LRP 5600 User manual

LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Germany
1
user manual
AA00602 © LRP electronic GmbH 2013
3C CHarGe CurrenT
up To 110C/55C
DisCHarGe CurrenT
HiGH-performanCe HarDCase powerpaCks
lipo CompeTiTion Car line
The crossed-out wheeled bin means that within the European Union the product must be taken to separate
collection at product end-of life. Do not dispose these products as unsorted municipal waste.
LRP VTEC Competition Car Line Hardcase LiPo batteries do not have a memory effect and only a very low self-dischar-
ge rate. Therefore these batteries can be stored over a longer period of time without special treatment. You only have
to take care, that the batteries do not get stored completely empty.
For a storage over a longer period of time, we recommend to charge the battery up to 50% of the nominal capacity.
Therefore fully discharge the battery pack and then partially charge it with a charge current of 1C for 30 minutes or
charge it up to a voltage of 3.85-3.90V/cell. In this condition, the battery can be stored at least half a year at 25°C room
temperature without the need of recharging it.
For a storage over a short period of time, you also have to pay attention, that the battery is partially charged. Never
store the battery completely empty.
Even if you are using your battery regularly every week, always pay attention that the battery is partially charged with
at least 30% of the nominal capacity during storage. A partial charge with 1C charge current for 20 minutes is sufficient
in this case, if the battery was competely empty before.
If you pay attention to the above mentioned notes, you can enjoy your LRP VTEC Competition Car Line Hardcase LiPo
batteries for a very long time.
All products from LRP electronic GmbH (hereinafter called “LRP”) are manufactured according to the highest quality
standards. LRP guarantees this product to be free from defects in materials or workmanship for 90 days (non-european
countries only) from the original date of purchase verified by sales receipt. This limited warranty doesn’t cover defects,
which are a result of misuse, improper maintenance, outside interference or mechanical damage. This especially
applies on already used batteries or batteries, which show signs of heavy usage. Damages or output losses due to
improper handling and/or overload are not a product fault. Signs of wear (loss of capacity) after intensive usage are
also no product fault.
To eliminate all other possibilities or improper handling, first check all other components in your model and the trouble
shooting guide, if available, before you send in this product for repair. If products are sent in for repair, which do ope-
rate perfectly, we have to charge a service fee according to our pricelist.
With sending in this product, the customer has to advise LRP if the product should be repaired in either case. If there
is neither a warranty nor guarantee claim, the inspection of the product and the repairs, if necessary, in either case
will be charged with a fee at the customers expense according to our price list. A proof of purchase including date of
purchase needs to be included. Otherwise, no warranty can be granted. For quick repair- and return service, add your
address and detailed description of the malfunction.
If LRP no longer manufactures a returned defective product and we are unable to service it, we shall provide you with
a product that has at least the same value from one of the successor series.
The specifications like weight, size and others should be seen as guide values. Due to ongoing technical improve-
ments, which are done in the interest of the product, LRP does not take any responsibility for the accuracy of these
specs.
LRP-Distributor-Service:
• Packageyourproductcarefullyandincludesalesreceiptanddetaileddescriptionofmalfunction.
• SendparceltoyournationalLRPdistributor.
• Distributorrepairsorexchangestheproduct.
• ShipmentbacktoyouusuallybyCOD(cashondelivery),butthisissubjecttoyournationalLRPdistributor‘sgeneral
policy.
Dear CusTomer,
1. ConneCTions
4. speCial noTes for HanDlinG
5. sToraGe
repair proCeDures / limiTeD warranTy
3. DisCHarGinG
All LRP VTEC Competition Car Line Hardcase LiPo batteries are capable of a maximum peak discharge current of
110C (55C/110C types), 100C (50C/100C types) or 80C (40C/80C types). The special manufacturing technology of the
LRP VTEC Competition Car Line Hardcase LiPo batteries make these high discharge currents possible.
Please note: Always take care that the battery gets enough cooling when discharging it with high discharge cur-
rents.
You have to take care, that the batteries do not get deep discharged. As soon as the battery voltage falls below 3.00V
per single cell, the battery pack gets damaged irrevocably. With 2S packs, the discharge cut-off voltage under load
is 6.0V. With 1S packs, the discharge cut-off voltage under load is 3.0V. With 3S packs, the discharge cut-off voltage
under load is 9.0V. The battery voltage should never fall below these discharge cut-off voltages. If your speed control
does not have a special undervoltage protection for LiPo-batteries, you have to stop your model early enough in
order not to deep discharge the battery pack. Therefore stop immediately as soon as you feel a rapid loss in power.
IMPORTANT: The max. temperature of the LiPo-battery during discharge must never exceed 65°C (150°F).
Note: If the batteries do swell or get thick after discharging them, it is a sign of overload and/or deep-discharge.
The battery pack gets damaged due to this and the max. performance will get less. Swollen battery packs are not
a product fault and therefore excluded from the limited warranty.
thank you for your trust in this LRP product. By purchasing a LRP VTEC Competition Car Line Hardcase LiPo battery,
you have chosen a high-performance battery for your RC model. Please read the following instructions to ensure, that
your LRP VTEC Competition Car Line Hardcase LiPo battery always works up to your full satisfaction.
LiPo-batteries need special treatment and care. Please read the following instructions carefully before you start using
your LRP VTEC Competition Car Line Hardcase LiPo battery. This user guide contains important notes for the instal-
lation, the safety, the use and the maintenance of this product. Thus protecting yourself and avoid damages of the
product.
Proceed according to the user guide in order to understand your LRP VTEC Competition Car Line Hardcase LiPo battery
better. Please take your time as you will have much more joy with your product if you know it exactly.
This user manual shall be kept in a safe place. If another customer is using this product, this manual has to be
handed out together with it.
All LRP VTEC Competition Car Line Hardcase LiPo packs have 4mm gold plug sockets built into the battery pack.
These power connections have to be used for standard charging and for all applications in the model/device. Be sure
to always take care of the right polarity, which is shown on the hardcase of the battery, as a wrong connection will
damage your battery and your speedo. While soldering, take care that you don´t do any short circuits and that all
wires are well insulated.
Additionally to the 4mm gold plug sockets, all LRP VTEC Competition Car Line Hardcase LiPo packs, except the 1S
packs, use a 2mm gold plug socket, which acts as a cell connection between the two cells in the pack. The 3S packs
are equipped with a so-called EHR-Balancing-port. This connection can be used for balancing the cells aswell. This
connection is used for balancing the LRP VTEC Competition Car Line Hardcase LiPo pack.
Special balancers or certain chargers use this balancing port to perfectly condition and equalize the individual cells
inside the pack. Please check the user manual of the balancer/charger in order to know how the battery needs to
be hooked up. For perfect charging and conditioning of the batteries, we recommend our LRP PULSAR TOUCH
COMPETITION (No. 41555).
Note: The Balancing-port shall not be used for the standard use in the model/device. Only use the 4mm gold plug
sockets to power your model/device.
For perfect conditioning of your LRP VTEC Competition Car Line Hardcase LiPo pack, we recommend the use of our
LRP LiPo Parallel Precision Balancer (No. 45200), if you use a charger without built-in balancer, together with the LRP
LiPo Hardcase balancing wire (No. 65832). The balancing wire allows to plug in the balancer directly without the need
of additional soldering work. For best possible performance and safety, always use this balancer when charging your
LiPo battery.
• Avoid shor t-circuits! Shor t-circuiting the battery results in very high currents, which damage the internal
structure of a LiPo-battery. This leads to a loss of power and capacity.
• NeverchargeLiPobatterieswithoutabalancer.Chargingwithoutabalancercandamagethebattery.Please
note, that your limited warranty will void if you charge without balancer.
• Be sure,not todamagetheoutsideof theLiPo-battery.The battery isonly protected by aheatshrink. The
actual Lipo-cell is directly under this heatshrink. If the outer skin of the cell gets damaged, the battery can
no longer be used. Therefore take special care, that no sharp objects like knifes, tools, carbon fibre edges or
similar items can damage the hardcase and/or the cells within it.
• WhensecuringtheLiPo-batteryinsideyourmodel/device,youhavetotakecarethattheLiPo-batterydoesnot
get damaged or warped in case of a crash. LiPo-batteries are less mechanical resistant then NiMH-batteries in
a metal can. Therfore pay special attention that the LiPo-battery does not get damaged or warped by letting it
fall down, hitting it, bending it or by similar actions.
• NeverchargeseveralLiPo-batterypacksatoncewithonecharger.Thedifferentcapacitiesandchargelevels
can lead to serious overcharging of the battery, even if you are using a charger with LiPo capabilities.
• Damagedpackscannotbeusedanylonger.Ifthepacksshowsignsofdamage,arebentorsimilar,donotuse
the packs anymore.
• ThechemicalreactionduringcharginganddischargingaLiPo-batteryisnotfullyreversible.Duetothat,LiPo-
batteries loose capacity during their life-span. This is normal and neither a manufacturing nor production
fault.
Disposal note: Damaged packs or packs, which can no longer be used are hazardous waste and have to be
disposed of accordingly.
2. CHarGinG
Due to new and special manufacturing technologies, all LRP VTEC Competition Car Line Hardcase LiPo batteries can be
charged with a maximum current of 3C*. For charging, only use chargers, which are specially designed and developed
for LiPo-batteries. These chargers charge the battery with the max. current till the battery reaches the max. charging
voltage. The charger then reduces the charging current until the battery is fully charged. This charging method is called
CC/CV (Constant Current/Constant Voltage).
For charging the LRP VTEC Competition Car Line Hardcase LiPo batteries, we recommend our LRP PULSAR TOUCH
COMPETITION (No. 41555).
ATTENTION: Under no circumstances use NiMH/NiCd-chargers or chargers, that are set to NiMH/NiCd mode, for
charging LiPo-batteries! These chargers do not reduce the charging current and therefore ultimately lead to over-
chargingthebattery!
LRP VTEC Competition Car Line Hardcase LiPo batteries batteries do not heat up during charging. It is normal, that
the battery still has ambient temperature when it is fully charged. If the battery heats up during charging or warps,
immediately stop charging it. A Balancer which monitors the voltage of each single cell is mandatory during the charge
of LiPo batteries.
ATTENTION: Never charge your LiPo battery without a balancer directly connected to the balancing port of your
battery, unless your charger is already equipped with a balancer.
The maximum charging voltage for each single LiPo-cell is 4.20V. If the battery reaches this voltage, the charge current
has to be lowered. This is automatically done by the charger. If the charge current reaches 0.05 - 0.1C*, the battery is
fully charged. Some LRP VTEC Competition Car Line Hardcase LiPo batteries batteries consist of multiple LiPo-cells.
You can see the max. charging voltage in the table below. We advise the following settings for charging our LRP VTEC
Competition Car Line Hardcase LiPo batteries batteries:
Cell configuration max.
charge current
recommended
charge current
max.
charging voltage
LRP VTEC Competition Car Line - 1S - 3.7V 3C* 12A 4.20V
LRP VTEC Competition Car Line - 2S - 7.4V 3C* 12A 8.40V
LRP VTEC Competition Car Line - 3S - 11.1V 3C* 12A 12.60V
Please note: You can use your LRP VTEC Competition Car Line Hardcase LiPo battery several times a day. Ho-
wever be sure, that the battery has completely cooled down to ambient temperature, before re-charging it again.
LRP VTEC Competition Car Line Hardcase LiPo batteries batteries do not have a memory effect and only a very
low self-discharge rate. Therefore you can also charge batteries with a partial charge in them, without the need
of discharging the pack before. Partially charged packs can be stored over a long period of time, without getting
damaged. Please also see the „Storage“ section for further reference.
* C=Nominal capacity of the battery. E.g. with a nominal capacity of 7000 mAh (7.0Ah), the battery can be charged
with a max. current of 21.0A.
• LiPobatteriesshallonlybechargedatatemperaturebetween0-45°C.Ifthiswillnotbeobserved,thecyclelifeofthe
battery will be reduced drastically.
• ThesinglecellopencircuitvoltageofafullychargedLiPobatteryis4.2V.Thesinglecellopencircuitvoltageofa50%
partial charged LiPo battery is approx. 3.85V. The single cell open circuit voltage of an empty LiPo battery is approx. 3.3V.
• Avoltagebelow3.3VpercellwithoutloadisineithercaseharmfulforaLiPobattery.Thereforealwaysavoidvoltages
below 3.3V per cell.
• ItisnotvisiblefromtheoutsidewhenaLiPobatterygetsovercharged.Theonlywaytofindthisoutistomeasurethe
voltage of the LiPo battery. The battery does not heat up nor does it swell when it gets overcharged. Therefore always
check the battery voltage during charging. If it exceeds the max. charging voltage stop the charging process immediately
and check all settings.
• WerecommendtostopdischargingaLipobatteryiftheremainingcapacityreaches30%ofthenominalcapacity.With
this, LiPo batteries will have the max. possible cycle life. Real-Life application showed, that the cycle life of LiPo batteries is
reduced if the battery always gets completely discharged. This phenomenon can be seen with all types of LiPo batteries.
6. inTeresTinG faCTs abouT lipo baTTeries
Balancing-port (2S - 7.4V packs)
4mm gold plug socket (battery -) = Cell 1-
2mm gold plug socket (call conn.) = Cell 1+ (Cell 2-)
4mm gold plug socket (battery +) = Cell 2+
Balancing-port 4-pole (3S - 11.1V packs)
Black (Battery-Negative) = Cell 1-
Brown (cell connection 1) = Cell 1+ (Cell 2-)
Orange (cell connection 2) = Cell 2+ (Cell 3-)
Red (Battery-Positive) = Cell 3+
4mm Power connector +
battery-positive pole
4mm Power connector -
battery-negative pole
2mm Balancing port
single cell connection
The saddle-pack connecting wire
has to be plugged in between the
battery-negative pole of one saddle-
pack halve and the battery-positive
pole of the other saddle-pack halve.

warning notes
deutsch
Kein Spielzeug. Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeig-
net. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite
von kleinen Kindern auf. Beachten Sie unbedingt die fol-
genden Hinweise, da diese Ihr Produkt zerstören können
und die Gewährleistung ausschließen. Nichtbeachtung
dieser Hinweise können zu Sach- und Personenschä-
den und schweren Verletzungen führen! Vermeiden Sie
falschen Anschluss oder Verpolung des Produkts. Alle
Kabel und Verbindungen müssen gut isoliert sein. Kurz-
schlüsse können unter Umständen das Produkt zerstö-
ren. Entnehmen Sie immer den Akku aus Ihrem Produkt
bzw. trennen Sie das Produkt von der Stromquelle, wenn
das Produkt nicht verwendet wird. Laden Sie den Akku
immer außerhalb des Produktes auf, für den Sie den
Akku benutzen möchten. Sollte der Akku einen Defekt
haben, kann dies zu einer Beschädigung des Produkts
führen. Vermeiden Sie Kurzschluss, Überladung und
Verpolung des Akkus oder einzelner Zellen. Dies kann
zu Brandentwicklung oder Explosion führen. Öffnen Sie
niemals einen Akku, eine Batterie oder einzelne Zellen.
Laden Sie den Akku nur unter Aufsicht. Während der
Ladung muss sich der Akku auf einer nicht brennba-
ren, hitzebeständigen Unterlage benden. Desweiteren
dürfen sich keine brennbaren oder leicht entzündlichen
Gegenstände in der Nähe des Akkus benden. Über-
schreiten Sie unter keinen Umständen den maximalen
Lade-/Entladestrom, der empfohlen wird. Unter keinen
Umständen darf ein NiMH/LiPo-Akku tiefentladen wer-
den. Der Akku darf nicht mit Feuer, Wasser oder anderen
Flüssigkeiten in Berührung kommen. Ladevorgang nur
in trockenen Räumen durchführen. Verwenden Sie für
die Ladung von LiPo-Akkus nur Lade-/Entladegeräte, die
für diesen Akkutyp speziziert wurden. Verwenden Sie
keinesfalls NiCd/NiMH Lade-/Entladegeräte. Die Aus-
senhaut des LiPo-Akkus darf nicht beschädigt werden.
Achten Sie also unbedingt darauf, dass keine scharfen
Gegenstände wie Messer, Werkzeuge, Kohlefaserkanten
oder Ähnliches den Akku beschädigen können. Achten
Sie darauf, dass der Akku nicht durch Herunterfallen,
Schlagen, Verbiegen oder Ähnliches beschädigt wird.
Beschädigte Zellen dürfen nicht mehr verwendet werden.
Sollten die Zellen Verformungen, optische Beschädigun-
gen oder Ähnliches aufweisen, so dürfen Sie diese nicht
mehr verwenden. Der Hersteller kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbe-
achtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verur-
sacht werden. Achten Sie beim Laden von LiPo Akkus
darauf, dass ich der Lader im LiPo Lademodus bendet.
Bei zu starker Erwärmung einzelner Zellen im Akkupack
den Ladevorgang sofort unterbrechen.
englisch
No toy. Not suitable for children under 14 years. Keep the
product out of the reach of children. Pay close attention to
the following points, as they can destroy the product and
void your warranty. Non-observance of these points can
lead to property damage, personal and severe injuries!
Avoid incorrect connections or connections with reversed
polarity of the product. All wires and connections have
to be well insulated. Short-circuits can possibly destroy
the product. Always remove the battery from your product
or disconnect the product from the power source, if the
product is not in use. Always charge the battery outside
of the product you want to use. The product could get
damaged, if a battery defect occurs. Avoid short circuits,
overcharging and reverse polarity of the battery or single
cells. This can lead to re or explosion. Never open a
battery or a single cell. Never leave the battery unat-
tended while charging. During charging, the battery
has to be kept on a non-ammable, heat-resistant mat.
Furthermore no ammable or highly inammable objects
may be close to the battery. Never exceed the maximum
charge/discharge current, which is recommended. Un-
der no circumstances a NiMH/LiPo-battery shall be deep
discharged. The battery may never get in touch with re,
water or other liquids. Only charge in a dry place. Only
use chargers and dischargers, which are specied for
LiPo-batteries by the manufacturer. Never use chargers
or dischargers, which are specied for NiCd/NiMH-batte-
ries! The outside of the LiPo-battery must not be dama-
ged. Therefore take special care, that no sharp objects
like knifes, tools, carbon bre edges or similar items can
damage the battery. Pay special attention that the LiPo-
battery does not get damaged or warped by letting it fall
down, hitting it, bending it or by similar actions. Damaged
packs cannot be used any longer. If the packs show signs
of damage, are bent or similar, do not use the packs any-
more. The manufacturer can not be held responsible for
damages, which are a result of non-observance of the
warning notes and security advices. Pay attention, that
the charger is set to LiPo charge mode when charging
a LiPo battery. If individual cells in the battery pack heat
up excessively, immediately stop the charging process.
französisch
Ce produit n‘est pas un jouet. Ne convient pas pour les
enfants de moins de 14 ans. Ranger le produit hors de
porté des enfants en bas âge. Absolument respecter les
consignes ci-dessous sous peine de détruire le produit et
d‘annuler la garantie. Le non-respect de ces consignes
peut être à l‘origine de dommages matériels et person-
nels ainsi que de graves blessures ! Éviter tout branche-
ment incorrect ou polarisation du produit. Tous les câbles
et raccords doivent être correctement isolés. Dans cer-
tains cas, les courts-circuits peuvent détruire le produit.
Toujours retirer l‘accu du produit ou débrancher le produit
de la source de courant lorsqu‘il n‘est pas utilisé. Tou-
jours charger l‘accu hors du produit pour lequel il doit être
utilisé. Si l‘accu est défectueux, il peut endommager le
produit. Éviter tout court-circuit, surcharge et polarisation
de l‘accu ou de différents éléments. Ceci peut provoquer
un incendie ou une explosion. Ne jamais ouvrir un accu,
une pile ou un élément. Ne jamais l‘accu se charger
sans surveillance. Pendant le chargement, l‘accu doit
être installé sur une surface ininammable et résistante
aux températures élevées. Il convient en outre de prosc-
rire tous objets combustibles ou aisément inammables
à proximité de l‘accu. Absolument proscrire tout dépas-
sement du courant de charge/décharge recommandé
par la société. Absolument proscrire toute décharge
profonde d‘un accu NiMH/LiPo. L‘accu ne doit jamais
entrer en contact avec des ammes, de l‘eau ou tout
autre liquide. Uniquement effectuer les recharges dans
des locaux secs. Uniquement recharger des accus LiPo
avec des chargeurs/déchargeurs spéciés pour ce type
d‘accu. Ne jamais utiliser des chargeurs/déchargeurs
NiCd/NiMH. La surface externe de l‘accu LiPo ne doit
pas être endommagée. Il faut donc absolument veiller à
ne pas endommager l‘accu avec des objets tranchants
tels que couteau, outil, chants en bres de carbone ou
autres. Veiller à ne pas endommager l‘accu par une chu-
te, un choc, une torsion ou autre. Ne plus utiliser des
éléments endommagés. Si les éléments sont déformés,
visiblement endommagés ou autrement altérés, ils ne
doivent plus être utilisés. Le constructeur ne saurait être
tenu responsable pour les dommages causés par le non
respect des consignes de sécurité et des avertissements.
