau vină din neglijenţă. PL: Roszczenia z tytułu odpowiedzialności cywilnej
wobec firmy MediaShop, odnoszące się do szkód (z wyjątkiem szkód na życiu, ciele lub zdrowiu człowieka, tzw.
szkód osobowych) natury materialnej lub niematerialnej, powstałych w wyniku wykorzystania lub niewykor-
zystania udostępnionych informacji lub w wyniku wykorzystania błędnych i niekompletnych informacji przez
osoby trzecie, są zasadniczo wykluczone, o ile nie można udowodnić winy umyślnej lub rażącego niedbalstwa po
stronie MediaShop. TR: MediaShop şirketine karşı, maddi veya manevi nitelikteki hasarlarla (kişisel yaralanma
olarak adlandırılan bir kişinin hayatına, vücuduna veya sağlığına zarar vermek hariç) ilgili sorumluluk talepleri,
sunulan bilgilerin kullanılmasından veya kullanılmamasından veya üçüncü şahıslar tarafından yanlış ve eksik
bilgilerin kullanılmasından kaynaklanan herhangi bir hata, MediaShop tarafından kasıtlı veya ağır ihmalkar bir
hata olmadığı sürece genel olarak hariç tutulur. ES: Las reclamaciones de responsabilidad contra la empresa
MediaShop que se refieren a los daños de naturaleza material o inmaterial (excepto en el caso de lesiones a la
vida, la integridad física o la salud de una persona, los llamados daños personales), causados por el uso o no
uso de la información proporcionada o por el uso de información incorrecta e incompleta por parte de terceros,
quedan esencialmente excluidas, en la medida en que no se demuestre la existencia de una culpa intencionada o
gravemente negligente por parte de MediaShop.
Importeur | Importer | Importateur |
Importatore | Importeur:
CH:MediaShop AG | Industriering 3 |
9491 Ruggell | Liechtenstein
EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 |
2620 Neunkirchen | Austria
DE | AT | CH : 0800 3763606 – kostenlose Servicehotline
ROW +423 3881800
www.mediashop.tv
Stand: 10/2021 | M31426
M31426_LivingtonCool2Go_Manual_20211011_MM.indd 8M31426_LivingtonCool2Go_Manual_20211011_MM.indd 8 18.10.21 14:0918.10.21 14:09
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: