LMF Clima HPX Series Instruction manual

Ed 07/2012
M
MA
AN
NU
UA
AL
LE
E
D
D’
’I
IN
NS
ST
TA
AL
LL
LA
AZ
ZI
IO
ON
NE
E,
,
U
US
SO
O
E
E
M
MA
AN
NU
UT
TE
EN
NZ
ZI
IO
ON
NE
E
I
IN
NS
ST
TA
AL
LL
LA
AT
TI
IO
ON
N,
,
O
OP
PE
ER
RA
AT
TI
IO
ON
N
&
&
M
MA
AI
IN
NT
TE
EN
NA
AN
NC
CE
E
M
MA
AN
NU
UA
AL
L
UNITA’ AUTONOMA PER IL RINNOVO ARIA CON
RECUPERATORE DI CALORE STATICO E DINAMICO
INTEGRATI
SELF-CONTROLLED UNIT FOR ROOM AIR RENEWAL
WITH BUILT-IN STATIC & DYNAMIC HEAT RECOVERY
SYSTEM
100% ARIA ESTERNA
100% OUTSIDE AIR
100% ARIA ESTERNA
CON FREE-COOLING
100% OUTSIDE AIR
WITH FREE-COOLING
50% ARIA ESTERNA
50% OUTSIDE AIR
HPX T
HPX P
HPX TB

Ed. 07/2012
DICHIARAZIONE DI
CONFORMITA' CE
Il Legale Rappresentante della LMF S.p.A., sita in
Meledo di Sarego, via Paradiso 33 (Vicenza),
dichiara che la serie di macchine tipo HPX è
conforme alle prescrizioni della Direttiva
2006/42/CE (“Direttiva Macchine”), 2006/95/CE
(“Direttiva Bassa Tensione”), 2004/108/CE
(“Direttiva Compatibilità Elettromagnetica”),
97/23/CE (“Direttiva Attrezzatura e Pressione”) e
2009/125/CE (“Direttiva Ecodesign”).
La macchina appartenente alla serie descritta è
conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza, fra
cui :
- principio di integrazione della sicurezza;
- materiali utilizzati esenti da rischi;
- sicurezza nel trasporto, manipolazione ed
installazione;
- protezione contro i rischi meccanici;
- protezione contro i rischi di natura elettrica;
- protezione contro i rischi d'incendio;
- progettazione e costruzione eseguite in modo da
ridurre al livello minimo i rischi dovuti
all'emissione di rumore;
- protezione contro il rischio di restare
imprigionati nella macchina;
- marcatura indelebile con le indicazioni
prescritte;
- dotazione di un manuale di "Installazione e
manutenzione"
Dichiara, infine, che la persona fisica autorizzata
alla costituzione del Fascicolo Tecnico di
Costruzione è il sig. Michele Mattiolo, c/o LMF
S.p.A., via Paradiso 33, Meledo di Sarego
(Vicenza).
Meledo di Sarego (VI), 01/01/2012
Il Legale Rappresentante
DECLARATION OF
CONFORMITY CE
The Legal Representative of LMF S.p.A., located
in Meledo di Sarego, via Paradiso 33 (Vicenza -
ITALY), declares that the unit belonging to HPX
series complies to the prescriptions of the
Machine Directive 2006/42/CE, Low Voltage
Directive 2006/95/CE, EMC Directive
2004/108/CE, PED Directive 97/23/CE and
Ecodesign Directive 2009/125/CE.
The unit belonging to the above series is designed
according to the following main safety
prescriptions :
- principals of safety integration;
- used materials free from risk;
- safety while transportation, handling and
installation;
- protection against mechanical risks;
- protection against electrical risks;
- protection against fire risks;
- design and construction done so that noise
emission is reduced to minimum level;
- protection against the risk to remain trapped
inside the machine;
- CE indelible marking complete with the needed
indications;
- supply of an “User manual”
Finally, he declares that the physical person
authorized to the management of the Technical
File is Mr. Michele Mattiolo, c/o LMF S.p.A., via
Paradiso 33, Meledo di Sarego (Vicenza -
ITALY).
Meledo di Sarego, 01/01/2012
The Legal Representative

Ed. 07/2012
SIMBOLOGIA / SYMBOLOGY
ATTENZIONE
ATTENTION
PERICOLO
DANGER
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
HIGHRISK OF ELECTRIC SHOCK
ATTENZIONE: SOLO PERSONALE AUTORIZZATO
ATTENTION: AUTHORIZED PERSONNEL ONLY

HPX INSTALLATION &MAINTENANCE MANUALPAGE 4
Ed. 07/2012
INTRODUZIONE
Gentile Cliente,
le unità HPX, totalmente autogestite, sono state
progettate e sviluppate per quelle destinazioni
d’uso, siano esse civili, commerciali od
industriali, per le quali sia richiesto il rinnovo
dell’aria ed il suo trattamento termico mediante
soluzioni compatte ed efficienti; infatti, l’adozione
di due sistemi di recupero del calore in cascata
conferisce alle unità efficienze globali
particolarmente elevate, in accordo alla sempre
più sentita esigenza, anche legislativa, di
limitazione dei consumi energetici e delle
emissioni inquinanti, semplificando,
contemporaneamente, la parte impiantistica, sia
dal punto di vista di realizzazione che di gestione.
A seconda delle versioni, le unità consentono :
-il rinnovo dell’aria e la neutralizzazione dei
carichi estivi ed invernali ad esso associati
(versione T)
-come sopra, ma con la possibilità di gestione
parziale dei carichi endogeni attraverso il
free-cooling (versione TB)
-la neutralizzazione anche dei carichi
endogeni, grazie al parziale reimpiego
dell’aria ambiente (versione P)
La serie HPX, nelle versioni T, TB e P (e nelle
corrispondenti con struttura a taglio termico T-H,
TB-H e P-H), si articola su cinque grandezze, per
portate d’aria che vanno da 2000 a 14000 m3/h,
per potenze frigorifere utili (nominali) da 0,5 a
29,3 kW e per potenze termiche utili (nominali)
da 3,2 a 40,5 kW.
INTRODUCTION
Dear Customer,
the wholly self-controlled HPX units are designed
and developed for civil, commercial or industrial
buildings in which the air renewal and its thermal
treatment are possible by one compact and
efficient solution; in fact, the use of two sequential
heat recovery systems (static + dynamic) makes
the unit particularly efficient, according to the
energy saving and pollution reduction laws and,
contemporarily, making the plants easier both for
realization and management.
According to the selected version, HPX unit can
satisfy :
-the renewal of room air and the neutralization
of summer and winter heat loads connected
with it (T version)
-as above, but with built-in free-cooling
system also (TB version)
-the neutralization of the room heat loads also,
by using room recycled air partially (P
version)
HPX series, T, TB and P version (and T-H, TB-H
and P-H version with thermal break frame),
consists of five sizes, to cover 2000 ÷ 14000 m3/h
airflow range, 5,0 ÷ 26,3 kW leftover (nominal)
cooling power range and 3,2 ÷ 26,3 kW leftover
(nominal) heating power range.

HPX MANUALE INSTALLAZIONE E MANUTENZIONEPAG.5
Ed. 07/2012
INDICE
SEZIONE 1–PRESENTAZIONE
1.1 Presentazione manuale pag. 7
1.2 Identificazione unità pag. 7
SEZIONE 2CARATTERISTICHE
TECNICHE
2.1 Caratteristiche generali pag. 8
2.2 Accessori pag. 8
2.3 Dimensioni d’ingombro pag. 9
2.4 Dati tecnici unità pag. 10
2.5 Controllo elettronico pag. 11
SEZIONE 3–TRASPORTO
3.1 Imballaggio pag. 22
3.2 Movimentazione e trasporto pag. 22
3.3 Controllo al ricevimento pag. 22
3.4 Stoccaggio pag. 22
SEZIONE 4–INSTALLAZIONE EMESSA
IN SERVIZIO
4.1 Definizioni pag. 23
4.2 Norme di sicurezza pag. 23
4.3 Operazioni preliminari pag. 24
4.4 Scelta del luogo d’installazione pag. 24
4.5 Collegamento ai canali pag. 25
4.6 Collegamenti idraulici pag. 25
4.7 Collegamenti elettrici pag. 26
SEZIONE 5–PREAVVIAMENTO
5.1 Controllo assorbimenti in ventilazione pag. 27
INDEX
SECTION 1–PRESENTATION
1.1 Manual presentation page 7
1.2 Unit identification page 7
SECTION 2–TECHNICAL
FEATURES
2.1 General features page 8
2.2 Accessories page 8
2.3 Packing dimensions page 9
2.4 Unit technical data page 10
2.5 Electronic control page 11
SECTION 3–TRANSPORTATION
3.1 Packaging page 22
3.2 Transportation page 22
3.3 Check list page 22
3.4 Storing page 22
SECTION 4–INSTALLATION &
CONNECTION
4.1 Definition page 23
4.2 Safety regulations page 23
4.3 Preliminary operations page 24
4.4 Choosing place of installation page 24
4.5 Duct connection page 25
4.6 Water connection page 25
4.7 Electrical connection page 26
SECTION 5–PRE-START CHECKLIST
5.1 Fan-motor current check page 27

HPX INSTALLATION &MAINTENANCE MANUALPAGE 6
Ed. 07/2012
SEZIONE 6–MANUTENZIONE
ORDINARIA
6.1 Sistemi di sicurezza pag. 28
6.2 Gruppo motoventilante pag. 29
6.3 Filtri aria pag. 30
6.4 Circuito frigorifero pag. 31
SEZIONE 7–GESTIONE ANOMALIE DI
IMPIANTO
7.1 Individuazione e risoluzione anomalie pag. 32
7.2 Gestione degli allarmi pag. 33
7.3 Guida ricerca guasti pag. 34
SEZIONE 8–SMANTELLAMENTO
8.1 Smantellamento pag. 34
SECTION 6–STANDARD MAINTENANCE
6.1 Safety systems page 28
6.2 Electric motors, fans and drives page 29
6.3 Air filters page 30
6.4 Refrigerant circuit page 31
SECTION 7–SYSTEM ANOMALIES
MANAGING
7.1 Research and resolution of anomalies page 32
7.2 Alarm signalization page 33
7.3 Failure searching page 34
SECTION 8–MATERIAL DISPOSAL
8.1 Material disposal page 34

HPX MANUALE INSTALLAZIONE E MANUTENZIONEPAG.7
Ed. 07/2012
SEZIONE 1-PRESENTAZIONE
1.1 Presentazione manuale
Questo manuale riporta le informazioni e quanto ritenuto
necessario per il trasporto, l'installazione, l'uso e la
manutenzione dell’unità HPX prodotta dalla ditta LMF Srl
(in seguito chiamata anche Ditta Costruttrice).
L’utente troverà quanto è normalmente utile conoscere per
una corretta installazione in sicurezza delle unità HPX.
La mancata osservanza di quanto descritto in questo manuale
e un’inadeguata installazione della macchina può essere
causa di annullamento della garanzia che la Ditta Costruttrice
dà alle proprie unità.
La Ditta Costruttrice inoltre non risponde di eventuali danni
diretti e/o indiretti dovuti ad errate installazioni o per danni
causati da unità installate da personale inesperto e non
autorizzato.
Verificare, all'atto dell'acquisto, che la macchina sia integra e
completa.
Eventuali reclami dovranno essere presentati per iscritto entro
8 giorni dal ricevimento della merce.
1.2 Identificazione unità
L’unità HPX è dotata di una targhetta di identificazione che
riporta:
-Indirizzo del Costruttore
-Marcatura "CE"
-Modello
-Codice di macchina
-Numero di matricola
-Corrente max assorbita (incluso accessori) in "A"
-Tensione di alimentazione in "V"
-Frequenza di alimentazione "Hz"
-Numero di fasi indicato con "Ph"
-Data di produzione
-Massa in "kg"
Utilizzo proprio: questa serie di recuperatori di calore è
disegnata per il rinnovo dell'aria e del suo condizionamento.
Ogni altro uso differente da quanto prescritto o al di fuori dei
limiti operativi indicati nel presente manuale non è permessa
se non precedentemente cocordata con il costruttore.
SECTION 1–PRESENTATION
1.1 Manual presentation
This instruction manual supplies the necessary information
for the transportation, the installation, operation and
maintenance of the HPX unit as supplied by the company
LMF (from this point named as the Supplier).
It supplies the user with as much information as is normally
useful for a correct and secure installation of the unit.
Lack of observation of the details found within this manual,
and an inadequate installation of the HPX unit may cause the
withdrawal of the warranty supplied with the equipment.
Furthermore, the Supplier will not respond to any eventual
damage, whether direct or indirect, caused by the incorrect
installation, or for damages caused by the installation being
effectuated by inexperienced or unauthorised personnel.
Verify, upon acquisition, that the apparatus is complete and
supplied as described.
Any eventual disputes must be presented in writing within 8
days from the reception of the goods.
1.2 Unit identification
The HPX unit is provided with identification plate listing the
following:
-Address of Constructor
-“CE” Mark
-Model
-Unit code
-Serial Number
-Max current (accessories included) in “A”
-Power supply voltage in “V”
-Power supply frequency in “Hz”
-Number of phases indicated with “Ph”
-Date of fabrication
-Gross weight in “kg”
Proper uses: this series of air to air heat recovery unit is
designed to air renewal/conditioning purposes. Any use
differing from this proper use or beyond the operating limits
indicated in this manual is forbidden unless previously
agreed with the manufacturer.

HPX INSTALLATION &MAINTENANCE MANUALPAGE 8
Ed. 07/2012
SEZIONE 2–CARATTERISTICHE
TECNICHE
2.1 Caratteristiche generali
Struttura portante in profili di alluminio estruso a doppia
camera, collegati tra loro mediante giunti in nylon
rinforzato; basamento di appoggio di tipo continuo in
profilo chiuso di alluminio
Pannelli di tamponamento di tipo sandwich, tenuta all’aria
mediante speciali guarnizioni in coestruso, con sede
ricavata nei profili portanti; lamiera esterna preverniciata
RAL 7004 e lamiera interna in acciaio zincato; isolamento
termoacustico in lana minerale in classe 0
Sezioni filtranti sugli ingressi aria del tipo a celle sintetiche
rigenerabili in classe di efficienza G4, estraibili
lateralmente
Sezioni ventilanti composte da ventilatori centrifughi a
doppia aspirazione a pale avanti, accoppiati, tramite
trasmissione a cinghia, a motori elettrici trifase in classe F
e protezione IP55; microinterruttori di sicurezza sulle
portine d’accesso
Prima sezione di trasferimento calore mediante
recuperatore statico del tipo aria-aria a flussi incrociati ad
alta efficienza
Seconda sezione di trasferimento calore, in serie alla
precedente, mediante recuperatore dinamico realizzato con
circuito frigorifero reversibile a R407C, composto
essenzialmente da :
- compressore/i ermetico/i scroll
- evaporatore/condensatore a tubi alettati in Cu/Al
- valvole termostatiche biflusso
- valvole di inversione di ciclo
- pressostati di alta/bassa pressione
- manometri sui circuiti di alta pressione
- separatori e ricevitori di liquido
Quadro elettrico di bordo completo di microprocessore per
l’autoregolazione termica e consolle remotabile per
l’impostazione parametrica e la lettura delle variabili di
funzionamento, sia del modulo master che di quelli slave
eventualmente collegati (max 4 moduli); predisposizione
per telegestione (con protocollo Modbus-RTU)
2.2 Accessori
Riscaldatore elettrico integrativo AEH
Filtro a tasca rigida F7 FTR
Cuffia di espulsione con rete antivolatile CU
Griglia presa aria esterna GA
Serranda di taratura SKR
Servocomando serranda on/off SSE
Pressostato differenziale filtri aria PSTD
Copertura parapioggia TPR
SECTION 2–TECHNICAL
FEATURES
2.1 General features
Unit frame made from double vane extruded aluminium
profiles (thermal break type as option), connected together
by fibreglass-reinforced nylon joints; support base made
from continuous closed aluminium profile
Sandwich panels fastened to the frame using special
screws, not in sight from the inside of the unit; soft plastic
gaskets, threaded into the aluminium profiles, for airtight;
RAL 7004 prepainted external sheet metal and internal
galvanized sheet metal; class 0 mineral wool thermal and
acoustic insulation
Synthetic cell filters, G4 efficiency class, on the air intakes,
removable by side
Fan sections composed of belt driven double inlet forward
curved blade fans and class F IP55 three-phase motors;
safety micro switches on inspection doors
First section of air-to-air heat transfer by high efficiency
crossflow heat recovery, made from aluminium plates and
additional sealing
Second section of heat transfer by heat pump refrigeration
system (R407C) essentially composed of :
- scroll hermetic compressor(s)
- evaporator/condenser coils Cu tube, Al fins
- biflux thermostatic valves
- cycle inversion valves
- low/high pressure switches
- high pressure manometers
- liquid separators and receivers
Built-in electrical board complete with microprocessor for
temperature control and remotable console for setting and
for visualizing sensor and set-point temperature values,
both for master module and slave module(s) (max 4
modules); prearrangement for BMS remote supervision
system (by Modbus-RTU protocol)
2.2 Accessories
Additional electric heater AEH
F7 rigid bag filter FTR
Air outlet casing with bird net CU
Fresh air grill GA
Shut-off damper SKR
On/Off damper servomotor SSE
Air filter pressure switch PSTD
Roof cover TPR

HPX MANUALE INSTALLAZIONE E MANUTENZIONEPAG.9
Ed. 07/2012
2.3 Dimensioni d’ingombro 2.3 Dimensions
Modello / Model
HPX 020
HPX 040
HPX 060
HPX 090
HPX 120
A
mm
2400
2400
2740
3110
3410
B
mm
870
1200
1500
1900
2000
C
mm
1560
1560
1620
1805
2135
L
mm
232
340
403
471
560
H
mm
268
300
351
403
482
L1
mm
790
1120
1420
1820
1920
H1
mm
670
670
720
793
958
L2
mm
196
322
436
517
542
H2
mm
341
325
324
301
304
Peso / Weight
kg
670
860
1330
1820
2150

HPX INSTALLATION &MAINTENANCE MANUALPAGE 10
Ed. 07/2012
2.4 Dati tecnici unità 2.4 Unit technical data
Modello / Model
HPX 020
HPX 040
HPX 060
HPX 090
HPX 120
Portata aria totale / Total airflow rate Min
Max
m3/h
20002400
40004800
60007000
800010000
1000014000
Portata aria esterna / Outside airflow rate
(versione T & TB / T & TB version)
%
100
100
100
100
100
Portata aria esterna / Outside airflow rate
(versione P / P version)
%
50
50
50
50
50
Max prevalenza utile / Max external static pressure
Pa
350
350
350
350
350
Potenza motore / Motor power Min
Max
kW
0,551,1
1,12,2
2,24,0
2,25,5
3,07,5
Prestazioni frigorifere / Cooling capacities (1)
HPX 020
HPX 040
HPX 060
HPX 090
HPX 120
Recupero totale / Total saved power
(versione T & TB / T & TB version)
W
13100
26100
39200
53000
69900
Recupero totale / Total saved power
(versione P / P version)
W
11900
24100
36200
48300
63800
Potenza disponibile / Leftover power
(versione T & TB / T & TB version)
W
500
1100
1900
1300
1000
Potenza disponibile / Leftover power
(versione P / P version)
W
5570
11450
17540
22440
29300
Efficienza energetica globale / Unit EER
(versione T & TB / T & TB version)
W/W
3,47
3,45
3,49
3,52
3,53
Efficienza energetica globale / Unit EER
(versione P / P version)
W/W
3,15
3,18
3,22
3,21
3,22
(1) Alla portata d’aria media; aria esterna a 32°C 50% UR, aria ambiente a 26°C 50% UR
At average airflow rate; outside air temperature 32°C 50% RH, room temperature 26°C 50% RH
Prestazioni termiche / Heating capacities (2)
HPX 020
HPX 040
HPX 060
HPX 090
HPX 120
Recupero totale / Total saved power
(versione T & TB / T & TB version)
W
21900
43500
65200
88500
117100
Recupero totale / Total saved power
(versione P / P version)
W
16500
33900
51100
68400
91500
Potenza disponibile / Leftover power
(versione T & TB / T & TB version)
W
3200
6100
9950
12000
15100
Potenza disponibile / Leftover power
(versione P / P version)
W
7150
15200
23470
30150
40500
Efficienza energetica globale / Unit COP
(versione T & TB / T & TB version)
W/W
5,61
5,58
5,62
5,72
5,72
Efficienza energetica globale / Unit COP
(versione P / P version)
W/W
4,23
4,35
4,41
4,41
4,47
(2) Alla portata d’aria media; aria esterna a -5°C 80% UR, aria ambiente a 20°C 50% UR
At average airflow rate; outside air temperature -5°C 80% RH, room temperature 20°C 50% RH
Dati elettrici unità base/ Basic unit electrical data
HPX 020
HPX 040
HPX 060
HPX 090
HPX 120
Alimentazione / Power supply
400 V –3 ph –50 Hz
Assorbimento / Rated current Min
Max
A
1214
2327
3340
4154
5371
Dati elettrici riscaldatore integrativo/ AEH electrical data
AEH 020
AEH 040
AEH 060
AEH 090
AEH 120
Alimentazione / Power supply
400 V –3 ph –50 Hz
Potenza installata / Installed power
kW
6
12
18
24
32
Assorbimento / Rated current
A
8,6
17,3
25,9
34,6
46,1

HPX MANUALE INSTALLAZIONE E MANUTENZIONEPAG.11
Ed. 07/2012
Filtri aria standard / Standard air filters
HPX 020
HPX 040
HPX 060
HPX 090
HPX 120
Efficienza di filtrazione / Efficiency class
(EN779)
G4
Tipo (quantità) / Type (quantity)
mm
595x287x98(1)
595x287x98(1)
595x595x98(1)
595x595x98(2)
595x595x98(3)
595x595x98(3)
595x287x98(3)
Filtri aria a tasca rigida / Rigid bag filters
HPX 020
HPX 040
HPX 060
HPX 090
HPX 120
Efficienza di filtrazione / Efficiency class
(EN779)
F7
Tipo (quantità) / Type (quantity)
mm
595x287x290(1)
595x287x290(1)
595x595x290(1)
595x595x290(2)
595x595x290(3)
595x595x290(3)
595x287x290(3)
2.5 Controllo elettronico
Il sistema di controllo elettronico presente a bordo delle unità
HPX si compone della consolle con display a LCD e della
scheda di potenza, collegate tra loro tramite un normale cavo
telefonico. Un’unica consolle può pilotare e gestire un
massimo di 4 schede di potenza (ovvero, 4 unità, di cui 1
master e 3 slave) in forma indipendente l’una dall’altra,
tramite collegamento seriale RS 485. Corredata di base di
supporto a muro da installarsi in luogo facilmente accessibile,
la consolle permette all’operatore di impostare tutti i
parametri di regolazione e controllo attraverso semplici
sequenze di comandi digitati sui tasti posti sul frontale,
attraverso cui settare i parametri di esercizio.
SCHEDA DI POTENZA
2.5 Electronic control
The HPX electronic control system is composed of the
consolle with LCD display and the power board, connected
each other through a common telephonic cable. The consolle
can manage up to 4 power boards (i.e. 4 units, 1 master and
3 slaves), independently from each other, by RS 485 serial
connections. It is to be installed in a easily accessible place
and lets the User input the control parameters by
keyboarding the front keys. On a display each operation is
visualized and confirmed; the power section, installed inside
the electrical board, is an electronic component that controls
the electrical outlets on the base of the parameters and
configuration determined by the User.
POWER BOARD

HPX INSTALLATION &MAINTENANCE MANUALPAGE 12
Ed. 07/2012
Sezione alimentazione
45-46 Alimentazione 230 Vac 50 Hz
Sezione ingressi
20-1V o 0-10V per trasformatore di corrente (per lettura
assorbimento motori per ventilatori)
3-4 Sonda sbrinamento NTC 10K (S3)
5-6 Sonda temperatura esterna NTC 10K (Te)
7-8 Sonda temperatura ambiente NTC 10K (Ta)
9-12 ON-OFF remoto
9-18 Protezione compressore 1 (C1)
9-17 Allarme filtri ripresa sporchi
9-16 Allarme filtri aria esterna sporchi
9-15 Allarme assenza ventilazione
9-14 Protezione compressore 2 (C2)
9-13 Microinterruttori sicurezza sezioni ventilanti
Sezioni uscite (contatti privi di tensione)
27-28 Serranda by-pass (K9)
29-30 Valvola inversione ciclo 2 (K8)
31-32 Compressore 2 (K7)
33-34 Allarme (K6)
35-36 Valvola inversione ciclo 1 (K5)
37-38 Resistenza elettrica antigelo (K4)
39-40 Ventilatori (K3)
41-42 Resistenza elettrica postriscaldo (K2)
43-44 Compressore 1 (K1)
Sezione telegestione e multi-slave
19 Linea TX- (Data-) RS 485 per il collegamento a sistema
di supervisione con protocollo Modbus-RTU
20 Linea TX+ (Data+) RS 485 per il collegamento a sistema
di supervisione con protocollo Modbus-RTU
21-22 Interfaccia per collegamento RS 485 tra scheda master
e schede slave e consolle compatta a 4 fili (connessioni
A22, B21)
23-24 Collegamento con consolle compatta a 4 fili
(connessioni “+”23, “-“24)
CONSOLLE
Power supply
45-46 230 Vac 50 Hz
Inputs
20-1V o 0-10V for current transformer (fan-motor current
reading)
3-4 10K NTC defrost sensor (S3)
5-6 10K NTC fresh air temperature sensor (Te)
7-8 10K NTC return air temperature sensor (Ta)
9-12 Remote ON-OFF
9-18 Compressor 1 (C1) protection
9-17 Return air dirty filter alarm
9-16 Fresh air dirty filter alarm
9-15 No ventilation alarm
9-14 Compressor 2 (C2) protection
9-13 Fan section microswitches
Ouputs (without voltage)
27-28 By-pass damper servocontrol (K9)
29-30 Cycle inversion valve (compressor 2) (K8)
31-32 Compressor 2 (K7)
33-34 Alarm (K6)
35-36 Cycle inversion valve (compressor 1) (K5)
37-38 Electric heater (antifreeze mode) (K4)
39-40 Fan-motors (K3)
41-42 Electric heater (re-heating mode) (K2)
43-44 Compressor 1 (K1)
BMS and master-slave connections
19 RS 485 TX- line (Data-) for connection to BMS by
Modbus-RTU protocol
20 RS 485 TX+ line (Data+) for connection to BMS by
Modbus-RTU protocol
21-22 RS 485 connection between master and slave units and
connection with 4-pole consolle (connections : A
22,
B
21)
23-24 Connection with 4-pole consolle (connections :
“+”
23,”-“
24)
CONSOLE
1
2
3
4
5
6
7
P1
P2
P3
P4

HPX MANUALE INSTALLAZIONE E MANUTENZIONEPAG.13
Ed. 07/2012
E’ composta da un settore dotato di sei tasti per
l’impostazione parametrica e di un display per visualizzare
tutti i parametri e le condizioni di funzionamento.
1 : selezione unità master/slave
2 : aumento valore e scorrimento lista parametri
3 : acceso/spento/stand-by
4 : impostazione dei set-point
5 : riduzione valore e scorrimento lista parametri ed
inserimento funzione cronotermostato
6 : tacita allarme
7 : display (si veda 2.5.3 Programmazione)
2.5.1 INTERCONNESSIONE MASTER-SLAVE
Tramite collegamento seriale RS 485 tra i moduli slave
presenti ed il modulo master, è possibile gestire la
programmazione di max 4 unità con un’unica consolle,
collegata al master tramite cavo elettrico schermato a 4 fili
fornito in dotazione. Ogni pressione del tasto 1 fa passare al
modulo successivo collegato al master principale; esso è
attivo solo se il parametro “nS” è diverso da zero (si veda
2.5.3 Programmazione). Con l’ausilio degli ingressi digitali
10 e 11 si effettua la seguente configurazione master/slave :
Master = morsetti 9-10 aperti e 9-11 aperti
Slave 1 = morsetti 9-10 aperti e 9-11 chiusi
Slave 2 = morsetti 9-10 chiusi e 9-11 aperti
Slave 3 = morsetti 9-10 chiusi e 9-11 chiusi
The HPX consolle is composed of six buttons for parameter
setting and a display for visualizing all the parameters and
the working modes.
1 : master/slave selection
2 : value increasing and parameter list reading
3 : On/Off/Stand-by
4 : Set-point setting
5 : value reduction and parameter list reading and clock
mode
6 : mute alarm
7 : display (see 2.5.3 Programming)
2.5.1 MASTER-SLAVE MODULE CONNECTION
By RS485 serial link between slave and master modules, it is
possible to program up to 4 units with one consolle,
connected to the master by 4-pole screen electrical cable,
supplied with each unit. Each push on button 1 changes the
slave module; this function is enabled when “nS” parameter
isn’t zero (see 2.5.3 Programming).
With 10 and 11 digital inputs, the User can do the following
master/slave configuration :
Master = clamps 9-10 open; 9-11 open
Slave 1 = clamps 9-10 open; 9-11 closed
Slave 2 = clamps 9-10 closed; 9-11 open
Slave 3 = clamps 9-10 closed; 9-11 closed
RS485
Cavo a 4 poli/4-pole cable
RS485

HPX INSTALLATION &MAINTENANCE MANUALPAGE 14
Ed. 07/2012
2.5.2 LOGICA DI REGOLAZIONE
All’interno dell’unità sono posizionate 3 sonde di
temperatura NTC :
-sull’aria di ripresa, prima del recuperatore statico
(temperatura ambiente Ta)
-sull’aria esterna, prima del recuperatore statico
(temperatura aria esterna Te)
-sulla superficie dell’evaporatore invernale (temperatura
S3)
Dal confronto incrociato dei valori letti dalle prime due sonde
con il set-point ambiente Tsp, il controllo elettronico decide
autonomamente la modalità di funzionamento, fra le seguenti
previste :
-ventilazione (recupero statico attivo, dinamico disattivo)
-free-cooling (recupero statico e dinamico entrambi
disattivi)
-riscaldamento a carico parziale (recupero statico attivo,
recupero dinamico attivo al 50% in modalità pompa di
calore)
-riscaldamento a pieno carico (recupero statico attivo,
recupero dinamico attivo al 100% in modalità pompa di
calore)
-riscaldamento a pieno carico ed integratore elettrico
(recupero statico attivo, recupero dinamico attivo al
100% in modalità pompa di calore, riscaldatore elettrico
attivo)
-raffrescamento a carico parziale (recupero statico attivo,
recupero dinamico attivo al 50% in modalità
raffreddamento)
-raffrescamento a pieno carico (recupero statico attivo,
recupero dinamico attivo al 100% in modalità
raffreddamento)
La temperatura S3, a seconda del valore, può attivare
opportune resistenze elettriche supplementari o innescare
cicli di sbrinamento; in tali condizioni, il controllo elettronico
disattiva la ventilazione in entrambi i circuiti ed inverte il
ciclo del freon, in modo da riversare il calore nello
scambiatore che lo richiede.
Il controllo elettronico verifica costantemente le ore di
funzionamento di ciascun compressore in modo da
uniformarne l’usura.
Tsp = temperatura di set point
V = modalità ventilazione (recupero statico attivo)
V+F = modalità free-cooling (recupero statico e dinamico
disattivi)
V+H1 (o V+H2) = riscaldamento parziale (un compressore
attivo)
V+H1+H2 = riscaldamento a pieno carico
V+H1+H2+AEH = riscaldamento a pieno carico +
postriscaldatore elettrico
V+C1 (o V+C2) = raffrescamento parziale (un compressore
attivo)
V+C1+C2 = raffrescamento a pieno carico
2.5.2 WORKING LOGIC
Inside the unit, there are 3 NTC temperature sensors :
-in the return air intake, before the crossflow heat
recovery (room air temperature Ta)
-in the fresh air intake, before the crossflow heat
recovery (outside air temperature Te)
-on the surface of the winter evaporator (defrost
temperature S3)
Based on the temperature differences (Tsp –Ta) and (Tsp –
Te), where Tsp is room set-point temperature, the HPX
electronic control decides by itself one of the following
working modes :
-ventilation (static recovery on, dynamic recovery off)
-free-cooling (static and dynamic recovery off)
-partial loaded heating (static recovery on, heat pump
mode 50% dynamic recovery on)
-full loaded heating (static recovery on, heat pump mode
100% dynamic recovery on)
-full loaded heating with additional electric heater (static
recovery on, heat pump mode 100% dynamic recovery
on, additional electric heater on)
-partial loaded cooling (static recovery on, cooling mode
50% dynamic recovery on)
-full loaded cooling (static recovery on, cooling mode
100% dynamic recovery on)
The S3 temperature value, according to other specific set
parameters, can make additional electric heating system on
or call up a defrost cycle; in such a condition, the HPX
electronic control turns off the fans and reverses the freon
cycle so that heat can transfer into the freeze coil.
The HPX control system always keeps on checking the
working time of both compressors so that they can have the
same remaining lifetime.
Tsp = set point temperature
V = ventilation only (compressors off)
V+F = free-cooling mode (compressors off, by-pass damper
on)
V+H1 (or V+H2) = 50% heating mode (one compressor on)
V+H1+H2 = 100% heating mode (compressors on)
V+H1+H2+AEH = 100% heating mode + additional electric
heater
V+C1 (or V+C2) = 50% cooling mode (one compressor on)
V+C1+C2 = 100% cooling mode (compressors on)

HPX MANUALE INSTALLAZIONE E MANUTENZIONEPAG.15
Ed. 07/2012
(*) attivabile solo in modalità riscaldamento / only in heating mode
Uscita relè
Relay output
K1
K2
K3
K4
K5
K6
K7
K8
K9
Settore
Area
V
X
V+H1
X
X
X
(X)
(X)
V+H1+H2
X
X
X
X
X
V+H1+H2+AEH
X
X
X
X
X
X
V+F
X
X
V+C1
X
X
(X)
V+C1+C2
X
X
X
Sbrinamento
Defrost (*)
X
X
Antigelo
Antifreeze (*)
X
X

HPX INSTALLATION &MAINTENANCE MANUALPAGE 16
Ed. 07/2012
2.5.3 PROGRAMMAZIONE
E’ possibile accedere a due livelli distinti di impostazione
parametri, a seconda che si voglia operare in ambito
diagramma di regolazione (1° livello) o di circuito frigorifero
(2° livello); in quest’ultimo caso, i valori ottimizzati di
default sono stabiliti in sede di collaudo in LMF.
PARAMETRI DI 1° LIVELLO
Accessibili tramite pressione contemporanea dei tasti 2 (▲)e
5 (▼) della tastiera per alcuni secondi :
2.5.3 PROGRAMMING
The User can enter two different levels of parameter setting,
according to operate in the control diagram (1st level
parameters) or to modify refrigeration circuit parameters
(2nd level parameters); in the last case, the default optimized
values are determined during test in LMF company.
1st LEVEL PARAMETERS
Accessible by pushing together buttons 2 (
▲
)and 5 (
▼
)for
a few seconds :
Per individuare il parametro di interesse, bisogna scorrere la
lista con il tasto 2 (▲) o con il tasto 5 (▼); per poterlo
modificare, si deve mantenere premuto il tasto 4 (simbolo
calcolatrice) ed il tasto 2 (fino all’incremento desiderato) od
il tasto 5 (fino alla riduzione desiderata).
La memorizzazione dei valori così impostati avviene
automaticamente rilasciando i tasti dopo alcuni secondi,
oppure ripremendo contemporaneamente i tasti 2 e 5 per
alcuni secondi; durante la programmazione di primo livello,
l’unità considerata rimane accesa, mantenendo le modalità
finalizzate al raggiungimento dei set-point.
By reading through the list with button 2 (
▲
)or 5 (
▼
), the
User can locate the interested parameter to be modified (or
read); for its modification, while keeping the button 4
(calculator button) pushed, push the button 2 (for increasing
value) or the button 5 (for reducing value).
The record of the setting will be automatic after setting free
every button, or by pushing together buttons 2 and 5 again
for a few seconds; during 1st level setting, the unit stays on,
according to the working mode fixed by the control diagram.
Codice parametro
Parameter code
Descrizione
Description
Campo
Range
Valore default
Default value
r0
Primo differenziale di temperatura
First temperature differential
1 ÷ 4
2
[°C]
r1
Secondo differenziale di temperatura
Second temperature differential
1 ÷ 4
2
[°C]
tg
Set point inserimento riscaldatore elettrico per antigelo, in
combinazione con parametro S3
Antifreeze electric heater set-point temperature in combination
with S3 parameter
0 ÷ 5
2
[°C]
te
Temperatura sensore Te (sola visualizzazione)
Outside air temperature (Te sensor reading only)
[°C]
tEu
Temperatura sensore S3 (sola visualizzazione)
Winter evaporator air temperature (S3 sensor reading only)
[°C]
cA
Lettura assorbimento motore ventilatore mandata o ripresa
Return/supply fan-motor current (reading only)
[A]
dy
Impostazione giorno della settimana (1=Lunedì, ..., 7=Domenica)
Day of the week set (1=Monday, ..., 7=Sunday)
1 ÷ 7
HMS
Impostazione ora esatta
Right timing set
00:00 ÷ 23:59

HPX MANUALE INSTALLAZIONE E MANUTENZIONEPAG.17
Ed. 07/2012
PARAMETRI DI 1° LIVELLO (CRONOTERMOSTATO)
Associati al 1° livello di programmazione, i seguenti 16
parametri consentono di impostare, per ogni giorno della
settimana, uno fra quattro possibili programmi caratterizzati
da fasce orarie e set point di temperatura; l’accesso, la
visualizzazione e la memorizzazione dei valori avviene come
precedentemente spiegato per gli altri parametri di 1° livello :
Programma P1
Due fasce orarie d’accensione, la prima da tS1 a tF1 con set-
point t1, la seconda da tS2 a tF2 con set-point t2; al di fuori di
queste fasce l’unità resta spenta (stand-by)
Programma P2
Un’unica fascia oraria di accensione, da tS3 a tF3
all’inseguimento del set-point t3; al di fuori di questa fascia
l’unità resta spenta (stand-by)
Programma P3
Unità accesa 24 ore al giorno per il set point impostato
Programma P4
Unità spenta (stand-by) 24 ore al giorno
1st LEVEL PARAMETERS (CHRONOTHERMOSTAT)
Connected to 1° level programming, the following 16
parameters are needed to set, for each day of the week, one
of four alternative programs (hour range/temperature set
point); the selection and record mode is as other 1°level
parameters :
Program P1
Two timing ranges for ON mode, the first from tS1 to tF1 for
t1 temperature set-point, the second from tS2 to tF2 for t2
temperature set-point; out of these ranges, the unit is OFF
Program P2
One timing range for ON mode, from tS3 to tF3 for t3
temperature set-point; out of this range, the unit is OFF
Program P3
Unit ON 24 hours a day
Program P4
Unit OFF (stand-by) 24 hours a day
La selezione della gestione cronotermostatica (mode 1) o
manuale (mode 2) viene effettuata tramite il tasto 5; la spia
n°11 sul display (si veda “FUNZIONI VISUALIZZABILI A
DISPLAY”) indicherà il tipo di selezione.
The selection of chronothermostatic (mode 1) or manual
(mode 2) set-point control is done by button 5; the light n°11
on the display (see “DISPLAYED FUNCTIONS”) will show
the selected control.
Codice parametro
Parameter code
Descrizione / Meaning
Campo
Range
Valore default
Default value
t1
Set-point prima fascia oraria P1 / First range set-point P1
5 ÷ 35
18
[°C]
t2
Set-point seconda fascia oraria P1/ Second range set-point P1
5 ÷ 35
20
[°C]
t3
Set-point fascia oraria P2 / Range set-point P2
5 ÷ 35
19
[°C]
tS1
Ora inizio prima fascia oraria P1 / First range start hour P1
00:00 ÷ 23.59
07:00
tF1
Ora fine prima fascia oraria P1 / First range end hour P1
00:00 ÷ 23.59
12:00
tS2
Ora inizio seconda fascia oraria P1 / Second range start hour P1
00:00 ÷ 23.59
14:00
tF2
Ora fine seconda fascia oraria P1 / Second range end hour P1
00:00 ÷ 23.59
18:00
tS3
Ora inizio fascia oraria P2 / Range start hour P2
00:00 ÷ 23.59
07:00
tF3
Ora fine fascia oraria P2 / Range end hour P2
00:00 ÷ 23.59
18:00
G1
Associa Lunedì al programma / Program into Mondays
P1 ÷ P4
P1
G2
Associa Martedì al programma / Program into Tuesdays
P1 ÷ P4
P1
G3
Associa Mercoledì al programma / Program into Wednesdays
P1 ÷ P4
P1
G4
Associa Giovedì al programma / Program into Thursdays
P1 ÷ P4
P1
G5
Associa Venerdì al programma / Program into Fridays
P1 ÷ P4
P1
G6
Associa Sabato al programma / Program into Saturdays
P1 ÷ P4
P2
G7
Associa Domenica al programma / Program into Sundays
P1 ÷ P4
P4

HPX INSTALLATION &MAINTENANCE MANUALPAGE 18
Ed. 07/2012
PARAMETRI DI 2° LIVELLO
Accessibili tramite pressione contemporanea dei tasti 2, 5e 6
della tastiera per alcuni secondi; l’unità considerata si
posizionerà in stand-by :
2nd LEVEL PARAMETERS
Accessible by pushing together buttons 2, 5 and 6 for a few
seconds; the unit will be set in stand-by mode :
Codice
parametro
Parameter code
Descrizione
Description
Campo
Range
Valore default
Default value
d0
Ritardo inizio ciclo sbrinamento
Defrost cycle delay time
00:01÷00.30
00:01
[min]
d1
Set point inizio ciclo sbrinamento
Defrost cycle start set-point
-20 ÷ +5
-5
[°C]
d2
Set point fine ciclo sbrinamento
Defrost cycle end set-point
-20 ÷ +5
1
[°C]
d3
Massima durata ciclo sbrinamento
Defrost cycle maximum time
1 ÷ 254
30
[min]
F5
Ritardo ventilazione da fine sbrinamento
Fan on delay time (after defrost cycle)
1 ÷ 254
30
[s]
F1
Intervallo minimo tra spegnimento e riaccensione dello stesso compressore
Single compressor off-on minimum time
1 ÷ 15
1
[min]
F2
Tempo minimo di accensione del singolo compressore
Single compressor minimum working time (before turning off)
1 ÷ 15
2
[min]
du
Ritardo attivazione valvola di inversione ciclo dopo partenza compressore
Heat pump mode on delay time
10 ÷ 20
15
[s]
rc
Ritardo accensione 2° compressore dopo la partenza del primo
2nd compressor starting delay after 1st compressor starting
5 ÷ 600
10
[s]
Ad
Indirizzo di rete (per protocollo Modbus-RTU)
Net address (for Modbus-RTU protocol)
1 ÷ 247
1
nS
Numero moduli slave collegati al master
N° of slave modules connected to the Master
0 ÷ 3
0
rEL
Versione software (sola lettura)
Software release (reading only)
6
Per individuare il parametro di interesse, bisogna scorrere la
lista con il tasto 2 o con il tasto 5; per poterlo modificare, si
deve mantenere premuto il tasto 4 (simbolo calcolatrice) ed il
tasto 2 (fino all’incremento desiderato) od il tasto 5 (fino alla
riduzione desiderata).
La memorizzazione dei valori così impostati avviene
ripremendo contemporaneamente i tasti 2 e 5 per alcuni
secondi; premere il tasto 3 per riavviare l’unità.
By reading through the list with button 2 or 5, the User can
locate the interested parameter to be modified (or read); for
its modification, while keeping the button 4 (calculator
button) pushed, push the button 2 (for increasing value) or
the button 5 (for reducing value).
The record of the setting will be by pushing together buttons
2 and 5 again for a few seconds; push button 3 to switch on
the unit again.