Veiller à ce que le chargeur soit réglé sur le mode de
chargement LiPo pour charger des accus LiPo. Si dif-
férents éléments du bloc d‘accu chauffent exagérément,
immédiatement interrompre le chargement.
spanisch
Este aparato no es un juguete. No apto para niños me-
nores de 14 años. Mantenga este producto fuera del
alcance de los niños. Por favor, observe las siguientes
indicaciones explícitamente, ya que de lo contrario el
aparato podría sufrir daños o se podría anular la ga-
rantía. ¡La no observancia de estas indicaciones puede
provocar daños personales y materiales, así como gra-
ves lesiones! Evite realizar conexiones erróneas y una
polarización inversa del producto. Todos los cables y
conexiones deben haber sido aislados correctamente.
De lo contrario podrían producirse cortacircuitos y des-
truir el aparato eventualmente. Extraiga siempre las pilas
del aparato o desconéctelo de la red si no va a utilizarlo.
Cargue la pila siempre fuera del aparato en el que desee
instalarla. En caso de que la pila fuera defectuosa podría
ocasionar daños en el aparato. Evite que se produzcan
cortocircuitos y polaridad inversa en las pilas o células in-
dividuales. De lo contrario podría producirse una explosi-
ón o un incendio. No abra nunca un acumulador, una pila
ni una célula. Cargue la pila bajo vigilancia. Coloque el
aparato sobre una supercie resistente al calor y no ina-
mable durante el proceso de carga. Así mismo no deben
encontrarse objetos combustibles ni inamables cerca de
la pila. No sobrepase bajo ninguna circunstancia la corri-
ente de carga / descarga máxima recomendada por. No
descargue nunca una pila NiMH/LiPo totalmente. Evite
que la pila entre en contacto con fuego, agua o cualquier
otro tipo de líquidos. Cargue la pila exclusivamente en
estancias secas. Cargue las pilas LiPo exclusivamente
con cargadores / descargadores adecuados para este
tipo de pila. No utilice bajo ninguna circunstancia carga-
dores / descargadores NiCd/NiMH. Evite que el exterior
de la pila LiPo sufra daño alguno. Por favor, observe que
la pila no pueda ser dañada por objetos puntiagudos
como son cuchillos, herramientas, aristas de bra de car-
bono u objetos similares. Observe que la pila no sufra
daños por caídas al suelo, golpes, dobladuras o causas
similares. No utilice nunca pilas dañadas. No utilice las
pilas en caso de presentar deformaciones, tener el as-
pecto de ser defectuosas etc... El fabricante no asume
la responsabilidad por daños ocasionados por la inobser-
vancia de las medidas de seguridad y advertencias. Si
desea cargar pilas LiPo, debe observar que el cargador
se encuentre en el modo de carga para pilas LiPo. Si
las pilas individuales se sobrecalientan en el acumulador,
interrumpa inmediatamente el proceso de carga.
italienisch
Non è un giocattolo. Non adatto a ragazzi sotto i 14
anni. Conservare il prodotto fuori dalla portata di bam-
bini piccoli. Attenersi alle seguenti avvertenze per non
danneggiare il prodotto e per non farne decadere la
garanzia. La mancata osservanza delle presenti avver-
tenze può provocare danni a cose e persone e causare
lesioni gravi! Evitare collegamenti errati o inversioni di
polarità del prodotto. Tutti i cavi e i collegamenti devo-
no essere ben isolati. Eventuali corto circuiti possono
danneggiare il prodotto. Se non si utilizza il prodotto,
rimuovere l‘accumulatore o scollegare il prodotto stesso
dalla fonte di alimentazione elettrica. Caricare sempre
l‘accumulatore staccato dal prodotto, su cui va utiliz-
zato. Se l‘accumulatore presentasse un guasto, infatti,
esso potrebbe causare il danneggiamento del prodotto
stesso. Evitare corto circuiti, sovraccarichi e inversioni di
polarità dell‘accumulatore o delle singole celle. Ciò può
provocare sviluppo di incendi o esplosione. Non aprire
assolutamente un accumulatore, una batteria o singole
celle. Non lasciare incustodito l‘accumulatore quando è
in carica. Quando l‘accumulatore è in carica deve pog-
giare su una base non inammabile e termoresistente.
Inoltre, nelle vicinanze dell‘accumulatore, non ci devono
essere oggetti inammabili o facilmente combustibili.
Non superare assolutamente la corrente massima di
carico/scarico consigliata da. Un accumulatore NiMH/
LiPo non deve mai essere scaricato completamente.
L‘accumulatore non deve entrare in contatto con amme,
acqua o altre sostanze liquide. Il processo di carica va
effettuato solo in luoghi asciutti. Per caricare accumu-
latori LiPo utilizzare solo apparecchi di carica/scarica
specici per questo tipo di accumulatori. Non utilizzare
assolutamente apparecchi di carica/scarica NiCd/NiMH.
Il rivestimento esterno dell‘accumulatore LiPo non deve
essere danneggiato. Prestare attenzione afnché oggetti
acuminati, quali coltelli, utensili, bordi in bra di carbonio
o simili, non danneggino l‘accumulatore. Prestare atten-
zione afnché l‘accumulatore non subisca danni dovuti
a cadute, urti, incurvature o simili. Le celle danneggiate
non si possono più utilizzare. Se le celle presentano de-
formazioni, danni ottici o simili, non si devono più utiliz-
zare. Il costruttore non è responsabile di danni causati
dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e de-
gli avvisi. Quando un accumulatore LiPO è sotto carica,
controllare che il caricatore si trovi in modalità di carica
LiPO. In caso di riscaldamento eccessivo delle singole
celle dell‘accumulatore, interrompere immediatamente il
processo di carica.
