Lotus cooker CF4-68GEM User manual

563012900.doc
LIBR.ISTR.CF60GEMNEW
Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías
II2H3B/P
II2E+3+
II2H3+
II2H3B/P
II2ELL3B/P II2H3B/P II2L3B/P II2E3P
I2E I3B/P I3+ II2E3B/P
Istruzioni
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
und Bedienungsanleitung
Instructions
Pour l’installation et l’emploi
Instructions
for installation and use
Guia para la intalación e
instrucciones de uso
CUCINA CON FORNO ELETTRICO
PER USO PROFESSIONALE
HERD MIT ELEKTRISCHEM OFEN
FÜR GROSSKÜCHEN
CUISINIERES AVEC FOUR
ELECTRIQUE USAGE
PROFESSIONNEL
RANGE WITH ELECTRIC OVEN F
OR
PROFESSIONAL USE
COCINAS A GAS CON HORNO
ELECTRICO PARA USO
PROFESIONAL
Mod.
CF4-68GEM CF6-610GEM CFM4-66GEM
CFM4-68GEM CFM6-610GEM
IT CH
FR
BE
DE AT CH
GB IE
ES

2
FIG.A
A B C
Targhetta caratteristiche
Typenschild
Plaque des caractéristiques
Data plate
Chapa de características
Attacco gas ISO 7-1 R1/2GM
Gasanschluss ISO 7-1 R1/2GM
Raccord gaz ISO 7-1 R1/2GM
Gas Connection ISO 7-1 R1/2GM
Conexión gas ISO 7-1 R1/2GM
Allacciamento elettrico
Elektroanschluß
Raccordement electrique
Electrical connection
Conexión eléctrica

3
FIG.B
1
Spartifiamma Flammenteiler Couronne de flamme Flame divider Tapa de quemador
2
Iniettore fuochi Einspritzventil flamme Injecteur feux Injector open cooking
rings Inyector fuegos
3
Regolazione aria fuochi Luftregelung der offenen
Feuerstellen Réglage d'air feux Cooking rings air
regulation Regulación aire
fuegos
4
Manopola Drehknopf Commande Knob Mando
5
By-pass By-pass By-pass By-pass By-pass
6
Rubinetto Hahn Robinet Tap Grifo
7
Cannette gas Gasschläuche Conduites gaz Gas pipes Bastoncillos gas
8
Pulsante accensione Zündknopf Bouton allumage Lighting push button Pulsador encendido
FIG.C
1 Termocoppia Thermoelement Thermocouple Thermocouple Termopar
2 Candela accensione Zündkerze Bougie d'allumage Lighting spark plug Candela encendido
1
2
H

4
FIG. D

5
SCHEMA ELETTRICO PIANO , SCHALTPLAN PLATTE , SCHEMA ELECTRIQUE DE
LA PLAQUE , TOP WIRING DIAGRAM , ESQUEMA ELECTRICO PLANO
1 2 3-4
Morsettiera arrivo linea
Klemmleiste linie
Plaque à borne arr. Ligne
Electrical connection
Conexión eléctrica
Pulsante accensione bruciatori
Druckknopf Brennerzündung
Poussoir allumage brûleurs
Push-button starting burner
Pulsador encendido quemador
Centralina accensione bruciatori
Zentrale Brennerzündung
Centrale allumage brûleurs
Power-station starting burner
Central encendido quemador

6
SCHEMA ELETTRICO FORNO ELETTRICO STATICO , SCHALTPLAN STATISCHER-
ELEKTROOFEN , SCHEMA ELECTRIQUE FOUR ÉLECTRIQUE STATIQUE ,
TRADITIONAL ELECTRIC OVEN WIRING DIAGRAM , ESQUEMA ELECTRICO
HORNO ELÉCTRICO ESTÀTICO
MOD. CF-…
1
Commutatore Schalter Commutateur Commutator Conmutador
2
Lampada forno Backofen-Beleuchtung Ampoule four Oven light Luz horno
3
Morsettiera Klemm-leiste Bornier Junction-box Tablero de bornes
4 RS
Resistenza superiore Ober-Heizkörper
Backofen Résistance supérieure Upper element Resistencia superior
4 RG
Resistenza (grill) Widerstand (grill) Résistance (grill) Element (grill) Resistencia (grill)
4 RI
Resistenza inferiore Unter-Heizkörper
Backofen Résistance inférieure Bottom element Resistencia inferior
5
Spia bianca weiße Kontroll-Leuchte Témoin blanc White light Luz indicadora blanca
6
Spia verde grüne Kontroll-Leuchte Témoin vert Green light Luz indicadora verde
7
Timer Timer Timer Timer Timer
8
Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termostato

7
SCHEMA ELETTRICO FORNO ELETTRICO MULTIFUNZIONALE , SCHALTPLAN
MULTIFUNKTIONS-ELEKTROOFEN , SCHEMA ELECTRIQUE FOUR ÉLECTRIQUE
A FONCTIONS MULTIPLES , MULTIFUNCTIONS ELECTRIC OVEN WIRING
DIAGRAM , ESQUEMA ELÉCTRICO HORNO ELÉCTRICO MULTIFUNCIONAL
MOD. CFM-…
1
Selettore Umschalter Commuateur Commutator Conmutador
2
Lampada forno Backofen-Beleuchtung Ampoule four Oven light Luz horno
3
Morsettiera Klemm-leiste Bornier Junction-box Tablero de bornes
4
Motoventilatore Ventilator Motoventilateur Fan Ventilador
5 RS
Resistenza superiore Ober-Heizkörper
Backofen Résistance supérieure Upper heating element Resistencia superior
5 RG
Resistenza (grill) Heizkörper Grill
Backofen Résistance (grill) Element (grill) Resistencia (grill)
5 RI
Resistenza inferiore Unter-Heizkörper
Backofen Résistance inférieure Bottom heating element
Resistencia inferior
5 RC
Resistenza circolare Spiral-Heizkörper Résistance circulaire Round heating element Resistencia crcular
6
Spia bianca weiße Kontroll-Leuchte
Témoin blanc White light Luz indicadora blanca
7
Spia verde grüne Kontroll-Leuchte Témoin vert Green light Luz indicadora verde
8
Timer Timer Timer Timer Timer
9
Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termostato

8
Pag. 10
Seite 19
Page 28
Page 37
Pàg. 46
IT CH
FR
BE
DE AT CH
GB IE
ES

9
IT CH
INDICE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’.....................................................................................................................10
TABELLA DATI TECNICI GAS.................................................................................................................................10
TABELLA DATI TECNICI ELETTRICI...................................................................................................................10
INSTALLAZIONE.........................................................................................................................................................10
VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ................................................................................................10
TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS...........................................................................................................11
ALLACCIAMENTO ELETTRICO .............................................................................................................................11
EQUIPOTENZIALE......................................................................................................................................................11
CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA .........................................................................................................11
Allacciamento per il gas liquido G30/G31............................................................................................................11
Allacciamento con gas metano H G20 ..................................................................................................................11
TABELLA DATI TECNICI “BRUCIATORI” ...........................................................................................................12
DISPOSIZIONI PER LA TRASFORMAZIONE ED INSTALLAZIONE PER ALTRI TIPI DI GAS.................12
SOSTITUZIONE DEGLI UGELLI DEI FUOCHI APERTI.....................................................................................12
CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO..................................................................................................................12
MANUTENZIONE.........................................................................................................................................................12
RICAMBI........................................................................................................................................................................12
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA DEL FORNO................................................................................................12
ISTRUZIONI PER L’USO............................................................................................................................................13
ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEI FUOCHI APERTI....................................................................................13
ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEL FORNO STATICO..................................................................................13
Forno:....................................................................................................................................................................13
Grill:......................................................................................................................................................................13
ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEL FORNO MULTIFUNZIONE.................................................................14
Forno:....................................................................................................................................................................14
Grill:......................................................................................................................................................................14
ILLUMINAZIONE DEL FORNO................................................................................................................................14
ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO..............................................................................15
Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche).........................................................................................15
Nel caso di evacuazione forzata ............................................................................................................................15
PULIZIA E MANUTENZIONE....................................................................................................................................15
COME COMPORTARSI IN CASO DI GUASTO......................................................................................................15
PROVVEDIMENTI DA ESEGUIRE IN CASO DI LUNGA INTERRUZIONE DEL FUNZIONAMENTO.......15
TABELLA DI COTTURA FORNO ELETTRICO VENTILATO............................................................................16
Dolci......................................................................................................................................................................16
Carne .....................................................................................................................................................................16
Pesci ......................................................................................................................................................................16
Sfornati..................................................................................................................................................................16
Scongelamento ......................................................................................................................................................16
TABELLA DI COTTURA GRILL ELETTRICO ......................................................................................................17

10
IT CH
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Il costruttore dichiara che gli apparecchi sono conformi alle prescrizioni della direttiva CEE 90/396 per la parte gas ed
alla direttiva 73/23 per la parte elettrica. L’installazione dovrà essere effettuata in osservanza delle norme vigenti
soprattutto in merito all’aerazione dei locali e al sistema di evacuazione dei gas di scarico.
N.B.: Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni diretti o indiretti dovuti ad un’errata installazione,
alterazioni, cattiva manutenzione, uso non corretto, e a tutti gli altri casi previsti negli articoli riportati dalle nostre
condizioni di vendita.
TABELLA DATI TECNICI GAS
MODELLO DIMENS. cm
Bruciatore
3,5 kW Bruciatore
5,5 kW Portata nominale
totale kW Attacco Gas
ISO 7-1
CF4-68GEM 80x60x90h Nr. 2 Nr. 2 18 ½”G
CF6-610GEM 100x60x90h Nr. 3 Nr. 3 27 ½”G
CFM4-66GEM 60x60x90h Nr. 2 Nr. 2 18 ½”G
CFM4-68GEM 80x60x90h Nr. 2 Nr. 2 18 ½”G
CFM6-610GEM 100x60x90h Nr. 3 Nr. 3 27 ½”G
TABELLA DATI TECNICI ELETTRICI
MODELLO DIMENS. cm LAMPADA
FORNO kW POTENZA
TOTALE kW ASSORB.
MAX. A ALIMENTAZ. CAVO
ALIMENTAZ.
mm²
CF4-68GEM 80x60x90h 0,015 2,62 11,4 230Vac 50/60 Hz 3 x 1,5
CF6-610GEM 100x60x90h 0,015 2,62 11,4 230Vac 50/60 Hz 3 x 1,5
CFM4-66GEM 60x60x90h 0,015 3,05 13,3 230Vac 50/60 Hz 3 x 1,5
CFM4-68GEM 80x60x90h 0,015 3,05 13,3 230Vac 50/60 Hz 3 x 1,5
CFM6-610GEM 100x60x90h 0,015 3,05 13,3 230Vac 50/60 Hz 3 x 1,5
INSTALLAZIONE
• Le operazioni d’installazione, le eventuali trasformazioni per altri tipi di gas, e l’avviamento possono essere
effettuate solo da personale qualificato, secondo le norme vigenti.
• Gli impianti a gas, gli allacciamenti elettrici e i locali degli apparecchi installati devono essere conformi alle norme
vigenti nel Paese di installazione; in particolare l’apparecchio deve essere installato in un locale con buona
aerazione, possibilmente sotto una cappa di aspirazione per garantire la completa evacuazione dei gas di scarico
che si formano durante la combustione. L’aria necessaria per la combustione è di 2 m
3
/h per kW di potenza
installata.
Attenzione: come da disposizioni internazionali, durante l'allacciamento dell'apparecchio è da prevedere a monte dello
stesso un dispositivo automatico che permetta di staccare in modo omnipolare l'apparecchio dalla rete, questo
dispositivo deve avere un'apertura dei contatti di almeno 3mm.
VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE
Assicurarsi che le prese d'aria verso l'esterno presenti nel locale di lavoro siano sufficienti a garantire il necessario
ricambio d'aria, come citato al paragrafo 4.3 della norma UNI-CIG. 8723.
L'apparecchio può essere installato da solo oppure in serie con apparecchi di nostra produzione. Bisogna rispettare una
distanza minima di 10 cm. dall'apparecchio per prevenire il contatto con eventuali pareti di materiale infiammabile; si
adottino inoltre adeguati accorgimenti per garantire l'isolamento termico della parte infiammabile come, ad esempio,
l'installazione di una protezione da radiazioni, si presti particolare attenzione affinché gli apparecchi siano installati in
modo adeguato e sicuro. I piedini sono regolabili in altezza e quindi eventuali dislivelli possono essere eliminati.
A titolo informativo vi ricordiamo che gli apparecchi installati in edifici adibiti al pubblico devono rispondere ai
seguenti requisiti.
Per l'Italia:
1) Regole d'installazione.
L’installazione e la manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate seguendo i corretti procedimenti e i testi
regolamentari in uso, in particolare:
•norma di sicurezza contro l’ incendio e il panico in edifici adibiti al pubblico:
a) Indicazioni generali
- Per tutti gli apparecchi:

11
IT CH
L'allacciamento, la posa in opera dell'impianto e degli apparecchi, la ventilazione e lo scarico fumi devono essere
effettuati secondo le istruzioni del costruttore, da personale professionalmente specializzato, conformemente alle norme
UNI CIG 8723. Per la parte elettrica in conformità alle norme C.E.I. vigenti; inoltre vanno rispettate le disposizioni
vigenti dei VVFF.
Per la Svizzera:
L'apparecchio deve essere installato secondo le norme di sicurezza vigenti.
L'installazione, la trasformazione e la riparazione degli apparecchi per grandi cucine, così come il ritiro per guasti e
l'approvvigionamento di gas possono essere effettuati solo sulla base di un contratto di manutenzione stipulato con un
ufficio vendite autorizzato e nell'osservanza delle norme tecniche.
TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS
L’allacciamento del gas é da effettuarsi con tubazioni in acciaio oppure in rame o diversamente, con tubazioni flessibili
in acciaio, in conformità alla norma nazionale se esistente. Ogni apparecchio deve essere dotato di un rubinetto
d’intercettazione del gas e di chiusura rapida. Una volta effettuata l’installazione si proceda ad un controllo per
verificare che non ci siano eventuali perdite di gas dai raccordi; per fare ciò non adoperare una fiamma, ma usare delle
sostanze che non causino corrosioni, come, soluzioni di acqua saponata oppure degli spray rilevatori di fughe. Tutti i
nostri apparecchi sono sottoposti ad un accurato esame: il tipo di gas, la pressione di utilizzo e la categoria di
appartenenza sono indicati nella targhetta caratteristiche (vedi allegato).
Nota: l'anno di costruzione dell'apparecchio è indicato alla voce "N" sulla targhetta. Le prime 2 cifre (ad esempio 08..)
significano anno di costruzione.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
La morsettiera d’allacciamento si trova dietro la parete posteriore . Per l’installazione del cavo di alimentazione si
proceda nel seguente modo:
- Togliere il pannello posteriore
- Passare il cavo di allacciamento nuovo attraverso il passacavo, collegare i conduttori nel corrispondente morsetto della
morsettiera e fissarli.
- Bloccare il cavo con il pressa cavo e rimontare il pannello. Il conduttore di terra deve essere più lungo degli altri, in
modo che, in caso di rottura del pressa cavo, questo si stacchi dopo i cavi della tensione.
N.B. Il cavo di allacciamento deve avere le seguenti caratteristiche: deve essere del tipo siliconico (per resistere a
una temperatura di 180°C), e deve avere una sezione adeguata alla potenza dell'apparecchio (vedi tabella
dati tecnici).
EQUIPOTENZIALE
L'apparecchio deve essere collegato a un sistema equipotenziale.
La vite di collegamento è posizionata sulla parte posteriore dell'apparecchio ed è contraddistinta dal simbolo .
Attenzione: il costruttore non è responsabile, e non risarcisce in garanzia danni provocati e che sono dovuti ad
installazioni inadeguate e non conformi alle istruzioni.
CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA
Gli apparecchi devono essere controllati per poter verificare che la potenza termica sia corretta:
• La potenza termica é indicata nella targhetta dell’apparecchio;
• Esaminare prima se l’apparecchio é predisposto per il tipo di gas distribuito, quindi accertarsi che l’indicazione
nella targhetta corrisponda al gas da usare. Per l’adattamento ad un altro tipo di gas controllare che il tipo di gas
sia conforme a quanto riportato nel presente manuale d’istruzione.
La pressione si misura con un manometro (risoluzione minima di 0,1 mbar) inserito nell’apposita presa . (vedi fig. B)
Rimuovere la vite a chiusura ermetica ed inserire il tubo del manometro.
Dopo la misurazione, rimettere la vite, stringere ermeticamente e controllare la tenuta.
Allacciamento per il gas liquido G30/G31
La pressione di allacciamento del gas liquido é di 30 mbar a butano e 37 mbar a propano.
Controllare la targhetta, misurare la pressione ed esaminare se la descrizione dell’ugello installato corrisponde a quella
fornita dal costruttore.
Allacciamento con gas metano H G20
La pressione di allacciamento del gas metano é di 20 mbar.
Controllare la targhetta, misurare la pressione ed esaminare se la descrizione dell’ugello installato corrisponde a quella
fornita dal costruttore.

12
IT CH
TABELLA DATI TECNICI “BRUCIATORI”
Bruciatore max 3,5 kW- min. 1,2 kW
12.68 kWh/KG
G30
BUTANO
30 mbar
12.87 kWh/KG
G31
PROPANO
37 mbar
9.45 kWwh/m
3
st.
G20
METANO H
20 mbar
Iniettore bruciatore 1/100 mm
Regolazione minimo 1/100 mm
Consumi
Aria primaria h= mm
93
60
kg/h 0,276
27
93
60
kg/h 0,272
27
145
regolabile
m
3
st./h 0,37
14
Bruciatore max 5,5 kW- min. 1,8 kW
Iniettore bruciatore 1/100 mm
Regolazione minimo 1/100 mm
Consumi
Aria primaria h= mm
117
70
kg/h 0,434
30
117
70
kg/h 0,427
30
180
regolabile
m
3
st./h 0,582
14
DISPOSIZIONI PER LA TRASFORMAZIONE ED INSTALLAZIONE PER ALTRI TIPI
DI GAS
I nostri apparecchi vengono collaudati e regolati a gas liquido (vedi targhetta caratteristiche allegata).
La trasformazione o l’adattamento ad un altro tipo di gas deve essere eseguita da un tecnico specializzato. Gli ugelli per
i vari tipi di gas sono contenuti in un sacchetto compreso nella fornitura e sono contrassegnati in centesimi di mm (Vedi
tabella dati tecnici "bruciatori").
SOSTITUZIONE DEGLI UGELLI DEI FUOCHI APERTI
Togliere le griglie, i bruciatori e le bacinelle, con una chiave adatta sostituire gli ugelli con quelli appropriati,
regolare l’aria primaria (h) (vedere tabella dati tecnici "bruciatori") svitando la vite di bloccaggio e relativo
controdado. Dopo aver eseguito la regolazione, fissare la vite ed il controdado, regolare il minimo girando la
vite a destra o a sinistra finché la potenza termica raggiunge 1,2 kW per il bruciatore da 3,5 kW e 1,8 per il
bruciatore da 5,5 kW.
Avviso: Per il funzionamento con gas liquido, la vite di regolazione del minimo va bloccata a fondo.
CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO
• L’apparecchio contiene le istruzioni necessarie per l'uso.
• Controllare gli apparecchi per le perdite del gas.
• Esaminare l'accensione e controllare che la fiamma dei bruciatori sia regolare.
• Si raccomanda all'esercente di usare l'apparecchio seguendo le istruzioni.
MANUTENZIONE
Con il prolungarsi dell’uso dell’apparecchio é indispensabile esercitare una regolare manutenzione per la sicurezza del
funzionamento, consigliamo perciò la stipulazione di un contratto di assistenza.
La manutenzione deve essere eseguita solo da personale specializzato che si attengano alle norme in vigore e alle nostre
indicazioni.
RICAMBI
FUOCHI APERTI: è possibile la sostituzione dei rubinetti, centralina, candele , termocoppie, bruciatori,
asportando le griglie e il cruscotto.
FORNO ELETTRICO è possibile la sostituzione delle resistenze e del termostato.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA DEL FORNO
•Interrompere l'apporto di tensione
•Togliere il cappuccio di vetro del portalampada
•Svitare la lampada
•La nuova lampada deve presentare le seguenti caratteristiche:
•Resistenza al calore fino a 300°C
•Potenza 15W.
•Tensione 230V 50Hz.

13
IT CH
ISTRUZIONI PER L’USO
Attenzione: - Usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza!
ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEI FUOCHI APERTI
Nel pannello anteriore, sopra ogni manopola è indicato il bruciatore a cui corrisponde
contrassegnato dall'indice
Per l’accensione girare la manopola verso sinistra dalla posizione "0" fino al segno (vedi
figura); tenerla premuta e azionare il pulsante con il simbolo finché il gas si accende.
La manopola va tenuta premuta per alcuni secondi e poi rilasciata. Se la fiamma si spegne, il
procedimento è da ripetere. Ruotando la manopola fino alla posizione il bruciatore viene
portato al minimo. Per lo spegnimento, riportare la manopola nella posizione " 0".
ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEL FORNO STATICO
Forno:
Ruotare la manopola di comando verso destra e impostare la temperatura desiderata.
Per lo spegnimento del forno girare la manopola a sinistra fino alla posizione 0.
Quando si desidera usare il forno inserendo entrambe le resistenze , termostatate, posizionare
la manopola sul simbolo
Quando si desidera usare il forno inserendo la sola resistenza inferiore, termostatata,
posizionare la manopola sul simbolo
Avviso: quando il forno è in funzione la porta non deve rimanere aperta perché si potrebbero
surriscaldare e danneggiare le manopole e le lamiere di protezione.
Grill:
Il funzionamento del grill deve essere effettuato solo con forno semi aperto.
Nella fornitura é compresa una protezione di lamiera che va fissata al di sotto del cruscotto per permettere una difesa
dal surriscaldamento (vedere fig. D).
Togliere la lamiera di protezione solo quando si é raffreddata. La griglia durante il funzionamento, diventa calda: per
toglierla e per evitare bruciature si raccomanda l’uso di guanti di protezione.
Girare la manopola di comando del forno sul simbolo

