
DIN EN 716-1-2019-06-1
3/14
ESP
«IMPORTANTE: CONSERVE ESTE DOCUMENTO PARA SU USO FUTURO. LÉALO DETENIDAMENTE»
La posición más baja de la estructura del colchón es la más segura para su bebé. Utilice esta posición más baja en cuanto su bebé sea capaz de sentarse.
No siga utilizando la cuna una vez que su hijo sea capaz de salir de ella. No utilice un colchón de más de 100 mm de grosor, ya que, de lo contrario, no se mantendrán las distancias de seguridad. El grueso del colchón
elegido debe ser tal que la distancia de la parte superior del colchón al borde superior del lateral de la barandilla sea de al menos 500 mm en la posición más baja y de al menos 200 mm en la posición más alta del somier.
El colchón debe tener un tamaño mínimo de 70 x 140 cm."
"Advertencias:
Aviso: Tenga presente que colocar la cuna cerca de fuegos abiertos o fuentes de calor intenso, como, por ejemplo, calefactores eléctricos, estufas de gas, etc., constituye un peligro.
Aviso: No utilice la cuna si algunas de sus piezas estuvieran rotas, dañadas o faltaran. Utilice únicamente piezas de repuesto homologadas por el fabricante.
Aviso: No deben dejarse en la cuna objetos que puedan impedir el movimiento de los pies o que puedan suponer un peligro de estrangulamiento o asfixia (por ejemplo, cordones, cuerdas de cortina, etc.). La cuna debe
mantenerse alejada de este tipo de objetos.
Aviso: Nunca utilice más de un colchón en la cuna.
Atención: La cuna de viaje únicamente estará en condiciones de ser utilizada si los mecanismos de bloqueo del sistema de plegado se han encajado correctamente. Preste mucha atención a este detalle y cerciórese de
que se ha hecho adecuadamente.
Atención: En caso de barandillas laterales ajustables, compruebe siempre que: «Si va a dejar a su hijo sin supervisión en la cuna, que las barandillas laterales móviles estén cerradas».
Atención: La marca indica el grosor máximo de colchón para la cuna.
Atención: Para evitar caídas de la cuna, no la utilice una vez que el niño sea capaz de salir de ella por sí mismo.
"AVISO: «Utilice únicamente el colchón suministrado con la cuna, no añada un segundo colchón, ya que podría haber riesgo de asfixia».
Aviso: Compruebe que no haya piezas pequeñas en la cuna que su hijo pudiera tragar. ¡Riesgo de asfixia!
Atención: Para transportar la cuna sin ruedas, no la empuje, levántela.
Indicaciones de cuidado: Utilice únicamente un paño húmedo para la limpieza de las superficies
"
BG
“ВАЖНО, ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПО-КЪСНА УПОТРЕБА: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО“.
Най-ниското положение на рамката за матрак енай-безопасна за Вашето дете. Използвайте единствено това най-ниско положение, когато Вашето дете започне да може да сяда.
Спрете да използвате детското легло, когато детето вече евсъстояние да излиза от леглото чрез катерене по него. Не използвайте матрак, който епо-дебел от 100 mm, защото при употребата на по-дебел
матрак предпазните разстояния не са спазени. Избраният матрак трябва да етолкова дебел, че височината за прескачане (горен ръб на матрака до горен ръб на страната срешетка) внай-ниското положение
на дъното на леглото да еминимум 500 mm, авнай-високото положение на дъното на леглото да еминимум 200 mm. Матракът трябва да има минимална големина от 70 X 140 cm."
"Предупредителни указани :
Предупреждение: Имайте предвид това, че поставяне на детското легло вблизост до открит огън или силни източни и на горещина, като напр. електрически лъчисти печки игазови фурни, представлява
опасност;
Предупреждение: Спрете да използвате детското легло, ако отделни негови части са счупени, скъсани или повредени, или липсват. Използвайте само одобрени от производителя резервни части.
Предупреждение: Предмети, които биха могли да служат като опора за стъпване, или които представляват опасност от задавяне или задушаване, като напр. кабели, дантели за завеси/пердета, не трябва да
се допускат вдетското легло; детското легло не трябва да се поставя вблизост до такива предмети;
Предупреждение: Никога не използвайте повече от един матрак вдетското легло.
Внимание: пътническо детско легло еготово за употреба само тогава, когато фиксиращите механизми на системата за сгъване са застопорени преди употреба на пътническото детско легло итова ебило
проверени внимателно;
Внимание: При регулируеми странични части винаги се уверявайте, че: „Ако оставяте Вашето дете без наблюдение вдетското легло, подвижните странични части винаги се намират взатворена пози ия“;
Внимание: Маркировката емаксималната дебелина на матрака за леглото.
Внимание: За предотвратяване на падане от детското легло, то вече не трябва да се използва, когато детето евсъстояние да излиза от детското легло чрез катерене по
него;
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само принадлежащия към детското легло матрак, не добавяйте втори матрак, опасност от задушаване“.
Предупреждение: Внимавайте за това вдетското легло да не се намират малки части, които Вашето дете може да погълне. Опасност от задушаване!!!
Внимание: За транспортиране не бутайте детско легло без колел а, аго повдигнете.
Указание за поддръжка: За почистване на повърхността използвайте само влажна кърпа"
CZ
„DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: POZORNĚSI PŘEČTĚTE”.
Nejnižší poloha rámu matrace je pro vaše dítěnejbezpečnější. Používejte výlučněpolohu zcela dole, jakmile je dítěschopno se samo posadit.
Dětskou postýlku již nepoužívejte, jakmile je dítěschopno z postýlky vylézt. Nepoužívejte matraci silnější než 100 mm, protože při použití silnější matrace nebudou dodrženy bezpečné vzdálenosti. Vybraná matrace musí
být tak silná, aby přesahující výška (od horní hrany matrace k horní hraněbočnice s příčkami) byla alespoň500 mm v nejnižší poloze roštu postýlky a alespoň200 mm v nejvyšší poloze roštu postýlky. Matrace musí mít
minimální rozměry 70 X 140 cm."
"
Výstražná upozornění:
Varování: Buďte si vědomi skutečnosti, že umístění dětské postýlky v blízkosti otevřeného ohněnebo intenzivních zdrojůtepla, jako např. elektrické přímotopy, plynové sporáky, představuje nebezpečí.
Varování: Nepoužívejte dětskou postýlku, pokud jsou jednotlivé díly zlomené, roztržené, poškozené nebo chybí. Používejte pouze náhradní díly schválené výrobcem.
Varování: V postýlce nesmí být ponechány předměty, které by mohly sloužit jako podpěra nohou nebo které představují nebezpečí udušení nebo uškrcení, např. šňůry, šňůrky závěsů/záclon; postýlka nesmí být umístěna v
blízkosti takových předmětů.
Varování:: Vždy používejte v postýlce maximálnějednu matraci.
Pozor: Cestovní postýlka je připravena k použití pouze tehdy, když jsou před jejím použitím zajištěny ve správné poloze zajišťovací mechanismy skládacího systému, a je to řádnězkontrolováno.
Pozor: U nastavitelných bočnic se vždy ujistěte: „Pokud necháte dítěv postýlce bez dozoru, musíte ověřit, že jsou pohyblivé bočnice v uzavřené poloze.“
Pozor: Značka představuje maximální tloušťku matrace postýlky.
Pozor: K zabránění pádům z dětské postýlky se nesmí postýlka již používat, když je dítěschopno z ní vylézt.
"VAROVÁNÍ: Používejte pouze matraci, která je součástí postýlky, nepřidávejte druhou matraci, hrozí nebezpečí udušení.
Varování: V dětské postýlce se nesmí nacházet drobné díly, které by mohlo dítěspolknout. Hrozí nebezpečí udušení!!!
Pozor: Dětskou postýlku bez koleček neposouvejte, nýbrž k přepravězvedněte.
Pokyny k údržbě: K čištění povrchu používejte pouze vlhkou utěrku."
EE
„TÄHTIS, HOIDKE HILISEMAKS KASUTAMISEKS ALLES: LUGEGE HOOLIKALT LÄBI“.
Madratsi raami madalaim asend on teie lapse jaoks kõige turvalisem. Kui teie laps on võimeline seisma, siis kasutage ainult seda madalaimat asendit.
Ärge kasutage lapsevoodit edasi, kui teie laps suudab sellest välja ronida. Ärge kasutage paksemat madratsit kui 100 mm, sest paksema madratsi kasutamisel ei järgita ohutuskauguseid. Valitud madrats peab olema nii
paks, et ülejääv kõrgus (madratsi ülemisest servast kuni küljevõre ülemise servani) oleks vähemalt 500 mm voodipõhja kõige madalamas asendis ja vähemalt 200 mm voodipõhja kõige kõrgemas asendis. Madratsi suurus
peab olema vähemalt 70 X 140 cm."
"Hoiatusjuhised!