japanisch
遊具ではありません。14歳以下の子供には不適です。
子供の手の届かない場所に保管してください。 製品を
損傷し、また、保証対象外となるため、以下の点に注意
してください。 これらの点を遵守しなかった場合、製
品の損傷、人体への怪我につながる場合があります。
誤った接続あるいは製品の逆の極性による接続は避けて
ください。 全ての配線および接続は絶縁にしてくださ
い。ショートによって製品を損傷する場合があります。
製品を使用しない場合は、電池を取り外すか、製品を電
源から切断しておいてください。 電池充電の際は必ず
製品から取り外して行ってください。電池の故障が発生
した場合、製品が損傷する恐れがあります。 ショー
ト、過充電や電池の逆の極性あるいは単一電池を避けて
ください。火災あるいは爆発の恐れがあります。 電池
あるいは単一電池を分解したりないでください。 充電
中はそばを離れないでください。 充電中、電池は耐熱
で耐火のマット上に置かれなくてはなりません。更に、
電池の近くに燃えやすい物や引火性のものは置かないで
ください。 社によって推奨されている最大充電/放電
電流を超えないでください。 どのような場合におい
ても、NiMH/LiPo電池は過充電しないください。 電池
は裸火、水あるいはその他の液体との接触を避けてくだ
さい。 充電する場合は、乾燥した場所で行ってくださ
い。 メーカーによるLiPo電池用に指定された充電器や
放電器のみを使用してください。NiCd/NiMH電池用に指
定されたものは使用しないでください! LiPo電池の外
側が損傷していてはなりません。したがって、ナイフ、
工具、カーボンファイバーのエッジやその類の鋭利な物
が電池を損傷しないように注意してください。 LiPo
電池が落下、衝撃、曲げや同様の行為によって損傷ある
いは変形したりしないように注意してください。 損
傷した電池は使用しないでください。損傷がある場合、
または変形している場合、使用を中止してください。
メーカーは警告文や安全についてのアドバイスを遵守し
なかった理由による損傷については責任を負いかねま
す。 LiPo電池を充電する際には、充電器がLiPo充電モ
ードになっていることに注意してください。 電池パッ
ク内の個別の電池が過度に熱くなる場合、充電を直ちに
止めてください。
griechisch
Δεν είναι παιχνίδι. Ακατάλληλο για παιδιά ηλικίας
μικρότερης των 14 ετών. Φυλάξτε το προϊόν μακριά από
παιδιά. Προσέξτε οπωσδήποτε τις ακόλουθες υποδείξεις,
δεδομένου ότι ενδέχεται να καταστραφεί το προϊόν και
να μην καλύπτεται από την εγγύηση. Παράβλεψη αυτών
των υποδείξεων ενδέχεται να προκαλέσει σωματικές
βλάβες, υλικές ζημιές και σοβαρούς τραυματισμούς!
Αποφύγετε τη λανθασμένη σύνδεση ή την αντίστροφη
πολικότητα του προϊόντος. Όλα τα καλώδια και οι
συνδέσεις πρέπει να είναι καλά μονωμένα. Τυχόν
βραχυκυκλώματα ενδέχεται να καταστρέψουν το προϊόν.
Αφαιρείτε πάντα την μπαταρία από το προϊόν ή/και
αποσυνδέετε το προϊόν από την πηγή ρεύματος, όταν
δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Φορτίζετε την μπαταρία
πάντα εκτός του προϊόντος για το οποίο θέλετε να
χρησιμοποιήσετε την μπαταρία. Εάν η μπαταρία είναι
ελαττωματική, μπορεί να προκληθεί βλάβη στο προϊόν.
Αποφύγετε το βραχυκύκλωμα, την υπερφόρτιση και την
αντιστροφή πολικότητας των μπαταριών ή μεμονωμένων
στοιχείων τους. Ενδέχεται να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη.
Ποτέ μην ανοίγετε μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία,
μια μπαταρία ή μεμονωμένα στοιχεία τους. Φορτίζετε
την μπαταρία μόνο υπό επιτήρηση. Κατά τη φόρτιση,
η μπαταρία πρέπει να βρίσκεται πάνω σε μη εύφλεκτη,
θερμοάντοχη επιφάνεια. Εκτός αυτού, δεν επιτρέπεται
να υπάρχουν εύφλεκτα ή πολύ εύφλεκτα υλικά κοντά
στην μπαταρία. Μην υπερβαίνετε σε καμία περίπτωση
το μέγιστο ρεύμα φόρτισης/εκφόρτισης, που προτείνεται
από την. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται η βαθιά
εκφόρτιση μιας επαναφορτιζόμενης μπαταρίας NiMh/
LiPo. Η μπαταρία δεν επιτρέπεται να έρχεται σε επαφή
με φλόγες, νερό ή άλλα υγρά. Πραγματοποιήστε τη
φόρτιση μόνο σε στεγνούς χώρους. Χρησιμοποιήστε για
τη φόρτιση μπαταριών LiPo μόνο φορτιστές/εκφορτιστές,
που προβλέπονται από τον κατασκευαστή. Σε καμία
περίπτωση μη χρησιμοποιείτε φορτιστές/εκφορτιστές
NiCd/NiMH. Δεν επιτρέπεται να υποστεί ζημιά το
εξωτερικό της μπαταρίας LiPo. Προσέχετε επομένως
οπωσδήποτε ώστε να μην υποστεί ζημιά από αιχμηρά
αντικείμενα, όπως μαχαίρια, εργαλεία, ακμές από
ανθρακονήματα ή παρόμοια. Προσέξτε ώστε να μην
υποστεί ζημιά η μπαταρία από πτώση, κρούση, λυγισμό ή
παρόμοιες ενέργειες. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε
πλέον τις μπαταρίες που έχουν υποστεί ζημιά. Εάν οι
μπαταρίες παρουσιάζουν σημάδια παραμόρφωσης,
ορατές ζημιές ή παρόμοια, δεν επιτρέπεται να τις
χρησιμοποιείτε πλέον. Ο κατασκευαστής δε φέρει
ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται λόγω παράβλεψης
των υποδείξεων ασφαλείας και των προειδοποιήσεων.
Προσέχετε κατά τη φόρτιση μπαταριών LiPo, ώστε ο
φορτιστής να βρίσκεται στη λειτουργία φόρτισης LiPo.
Σε περίπτωση πολύ έντονης θέρμανσης μεμονωμένων
στοιχείων της μπαταρίας, διακόψτε αμέσως τη διαδικασία
φόρτισης.
ungarisch
Nem játék. Nem alkalmas 14 évnél atalabb gyerme-
kek számára. Tárolja a terméket úgy, hogy kisgyermek
ne férhessen hozzá. Kötelezően tartsa be a következő
utasításokat, másképp a termék károsul és ez kizárja
a garancia-igényeket. Ezen utasítások gyelmen kívül
hagyása esetén anyagi és személyi károk keletkez-
hetnek és fennáll a súlyos sérülések veszélye! Kerülje
el a termék hibás csatlakoztatását vagy a polaritás
felcserélését. Minden kábelt és csatlakoztatást jól kell
szigetelni. A rövidzárlatok adott esetben tönkretehetik a
készüléket. Amikor nem használja a terméket, vegye ki
az akkut ill. kapcsolja le a terméket az árramforrásról.
Az akkut mindig a terméken kívül töltse fel, amelyben
használni szándékszik. Ha az akku hibás, károsíthatja a
terméket. Kerülje az akku ill. egyes cellák rövidzárlatát,
túltöltődését vagy hibás polarizációját. Ez tüzet vagy rob-
banást okozhat. Sohase nyissa ki az akkut, az elemet,
vagy egyes cellákat Csak felügyelet mellett töltse fel az
akkut. Töltéskor helyezze az akkut tűz- és hőálló alapra.