14
IT CH
ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEL FORNO MULTIFUNZIONE
Forno: L’aria calda messa in circolazione dal ventilatore, si distribuisce in tutta la camera del forno,
permettendo una regolare cottura. Poiché la camera viene riscaldata uniformemente si possono
cuocere contemporaneamente cibi diversi su più piani. Girare la manopola sul simbolo (aria
calda) e impostare la temperatura desiderata. Non è assolutamente necessario preriscaldare il
forno, poiché, azionando l’aria calda la camera si riscalda velocemente.
Per l’accensione del forno far girare la manopola del selettore (Vedi figura) verso destra o
sinistra, posizionandola su una delle seguenti posizioni
CFM4-66... CFM4-68... CFM6-610...
Resistenza inferiore e superiore W2300 W2600
Resistenza inferiore W1600 W1600
Resistenza superiore W 700 W1000
Resistenza grill W1800 W2000
Resistenza grill e ventilazione W1836 W2036
Resistenza inferiore, superiore e ventil. W2336 W2636
Resistenza circolare + ventilazione W3036 W3036
Ventilazione W 36 W 36
Si accende la lampada spia verde, la quale indica che il forno è sotto tensione
Dopo aver selezionato il tipo di cottura, girare la manopola del temporizzatore (vedi figura) verso
sinistra sulla posizione manuale”
oppure verso destra, posizionandola sul tempo prescelto, compreso tra 0 e 120 minuti. In
quest’ultima posizione, trascorso il tempo stabilito, entra in funzione l’avvisatore acustico e
contemporaneamente il forno si spegne
Dopo aver impostato il tempo di cottura, girare la manopola del termostato (vedi figura), verso
destra, posizionandola sulla temperatura desiderata, compresa tra
Avviso: quando il forno è in funzione la porta non deve rimanere aperta perché si potrebbero
surriscaldare e danneggiare le manopole e le lamiere di protezione.
Grill:
Durante il funzionamento del grill è necessario mantenere la porta del forno chiusa e posizionare
la manopola del termostato nella posizione 200°C
ILLUMINAZIONE DEL FORNO
Per accendere la lampada del forno premere il pulsante con il simbolo
Si potranno così controllare le vivande durante la cottura attraverso il cristallo senza aprire la porta.

15
IT CH
ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO
Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche)
gli apparecchi di tipo "A" devono scaricare i prodotti della combustione in apposite cappe, o dispositivi similari,
collegati ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all'esterno. (Evacuazione naturale) Fig.1
In mancanza è ammesso l'impiego di un aspiratore di aria collegato direttamente all'esterno, (Evacuazione forzata)
Fig.2, di portata non inferiore a quanto stabilito nel punto 4.3 dalla norma UNI-CIG 8723.
Nel caso di evacuazione forzata
L'alimentazione del gas all'apparecchio deve essere direttamente asservita al sistema e deve interrompersi nel caso che
la portata di questo scenda sotto i valori prescritti dal punto 4.3 della norma UNI-CIG 8723.
La riammissione del gas all'apparecchio deve potersi fare solo manualmente.
EVACUAZIONE NATURALE Fig.1 EVACUAZIONE FORZATA Fig.2
1) Cappa aspirante 1) Cappa aspirante
2) Asservimento
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione: durante la pulizia non lavare esternamente l'apparecchio con getti d'acqua diretti o ad alta
pressione.
Ogni sera a fine lavoro pulire accuratamente l'apparecchio. La pulizia quotidiana dell'apparecchio garantisce un
funzionamento perfetto ed una lunga durata dello stesso.
Prima di iniziare la pulizia togliere la tensione dall'apparecchio. Le parti in acciaio sono da lavare con acqua calda e
detersivo neutro, sono poi da asciugare abbondantemente in modo da eliminare ogni traccia di detersivo poi asciugare
con un panno asciutto. Non usare detergenti abrasivi e corrosivi.
Le parti smaltate sono da lavare con acqua saponata.
Forno: la pulizia del forno é facilitata togliendo la griglia di supporto.
Avviso importante: Al di fuori dell’ordinaria pulizia e manutenzione degli impianti, consigliamo di fare controllare
l'impianto almeno una volta all’anno da un installatore.
Si consiglia perciò di stipulare un contratto di assistenza.
COME COMPORTARSI IN CASO DI GUASTO
Chiudere il rubinetto dell’allacciamento del gas, togliere la tensione mediante il dispositivo posto a monte, e avvertire il
servizio d’assistenza.
PROVVEDIMENTI DA ESEGUIRE IN CASO DI LUNGA INTERRUZIONE DEL
FUNZIONAMENTO
Chiudere il rubinetto del gas, togliere la tensione e pulire l’impianto come sopra specificato.