Hoiatus! Arvestage sellega, et lapsevoodi paigutamine lahtise tule või intensiivsete soojusallikate (nt elektrilised kiirgussoojendid, gaasiahjud) lähedusse on ohtlik;
Hoiatus! Ärge kasutage lapsevoodit edasi, kui üksikud osad on murdunud, rebenenud, kahjustatud või puuduvad. Kasutage ainult tootja poolt heakskiidetud varuosi;
Hoiatus! Voodisse ei tohi jätta esemeid, mille peale saab jalgadega toetuda või mis kujutavad endast lämbumis- või poomisohtu, nt nöörid, eesriide-/kardinapaelad; voodit ei tohi paigutada selliste esemete lähedusse;
Hoiatus! Ärge kasutage lapsevoodis kunagi rohkem kui ühte madratsit.
Tähelepanu! Reisivoodi on kasutusvalmis ainult siis, kui kokkupanekusüsteemi lukustusmehhanismid on enne reisivoodi kasutamist fikseerunud ja seda tuleb hoolikalt kontrollida;
Tähelepanu! Reguleeritavate küljeosade puhul veenduge alati: „Kui jätate lapse lapsevoodisse järelevalveta, peavad liikuvad küljeosad olema suletud asendis“;
Tähelepanu! Märgistus on voodi madratsi maksimaalne paksus.
Tähelepanu! Voodist kukkumise vältimiseks ärge kasutage voodit enam, kui laps on võimeline voodist välja ronima;
""HOIATUS! Kasutage ainult voodiga kaasasolevat madratsit, ärge lisage teist madratsit, lämbumisoht“.
Hoiatus! Jälgige, et lapsevoodis ei oleks väikesi osi, mida laps võib alla neelata. Lämbumisoht!!!
Tähelepanu! Ärge lükake ilma ratasteta voodit, vaid tõstke see transpordiks üles.
Hooldusjuhis! Kasutage pealispindade puhastamiseks ainult kergelt niisutatud lappi"
HR
„VAŽNO, SAČUVAJTE ZA KASNIJE KORIŠTENJE: POZORNO PROČITAJTE“.
Najniži položaj okvira za madrac za vaše je dijete najsigurniji. Koristite isključivo ovaj najniži položaj čim se vaše dijete može ustati u sjedeće položaj.
Dječji krevetićnemojte više koristiti čim vaše dijete može penjući se samo izaći iz krevetića. Ne koristite madrac koji je deblji od 100 mm, jer se u slučaju korištenja debljeg madraca ne može pridržavati sigurnosnih razmaka.
Odabrani madrac mora biti toliko debeo da visina (od gornjeg ruba madraca do gornjeg ruba stranice s rešetkom) u najnižem položaju dna kreveta iznosi najmanje 500 mm, a u najvišem položaju dna kreveta najmanje 200
mm. Najmanja veličina madraca mora iznositi 70 X 140 cm."
"Upozorenja:
Upozorenje: budite svjesni toga da postavljanje dječjeg krevetića u blizini otvorene vatre ili jakih izvora topline, kao što su npr. električne grijalice ili plinske peći predstavlja opasnost;
Upozorenje: ne koristite više dječji krevetić, kada su pojedini dijelovi slomljeni, poderani, oštećeni ili nedostaju. Koristite samo one rezervne dijelove koje je odobrio proizvođač;
Upozorenje: predmeti koji bi mogli služiti za zadržavanje noge ili koji predstavljaju opasnost od gušenja ili stranguliranja, kao što su primjerice konopci, ukrasne trake/konopci zavjesa / zastora, ne smiju se ostaviti u dječjem
krevetiću, a niti se dječji krevetićsmije postaviti u blizini takvih predmeta;
Upozorenje: u dječjem krevetiću nemojte nikada koristiti više od jednog madraca;
Upozorenje: putni dječji krevetićmože se koristiti samo onda, kada su se zaporni mehanizmi sustava za sklapanje uglavili prije korištenja putnog dječjeg krevetića, a što se prije korištenja mora dobro provjeriti;
Pozor: u slučaju namjestivih bočnih dijelova uvjerite se da: „se pomični bočni dijelovi nalaze u zatvorenom položaju, ako svoje dijete ostavljate bez nadzora u dječjem krevetiću“;
Pozor: markacija je najveća debljina madraca za krevetić.
Pozor: u svrhu izbjegavanja pada iz dječjeg krevetića krevetićse ne smije više koristiti, ako je dijete u stanju penjući se samo izaći iz krevetića.
"UPOZORENJE: u dječjem krevetiću koristite samo pripadajući madrac, ne dodajte drugi madrac, opasnost od gušenja“.
UPOZORENJE: vodite računa o tome da se u dječjem krevetiću ne nalaze sitni dijelovi, kako ih vaše dijete ne bi moglo progutati. Opasnost od gušenja!!!
Pozor: dječji krevetićbez kotačića nemojte gurati, nego ga radi pomicanja podignite.
Uputa za održavanje: za čišćenje površine koristite samo vlažnu krpu
"