Az akku közelében nem lehetnek éghető vagy könnyen
gyúlékony tárgyak. Semmi esetre se lépje túl a által
ajánlott maximális töltő/kisütő áramot. Semmiképpen
nem szabad NiMH/LiPo akkut teljesen lemeríteni. Az
akku nem érintkezhet tűzzel, vízzel, vagy más folyadék-
kal. Csak száraz helyiségben töltse fel az akkut. A LiPo
akkuk feltöltéséhez csak a megfelelő akkutípus számára
specikált töltő-kisütő készülékeket használjon. Semmi-
képpen ne használjon NiCd/NiMH töltő-kisütő készüléke-
ket. A Li/Po akkuk külső tokját nem szabad megsérteni.
Mindenképpen gyeljen tehát arra, hogy éles tárgyak, pl.
kés, szerszámok, szénrostszegélyek stb. ne károsíthas-
sák az akkut. Figyeljen arra, hogy az akku ne károsodjon
leesés, ütés, hajlítás vagy hasonló által. Hibás cellákat
nem szabad tovább használni. Ha a cellákon alakvál-
tozást, látható károsodást vagy hasonlót tapasztal, ne
használja tovább. A gyártó nem vállal felelősséget a
biztonsági utasítások és gyelmeztetések be nem tar-
tásából eredő meghibásodásokért. LiPo akkuk töltésekor
gyeljen arra, hogy a töltő LiPo töltőmódban legyen. Ha
az akkucsomag egyes cellái töltéskor túlságosan felme-
legednek, azonnal szakítsa meg a töltési folyamatot.
türkisch
Oyuncak değildir. 14 yaş altı çocuklar için uygun değildir
Ürünü çocukların ulaşamayacağı yerde muhafaza edi-
niz. Ürününüzün zarar görmesini engellemek üzere ve
garanti kapsamında değerlendirilmesi için aşağıdaki
talimatlara mutlaka uyunuz. Bu talimatlara uyulmaması
halinde can ve mal kaybına ve ağır yaralanmalara yol
açılabilir! Ürünün yanlış bağlanmasını ya da yanlış
kutuplanmasını önleyiniz. Bütün kablo ve bağlantılarda
iyi bir izolasyon uygulanmalıdır. Kısa devreler bazı
koşullarda ürüne zarar verebilir. Ürününüz kullanılmadığı
zamanlar daima ürününüzden bataryayı çıkartın ve/ veya
ürünü akım kaynağından ayırın. Bataryayı daima hangi
üründe kullanmak istiyorsanız o ürünün dışında şarj
ediniz. Bataryada bir arıza söz konusu olduğunda bu,
ürünün hasar görmesine neden olabilir. Bataryada ya
da münferit hücrelerde kısa devreyi, aşırı şarj edilmesini
ve yanlış kutuplanmayı önleyiniz. Bu, yangın oluşturabilir
ya da patlamaya yol açabilir. Asla bir bataryayı, bir pili
ya da münferit bir hücreyi açmayınız. Bataryayı an-
cak denetim altında şarj ediniz. Şarj işlemi esnasında
batarya yanmayan, ısıya dayanıklı bir altlık üzerinde
bulunmalıdır. Bunun dışında bataryanın yakınlarında
yanıcı ya da kolay alevlenir nesneler bulunmamalıdır.
Tarafından tavsiye edilen maksimum şarj/ deşarj akımını
hiçbir şartta aşmayınız. Bir NiMH/LiPo batarya hiçbir
şartta aşırı deşarj edilmemelidir. Batarya ateş, su ya da
diğer sıvılarla temas etmemelidir. Şarj işlemini sadece
kuru odalarda gerçekleştirin. LiPo bataryaların şarj
edilmesinde sadece bu batarya tipi için özelleştirilen
şarj/ deşarj cihazlarını kullanınız. Asla NiCd/NiMH şarj/
deşarj cihazlarını kullanmayınız. LiPo bataryanın dış
yüzeyi hasar görmemelidir. Bu nedenle muhakkak bıçak,
el aleti, karbon ber köşelerin ya da benzeri keskin nes-
nelerin bataryaya hasar vermesini önleyin. Bataryanın
düşerek, vurularak, bükülerek veya benzer şekilde hasar
görememesine dikkat edin. Hasar görmüş hücreler tek-
rar kullanılmamalıdır. Hücrelerde şekil bozukluğu, görsel
hasar ya da benzer bir durum söz konusu ise bunları
tekrar kullanmayınız. Üretici, emniyet talimatlarının ve
uyarıların dikkate alınmamasından kaynaklanan hasar-
lardan sorumlu tutulamaz. LiPo bataryanın şarj edilme-
sinde şarjın LiPo yükleme modunda olmasına dikkat
edin. Münferit hücreler batarya takımında aşırı ısınırsa
derhal şarj işlemini kesiniz .
tschechisch
Toto není hračka. Nevhodné pro děti do 14 let. Uchová-
vejte výrobek mimo dosah malých dětí. Bezpodmínečně
dodržujte následující pokyny, aby nemohlo dojít k
poškození výrobku a zaniknutí záruky. Nedodržování
těchto pokynů může vést k věcným škodám a vážným
zraněním osob! Vyvarujte se nesprávného připojení
nebo záměny pólů výrobku. Všechna připojení a kabe-
ly musejí být dobře izolované. Zkraty mohou za určitých
okolností zničit výrobek. Vždy vyjměte baterii z výrobku,
resp. odpojte výrobek od zdroje proudu, když se výrobek
nepoužívá. Baterii vždy nabíjejte mimo výrobek, pro který
chcete baterii použít. Pokud by byla baterie vadná, může
dojít k poškození výrobku. Vyvarujte se zkratu, přebití a
záměny pólů baterie nebo jednotlivých článků. Toto může
vést ke vzniku požáru nebo výbuchu. Nikdy neotevírejte
baterii nebo jednotlivé články. Baterii nabíjejte pouze pod
dohledem. Během nabíjení musí být baterie umístěna
na nehořlavé, teplovzdorné podložce. Kromě toho se v
blízkosti baterie nesmějí nacházet žádné hořlavé nebo
snadno vznětlivé předměty. Za žádných okolností
nepřekračujte maximální nabíjecí/vybíjecí proud, který je
doporučen společností. Za žádných okolností nesmí být
NiMH/LiPo baterie hluboce vybita. Baterie nesmí přijít do
styku s ohněm, vodou nebo jinými tekutinami. Nabíjení
se smí provádět pouze v suchých prostorách. K nabíjení
LiPo baterií používejte pouze nabíječky/vybíječky, které
jsou určené pro tento typ baterie. Nikdy nepoužívejte
nabíječky/vybíječky pro NiCd/NiMH baterie. Vnější plášť
LiPo baterie nesmí být poškozený. Bezpodmínečně tedy
dbejte na to, aby baterii nemohly poškodit ostré předměty,
jako nože, nástroje, hrany s uhlíkovými vlákny apod. Dá-
vejte pozor, aby se baterie nepoškodila v důsledku pádu,
nárazu, ohnutí apod. Poškozené články se nesmějí dále
používat. Pokud by články byly zdeformované, viditelně
poškozené apod., nesmějí se už používat. Výrobce
nemůže být činěn odpovědným za škody, které vznikly
v důsledku nedodržování bezpečnostních pokynů a va-
rování. Při nabíjení LiPo baterií dávejte pozor na to, aby
byla nabíječka v režimu LiPo nabíjení. Při příliš silném
zahřívání jednotlivých článků v baterii ihned přerušte
nabíjení.