16
IT CH
TABELLA DI COTTURA FORNO ELETTRICO VENTILATO
Tipo di pietanza Nr. Guida
dal basso Quantità
Kg Temperatura
°C Tempo di
cottura min.
Dolci
Con impasto sbattuto, in stampo 1-3 1 175 60
Con impasto sbattuto, senza stampo 1-3-4 1 175 50
Pasta frolla, fondo torta 1-3-4 0,5 175 30
Pasta frolla con ripieno umido 1-3 1,5 175 70
Pasta frolla con ripieno secco 1-3-4 1 175 50
Con impasto a lievitazione naturale 1-3 1 175 50
Piccoli dolci 1-3-4 0,5 160 30
Carne
Arrosti cotti su griglia
Vitello 2 1 180 60
Manzo 2 1 180 70
Roast beef all’inglese 2 1 220 50
Maiale 2 1 180 70
Pollo 2 1-1,5 200 70
Arrosti cotti su teglia
Vitello 1-3 1 160 90
Manzo 1-3 1 160 90
Maiale 1-3 1 160 90
Pollo 1-3 1-1,5 180 90
Tacchino in tranci 1-3 1,5 180 120
Anatra 1-3 1-1,5 180 120
Stracotti
Stracotto di manzo 1 1 175 120
Stracotto di vitello 1 1 175 110
Pesci
Filetti, bistecche, merluzzo, nasello, sogliola 1-3 1 180 30
Sgombro, rombo, salmone 1-3 1 180 45
Ostriche 1-3 1 180 20
Sfornati
Sfornato di pasta asciutta 1-3 2 185 60
Sfornato di verdura 1-3 2 185 50
Soufflé dolci e salati 1-3 0,75 180 50
Pizza e calzone 1-3-4 0,5 200 30
Toast 1-3-4 0,5 190 15
Scongelamento
Primi piatti 1-3 1 200 45
Carne 1-3 0,5 50 50
Carne 1-3 0,75 50 70
Carne 1-3 1 50 110
Note:
L’indicazione per l’uso dei gradini data nella tabella è quella preferenziale nel caso di cottura su più livelli
I tempi dati si riferiscono alla cottura su un solo gradino, per più livelli aumentare i tempi di 5-10’
Per gli arrosti di manzo, vitello, maiale e tacchino con osso o arrotolati aumentare i tempi di 20’
I tempi di cottura possono variare secondo la natura delle vivande, la loro omogeneità e il loro volume.
È consigliabile alla prima cottura, scegliere il valore inferiore del campo di regolazione del termostato dato dalla tabella.
Il tempo di cottura verrà prolungato in funzione del calore inferiore.

17
IT CH
TABELLA DI COTTURA GRILL ELETTRICO
Tempo di cottura Posizione della griglia
Braciole (Kg.0,5) Min.25 1° guida
Salsicce Min.15 2°guida
Pollo alla griglia (Kg.1) Min.60 3°guida
Arrosto di vitello allo spiedo (Kg.0,6) Min.50 -----
Pollo allo spiedo Min.60 -----

18
IT CH
DE
AT CH
DE
AT CH
INHALTSANGABE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...............................................................................................................................19
TABELLE TECHNISCHE DATEN GASANSCHLUSS............................................................................................19
TABELLE DER ELEKTRISCHEN KENNDATEN...................................................................................................19
AUFSTELLUNG ............................................................................................................................................................19
ÜBERPRÜFUNG DER EINWANDFREIEN BELÜFTUNG.....................................................................................19
Für Deutschland: ...................................................................................................................................................19
Für Österreich und Schweiz: .................................................................................................................................19
GASANSCHLUSSROHR..............................................................................................................................................20
ELEKTROANSCHLUSS...............................................................................................................................................20
ÄQUIPOTENZIAL ........................................................................................................................................................20
KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG .................................................................................................................20
Anschluss für Flüssiggas G30/G31 .......................................................................................................................20
Anschluss für Methangas H G20...........................................................................................................................20
PRIMÄRLUFTKONTROLLE AN DEN HAUPTBRENNERN ................................................................................21
TABELLE TECHNISCHE “BRENNER - DATEN” ..................................................................................................21
ANORDNUNGEN FÜR DIE UMRÜSTUNG UND INSTALLATION VON ANDEREN GASARTEN................21
AUSTAUSCH DER BRENNERDÜSEN DER OFFENEN FEUERSTELLEN ........................................................21
BETRIEBSKONTROLLE.............................................................................................................................................21
WARTUNG.....................................................................................................................................................................21
ERSATZTEILE..............................................................................................................................................................21
AUSTAUSCH DER LAMPE DER BACKOFENBELEUCHTUNG.........................................................................21
BEDIENUNGSANLEITUGEN.....................................................................................................................................22
ZÜNDEN UND EINSTELLEN DER OFFENEN FLAMMEN..................................................................................22
EINSCHALTEN UND REGULIERUNG DES STATIK - BACKOFENS................................................................22
Backofen:...............................................................................................................................................................22
Grill:......................................................................................................................................................................22
EINSCHALTEN UND REGULIERUNG DES MULTIFUNKTIONS - BACKOFENS..........................................23
Backofen:...............................................................................................................................................................23
Grill:......................................................................................................................................................................23
BACKOFENBELEUCHTUNG.....................................................................................................................................23
ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE...............................................................................................24
Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild)..............................................................................................................24
Im Falle der forcierten Ableitung..........................................................................................................................24
REINIGUNG UND WARTUNG...................................................................................................................................24
VORGANGSWEISE IM SCHADENSFALL...............................................................................................................24
EMPFOHLENE VORGANGSWEISE NACH LÄNGEREM BETRIEBSSTILLSTAND......................................24
GARTABELLE DES HEISSLUFTOFENS .................................................................................................................25
Kuchen ..................................................................................................................................................................25
Fleisch ...................................................................................................................................................................25
Fisch......................................................................................................................................................................25
Aufläufe.................................................................................................................................................................25
Auftauen................................................................................................................................................................25
GRILLTABELLE...........................................................................................................................................................26