HPX MANUALE INSTALLAZIONE E MANUTENZIONEPAG.19
Ed. 07/2012
FUNZIONI VISUALIZZABILI A DISPLAY
1. Mode 2 : uscita K1 del master o di uno degli slave
collegati; spia accesa ON, spia spenta OFF
Mode 1 : Lunedì
2. Mode 2 : uscita K7 del master o di uno degli slave
collegati; spia accesa ON, spia spenta OFF
Mode 1: Martedì
3. Mode 2 : uscita K5 del master o di uno degli slave
collegati; spia accesa ON, spia spenta OFF
Mode 1 : Mercoledì
4. Mode 2 : uscita K8 del master o di uno degli slave
collegati; spia accesa ON, spia spenta OFF
Mode 1 : Giovedì
5. Mode 2 : uscita K2 del master o di uno degli slave
collegati; spia accesa ON, spia spenta OFF
Mode 1 : Venerdì
6. Mode 2 : uscita K3 del master o di uno degli slave
collegati; spia accesa ON, spia spenta OFF
Mode 1 : Sabato
7. Mode 2 : uscita K9 del master o di uno degli slave
collegati; spia accesa ON, spia spenta OFF
Mode 1 : Domenica
8. Mode 2 : uscita K4 del master o di uno degli slave
collegati; spia accesa ON, spia spenta OFF
9. Mode 2 : uscita K6 del master o di uno degli slave
collegati; spia accesa ON, spia spenta OFF
DISPLAYED FUNCTIONS
1. Mode 2 : K1 output of the master or one of the slaves; light
on output ON, light off output OFF
Mode 1 : Monday
2. Mode 2 : K7 output of the master or one of the slaves; light
on output ON, light off output OFF
Mode 1 : Tuesday
3. Mode 2 : K5 output of the master or one of the slaves; light
on output ON, light off output OFF
Mode 1 : Wednesday
4. Mode 2 : K8 output of the master or one of the slaves; light
on output ON, light off output OFF
Mode 1 : Thursday
5. Mode 2 : K2 output of the master or one of the slaves; light
on output ON, light off output OFF
Mode 1 : Friday
6. Mode 2 : K3 output of the master or one of the slaves; light
on output ON, light off output OFF
Mode 1 : Saturday
7. Mode 2 : K9 output of the master or one of the slaves; light
on output ON, light off output OFF
Mode 1 : Sunday
8. Mode 2 : K4 output of the master or one of the slaves; light
on output ON, light off output OFF
9. Mode 2 : K6 output of the master or one of the slaves; light
on output ON, light off output OFF

HPX INSTALLATION &MAINTENANCE MANUALPAGE 20
Ed. 07/2012
11. Spia accesa = controllo cronotermostatico attivo (mode 1)
Spia spenta = controllo standard attivo (mode 2)
12. Stato del master :
a) spia di sinistra accesa = modulo presente ma non
visualizzato in quel momento
b) spia di sinistra lampeggiante = modulo
visualizzato in quel momento
c) spia di destra accesa = modulo in allarme
d) spia di destra lampeggiante = modulo in stand-by
13. Stato dello slave 1 : come sopra (spie entrambe spente =
modulo assente)
14. Stato dello slave 2 : come sopra (spie entrambe spente =
modulo assente)
15. Stato dello slave 3 : come sopra (spie entrambe spente =
modulo assente)
16. Temperatura ambiente (Ta), lampeggiante se il modulo
visualizzato è in stand-by
17. Mode 2 : temperatura esterna (Te) del modulo
visualizzato in quel momento
Mode 1 : set-point impostato
18. Visualizzazione ora esatta
19. Modulo in fase programmazione
20. Funzionamento in raffreddamento del modulo
visualizzato in quel momento
21. Funzionamento in riscaldamento del modulo visualizzato
in quel momento
22. Spia accesa = modulo in sbrinamento
Spia lampeggiante = modulo in antigelo
23. Ventilazione attiva del modulo visualizzato in quel
momento
24. Allarme generico di un qualsiasi modulo
25. Spia accesa = unità accesa
Spia lampeggiante = unità in stand-by (lampeggia
contemporaneamente visualizzazione 16)
11. Light on = chronothermostatic control ON (mode 1)
Light off = standard control ON (mode 2)
12. Master condition :
a) left light on = module existing but not visualized
in that moment
b) left light flashing = module visualized in that
moment
c) right light on = module in alarm condition
d) right light flashing = module in stand-by
13. Slave 1 condition : as above (both lights off = module
absent)
14. Slave 2 condition : as above (both lights off = module
absent)
15. Slave 3 condition : as above (both lights off = module
absent)
16. Room temperature (Ta), flashing when the visualized
module is in stand-by
17. Mode 2 : Outdoor temperature (Te) for the visualized
module
Mode 1 : set-point
18. Right timetable
19. Parameter setting for the visualized module
20. Cooling mode for the visualized module (one compressor
or both of them)
21. Heating mode for the visualized module (one compressor
or both of them)
22. Light on = defrost mode for the visualized module
Light flashing = antifreeze mode
23. Fans on for the visualized module
24. Generic alarm of a connected module (anyone)
25. Light on = unit ON
Light flashing : unit in stand-by (visualization 16
flashing also)
This manual suits for next models
8
Table of contents
Other LMF Clima Fan manuals