slowenisch
Ni igrača. Ni primerno za otroke pod 14. letom. Proizvod
hranite izven dosega otrok. Obvezno upoštevajte sledeča
opozorila, ker lahko sicer pride do uničenja proizvoda
in izključitve garancije. Nedodržování těchto pokynů
může vést k věcným škodám a vážným zraněním osob!
Preprečite napačno priključitev proizvoda ali priključitev
z obrnjeno polariteto. Vsi kabli in povezave morajo biti
dobro izolirani. Kratki stiki lahko morebiti uničijo proizvod.
Kadar proizvoda ne uporabljate, vedno odstranite bate-
rije oz. ga izklopite iz elektrike. Polnilno baterijo vedno
polnite izven naprave, v kateri jo boste uporabili. Če je
baterija poškodovana, lahko to povzroči okvaro naprave.
Preprečite kratek stik, prenapolnjenost in obrnjeno polari-
teto polnilne baterije ali posameznih celic. Slednja lahko
povzroči požar ali eksplozijo. Polnilne baterije, baterije
ali posamezne celice nikoli ne odpirajte. Polnilno bate-
rijo polnite le pod nadzorom. Med polnjenjem se mora
polnilna baterija nahajati na negorljivi, na toploto odporni
podlagi. Razen tega se v njeni bližini ne smejo nahajati
gorljivi ali lahko vnetljivi predmeti. V nobenem primeru
ne prekoračite maksimalnega polnilnega/razelektritve-
nega toka, ki ga priporoča podjetje. NiMH/LiPo polnilna
baterija se ne sme v nobenem primeru globoko izprazniti.
Polnilna baterija ne sme priti v stik z ognjem, vodo ali
drugimi tekočinami. Polnite le v suhih prostorih. Za poln-
jenje LiPo polnilnih baterij uporabljajte le polnilnike, ki jih
proizvajalec dopušča za ta tip baterij. V nobenem prime-
ru ne smete uporabljati NiCd/NiMH polnilnikov! Zunanja
obloga LiPo polnilne baterije ne sme biti poškodovana.
Zato obvezno pazite, da baterije ni možno poškodovati
z ostrimi predmeti, kot so noži, orodja, robovi iz gratnih
vlaken ali podobno. Pazite, da se polnilna baterija ne
poškoduje zaradi padca, udarca, krivljenja ali podobne-
ga. Poškodovanih celic ne smete več uporabljati. Če na
celicah opazite deformacije, vidne poškodbe ali podobno,
jih ne smete več uporabljati. Proizvajalec ne odgovarja
za škodo, povzročeno zaradi neupoštevanja varnostnih
navodil in opozoril. Pri polnjenju LiPo polnilnih baterij
pazite, da se polnilnik nahaja v LiPo polnilnem modusu.
Pri premočnem pregrevanju posameznih celic v akumu-
latorskem paketu takoj prekinite polnjenje.
schwedisch
Ingen leksak. Lämpar sig inte för barn under 14 år. För-
vara produkten utom räckhåll för små barn. Beakta ovill-
korligen följande hänvisningar, eftersom dessa punkter
kan förstöra din produkt och ogiltiggöra garantin. När
dessa hänvisningar inte beaktas kan detta leda till sak-
och personskador samt allvarliga olycksfall! Undvik en
felaktig anslutning eller att förväxla polerna på produkten.
Alla kablar och förbindningar måste vara ordentligt iso-
lerade. I vissa fall kan kortslutningar förstöra produkten.
Ta alltid ut ackumulatorn ur din produkt alternativt skilj
produkten från strömkällan, när produkten inte används.
Ladda alltid ackumulatorn utanför den produkt som du
vill använda ackumulatorn till. Om ackumulatorn skulle
ha en defekt, kan detta leda till att produkten skadas.
Undvik att kortsluta, överladda och omkasta polerna på
ackumulatorn eller enstaka celler. Detta kan leda till att
det uppstår en brand eller en explosion. Öppna aldrig
en ackumulator, ett batterie eller enstaka celler. Lad-
da ackumulatorn endast under övervakning. Under
laddningen måste ackumulatorn benna sig på ett icke
brännbart, värmebeständigt underlag. Dessutom får det
inte nnas några brännbara eller lätt antändliga föremål
i närheten av produkten. Överskrid under inga omstän-
digheter den maximala laddnings -/urladdningsströmmen
som rekommenderas av. NiMH/LiPo-ackumulatorn får
under inga omständigheter laddas ur komplett. Ackumu-
latorn får inte komma i kontakt med eld, vatten eller andra
vätskor. Genomför laddförloppet endast i torra lokaler.
För att ladda LiPo-ackumulatorer, använd endast ladda-
re/urladdare som har specierats för denna typ av acku-
mulator. Använd i inget fall NiCd/NiMH laddare/urladdare.
LiPo-ackumulatorns yttre hölje får inte skadas. Ge alltså
ovillkorligen akt på att inga vassa föremål, som knivar,
verktyg, kolberkanter eller liknande kan skada ackumu-
latorn. Ge akt på att ackumulatorn inte skadas genom att
trilla ner, stötar, deformering eller liknande. Skadade cel-
ler får inte längre användas. Om cellerna skulle uppvisa
deformeringar, optiska skador eler liknande, så får de inte
längre användas. Tillverkaren kan inte göras ansvarig
för sådana skador, vilka orsakas av att säkerhetshänvis-
ningarna och varningarna inte åtföljs. När du laddar LiPo
ackumulatorer, ge akt på att laddaren benner sig i LiPo
laddmodet. När värmen är alltför stark i enstaka celler i
ackumulatorpaketet, avbryt genast laddförloppet.
russisch
Это не игрушка. Изделие не предназначено для
детей младше 14 лет. Храните изделие вне зоны
досягаемости маленьких детей. Выполняйте
нижеследующие требования. Невыполнение их
может привести к повреждению изделия и утрате
права на гарантию. Невыполнение настоящих
требований может привести к материальному
ущербу и тяжелым травмам! Не допускайте
неправильного присоединения или неправильной
полярности при подключении изделия. Все кабели
и соединения должны хорошо быть изолированы.