19
IT CH
DE
AT CH
DE
AT CH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller erklärt hiermit, dass die Geräte hinsichtlich der gasbetriebenen Teile den Vorschriften der CEE-
Richtlinie 90/396 und hinsichtlich den Elektroteilen den CEE-Richtlinie 73/23 entsprechen. Die Aufstellung hat unter
Einhaltung der geltenden Vorschriften zu erfolgen, dies gilt insbesondere für die Raumbelüftung und das
Ableitungssystem der Abgase.
N.B.: Die Herstellerfirma lehnt im Falle von direkten oder indirekten Schäden, die auf eine fehlerhafte Installation,
Veränderungen, mangelhafte Wartung, nicht sachgemäßen Gebrauch sowie auf sonstige, in den Verkaufsbedingungen
angeführte Fälle zurückzuführen sind, jede Verantwortung ab.
TABELLE TECHNISCHE DATEN GASANSCHLUSS
MODELL
ABMESSUN-
GEN cm
Brenner
3,5 kW Brenner
5,5 kW
GESAMT-
NENNLEIS-TUNG
kW
Gasan-
schluss
ISO R7
CF4-68GEM 80x60x90h Nr. 2 Nr. 2 18 ½”G
CF6-610GEM 100x60x90h Nr. 3 Nr. 3 27 ½”G
CFM4-66GEM 60x60x90h Nr. 2 Nr. 2 18 ½”G
CFM4-68GEM 80x60x90h Nr. 2 Nr. 2 18 ½”G
CFM6-610GEM 100x60x90h Nr. 3 Nr. 3 27 ½”G
TABELLE DER ELEKTRISCHEN KENNDATEN
MODELL ABMESSUN-
GEN cm
BACK-
OFENLAM-
PE kW
GESAMT-
LEISTUNG
kW
MAX.
AUF-
NAHME
BETRIEBS-
SPANNUNG NETZ-
KABEL mm²
CF4-68GEM 80x60x90h 0,015 2,62 11,4 230Vac 50/60 Hz 3 x 1,5
CF6-610GEM 100x60x90h 0,015 2,62 11,4 230Vac 50/60 Hz 3 x 1,5
CFM4-66GEM 60x60x90h 0,015 3,05 13,3 230Vac 50/60 Hz 3 x 1,5
CFM4-68GEM 80x60x90h 0,015 3,05 13,3 230Vac 50/60 Hz 3 x 1,5
CFM6-610GEM 100x60x90h 0,015 3,05 13,3 230Vac 50/60 Hz 3 x 1,5
AUFSTELLUNG
• Die Installationsarbeiten, die eventuelle Umrüstung auf andere Gasarten und die Inbetriebsetzung dürfen gemäß
den geltenden Vorschriften ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Die Gasinstallationen, elektrischen Anschlüsse sowie die, für die Aufstellung der Geräte vorgesehenen Räume
müssen den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes entsprechen; besonders wichtig ist die Aufstellung des
Geräts in einem ausreichend belüfteten Raum und möglichst unter einer Abzugshaube, um die vollständige
Ableitung der während der Verbrennung entstehenden Abgase zu gewährleisten. Die für die Verbrennung
benötigte Luft beträgt 2 m
3
/h pro kW der installierten Leistung.
Achtung!: Gemäß den internationalen Bestimmungen muss während des Anschließens des Geräts oberhalb desselben
eine automatische Vorrichtung mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 m installiert werden, durch welche
das Gerät auf allpolige Weise vom Stromnetz getrennt werden kann.
ÜBERPRÜFUNG DER EINWANDFREIEN BELÜFTUNG
Es ist zu überprüfen, daß die Raumlüftung nach Außen ausreichend ist und die nötige Luftzufuhr gemäß den gültigen
Normen gewährleistet wird.
Zur Information weisen wir darauf hin, daß die in öffentlichen Gebäuden installierten Geräte folgenden Bedingungen
entsprechen müssen:
Für Deutschland:
1) Folgende einschlägige Vorschriften sind bei der Aufstellung zu beachten:
• DVGW-Arbeitsblatt G 600 TRGI (Technische Regeln für Gasinstallationen)
• TRF “Technische Regeln für Flüssiggas “
• DVGW-Arbeitsblatt G634 “Installation von Großküchen-Gebrauchs-einrichtungen"
• Einschlägige Unfallverhütungsvorschriften
• Geltende VDE-Vorschriften
• Einschlägige Rechtsverordnungen wie Landesbauordnungen und Feuerungsverordnungen.
• Bestimmungen des Gasversorgungsunternehmens (GVU)
Für Österreich und Schweiz:
• Die Geräte müssen in geeigneter Weise unter Beachtung der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgestellt
werden.

20
IT CH
DE
AT CH
DE
AT CH
Die Installation, Anpassung und Reparatur der Großküchengeräte, sowie deren Rücknahme aufgrund Schadens und die
Zulieferung von Gas können nur aufgrund eines - mit einem befugten Verkaufspunkt abgeschlossenen –
Wartungsvertrags und unter Beachtung der technischen Regeln erfolgen.
Die Geräte können freistehend oder in Kombination mit anderen Geräten unseres Programms aufgestellt werden.
Zwischen brennbaren Stellwänden und dem Gerät muß ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten werden. Bei
Unterschreitung dieses Abstand oder bei Aufstellung des Gerätes auf einem brennbaren Fußboden bzw. Unterlage, ist
die Anbringung eines Wärmeisolierenden Materials unbedingt erforderlich (Siehe TRGI).
Die Geräte müssen in geeigneter Weise unter Beachtung der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgestellt
werden.
Mit Hilfe der Gerätefüße kann das Gerät in der Höhe verstellt werden und es ist möglich eventuelle Höhenunterschiede
zu den nebenstehenden Möbeln auszugleichen.
GASANSCHLUSSROHR
Der Gasanschluss hat mittels Rohrleitungen aus Stahl oder Kupfer, andernfalls mittels einem Stahlschlauch in
Übereinstimmung mit den gegebenenfalls bestehenden nationalen Bestimmungen zu erfolgen. Jedes Gerät muss mit
einem Gassperrhahn ausgerüstet sein. Nach durchgeführter Installation ist sicherzustellen, dass an den Anschluss-
Stellen kein Gas austritt; für diese Kontrolle sollte keine Flamme, sondern nur Substanzen, die keine Korrosionen
verursachen wie z. B. Seifenwasser oder Sprays zur Aufspürung von Gasaustritt verwendet werden. Alle unsere Geräte
wurden einer sorgfältigen Prüfung unterzogen: die Gasart, der Verwendungsdruck und die zugehörige Kategorie sind
auf dem Typenschild angeführt.
Zur Beachtung: das Baujahr des Geräts wird am Typenschild durch den Buchstaben “N” angegeben. Die ersten 2
Ziffern (zum Beispiel 08..) bezeichnen das Baujahr.
ELEKTROANSCHLUSS
Das Gerät wird ohne Anschlusskabel geliefert. Zur Installation des Kabels wie folgt vorgehen:
- Das rückwärtige Paneel entfernen
- Das Anschlusskabel durch den Kabeldurchgang ziehen, die Leiter mit den entsprechenden Klemmen der Klemmleiste
verbinden und daran befestigen.
- Das Kabel mit der Kabelklemme blockieren und das Paneel wieder befestigen. Die Erdungsleitung muss länger als die
anderen sein, damit es sich bei einer eventuellen Beschädigung der Kabelklemme erst nach den Spannungskabeln löst.
ZUR BEACHTUNG: Das Anschlusskabel muss die folgenden Merkmale aufweisen: es muss mindestens dem Typ
H05RN-F entsprechen und einen der Gerätespannung entsprechenden Querschnitt haben (siehe Tabelle
Technische Daten).
ÄQUIPOTENZIAL
Das Gerät muss mit einem Äquipotenzial-System verbunden werden.
Die Verbindungsschraube ist auf der Rückseite des Geräts angebracht und mit dem Symbol gekennzeichnet.
Achtung!: Der Hersteller übernimmt für Schäden, die durch eine unsachgemäße, nicht den Anleitungen entsprechende
Installation verursacht wurden, keinerlei Haftung und leistet auch innerhalb der Garantie keinen Schadenersatz.
KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG
Die Geräte müssen hinsichtlich ihrer korrekten Wärmeleistung überprüft werden:
• Die Wärmeleistung ist am Typenschild des Geräts angegeben;
• Zuerst prüfen, ob das Gerät für die zugeführte Gasart vorbereitet ist, anschließend sicherstellen, dass die Angaben
auf dem Typenschild mit dem zu verwendenden Gas übereinstimmen. Für die Anpassung an eine andere Gasart ist
zu kontrollieren, ob die Gasart mit den Anweisungen des vorliegenden Benutzerhandbuchs übereinstimmt.
Der Druck wird mit einem in die dazu bestimmte Entnahmestelle eingeführten Manometer (Mindestzerlegung 0,1
mbar), gemessen.
Die hermetische Verschluss-Schraube lösen und den Schlauch des Manometers einführen.
Die Schraube nach dem Messvorgang wieder einsetzen, hermetisch anziehen und den Halt kontrollieren.
Anschluss für Flüssiggas G30/G31
Der Anschlussdruck des Flüssiggases beträgt 30 mbar bei Butangas und 37 mbar bei Propangas.
Das Typenschild kontrollieren, den Druck messen und überprüfen, ob die Beschreibung der installierten Düse mit der
vom Hersteller gelieferten übereinstimmt.
Anschluss für Methangas H G20
Der Anschlussdruck des Methangases beträgt 20 mbar.
Das Typenschild kontrollieren, den Druck messen und überprüfen, ob die Beschreibung der installierten Düse mit der
vom Hersteller gelieferten übereinstimmt.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Lotus cooker Range manuals
Popular Range manuals by other brands

Premier Range
Premier Range ECS2X0BP Use and care manual and installation instructions

Crosley
Crosley CRG3110KWBA installation instructions

Danby
Danby DRCA240BSS user manual

GE
GE JSP26 owner's manual

Tappan
Tappan Millennia 316000189 owner's guide

Proxe70
Proxe70 74EBMT Instructions for installation, operation and maintenance