Короткие замыкания могут при определенных
обстоятельствах привести к выходу изделия из строя.
Если изделие не используется, необходимо извлечь
из него аккумулятор или отсоединить его от источника
тока. Заряжать аккумулятор, необходимый для
AA00603 © LRP electronic GmbH 2013

warning notes
эксплуатации изделия, необходимо вне устройства.
Если аккумулятор имеет дефект, это может вести
к повреждению изделия. Не допускайте короткого
замыкания, перегрузки и неправильной полярности
аккумулятора или отдельных ячеек. Это может вести
к пожару или к взрыву. Запрещается открывать
аккумулятор, батарею или отдельные ячейки.
Заряжаемый аккумулятор должен находиться под
надзором. Во время заряда аккумулятор должен
находиться на негорючей, термостойкой подложке.
Вблизи изделия не должны находиться горючие или
легко воспламеняющиеся предметы. Запрещается
превышение максимальных значений тока заряда
и разряда, рекомендуемых фирмой. Запрещается
глубокий разряд никель-металлогидридных и
литий-полимерных аккумуляторов. Не допускается
контакт аккумуляторов с огнём, а также с водой или
другими жидкостями. Процесс заряда проводят
только в сухих помещениях. Для заряда литий-
полимерных аккумуляторов следует использовать
зарядно-разрядные устройства, предназначенные
для аккумуляторов этого типа. Запрещается
использовать для этой цели зарядно-разрядные
устройства, предназначенные для никель-кадмиевых
или никель-металлогидридных аккумуляторов. Не
допускается повреждение наружной обшивки литий-
полимерных аккумуляторов. Необходимо следить
за тем, чтобы острые предметы, такие как ножи,
инструменты, кромки углеродного волокна или т.
п. не могли повредить аккумулятор. Необходимо
следить за тем, чтобы аккумулятор не был повреждён
в результате падания, удара, деформации или т. п.
Использование поврежденных ячеек не допускается.
Если при визуальном контроле обнаруживается
деформация, повреждения ячейки или т. п.
дальнейшая эксплуатация ячейки не допускается.
Изготовитель не несёт ответственности за ущерб,
причинённый вследствие несоблюдения указаний по
безопасности и предостережений. При заряде литий-
полимерных аккумуляторов обращайте внимание
на то, чтобы зарядное устройство находилось в
соответствующем режиме заряда. При чрезмерном
нагреве отдельных ячеек аккумулятора необходимо
немедленно прервать процесс заряда.
rumänisch
Nu este jucărie. Neadecvat pentru copii sub 14 ani. Nu
lăsaţi produsul la îndemâna copiilor mici. Respectaţi
obligatoriu următoarele indicaţii. Nerespectarea poate
deteriora produsul şi poate exclude garanţia. Nerespec-
tarea acestor indicaţii poate avea drept urmare daune
materiale, vătămări corporale şi răniri foarte grave!
Evitaţi cuplarea greşită sau polarizarea incorectă a pro-
dusului. Toate cablurile şi legăturile trebuie să e izolate
corespunzător. Scurtcircuitele pot deteriora produsul.
Când nu utilizaţi produsul, scoateţi întotdeauna acumula-
toru din produs, respectiv decuplaţi produsul de la reţea.
Încărcaţi acumulatorul întotdeauna în afara produsului la
care doriţi să-l utilizaţi. Dacă acumulatorul este defect,
acesta poate deteriora produsul. Evitaţi scurtcircuitarea,
supraîncărcarea sau polarizarea greşită a acumulatoru-
lui sau a unor celule. Aceasta poate genera incendiu
sau explozie. Nu deschideţi niciodată un acumulator, o
baterie sau celulele individuale. Încărcaţi acumulatorul
doar sub supraveghere. Plasaţi acumulatorul în timpul
încărcării pe o suprafaţă neinamabilă şi termorezistentă.
Nu depozitaţi în apropierea acumulatorului obiecte uşor
inamabile. În niciun caz nu depăşiţi curentul maxim
de încărcare/descărcare recomandat de către. În ni-
ciun caz nu descărcaţi excesiv un acumulator NiMH/
Po. Acumulatorul nu poate intra în contact cu foc, apă,
sau alte lichide. Încărcaţi produsul doar într-o încăpere
uscată. Pentru încărcarea acumulatoarelor LiPo folosiţi
doar încărcătoare/descărcătoare specicate pentru ace-
stea. Nu utilizaţi încărcătoare/descărcătoare NiCd/NiMH.
Carcasa exterioară a acumulatoarelor LiPo nu trebuie
deteriorată. Fiţi atenţi că obiecte ca de exemplu: cuţite,
scule, margini de bră de cărbune sau asemănătoare pot
să deterioreze acumulatorul. Atenţie ca acumulatorul să
nu e deteriorat prin cădere, lovire, îndoire sau în mod
asemănător. Celulele deteriorate nu mai trebuie folosite.
Dacă celulele prezintă deformări, deteriorări vizibile sau
altele similare, nu mai trebuie utilizate. Producătorul nu
răspunde pentru daunele apărute în urma nerespectării
indicaţiilor şi atenţionărilor de securitate. La încărcarea
bateriilor LiPo ţi atent ca încărcătorul să se ae în regi-
mul de încărcare LiPo. Dacă celulele din pachetul acu-
mulatorului se încălzesc prea tare, opriţi imediat procesul
de încărcare.
portugiesisch
Nenhum brinquedo. Não apropriado para crianças com
menos de 14 anos. Mantenha o produto fora do alcance
de crianças pequenas. Preste muita atenção às se-
guintes indicações, visto poderem destruir o produto e
anular a garantia. A não observância destas indicações
pode causar danos materiais e pessoais assim como
ferimentos graves! Evite conexões erradas ou polarida-
de inversa do produto. Todos os cabos e conexões têm
de estar bem isolados. Curto-circuitos podem em certas
circunstâncias destruir o produto. Retire sempre o acu-
mulador do produto ou desligue o produto da fonte de
energia, sempre que o produto não estiver a ser utilizado.
Carregue sempre o acumulador fora do produto que quer
utilizar. Se o acumulador estiver avariado pode causar
danos no produto. Evite curto-circuitos, sobrecarrega-
mento e polaridade inversa do acumulador ou células
simples. Tal pode causar um incêndio ou explosão. Nun-
ca abra um acumulador, uma bateria ou células simples.
Só carregue o acumulador sob vigilância. Durante o car-
regamento o acumulador tem de estar sobre uma base
não inamável, resistente ao calor. Além disso, não se
podem encontrar perto do acumulador objectos inamá-
veis ou de fácil combustão. Nunca exceda a corrente
máxima de carga/descarga recomendada pela. Em
nenhuma circunstância o acumulador NiMH/LiPO deve
ser completamente descarregado. O acumulador nun-
ca deve entrar em contacto com fogo, água ou outros
líquidos. Proceder ao carregamento só em locais secos.
Utilize para o carregamento de acumuladores LiPo só
carregadores e descarregadores que foram especi-
cados para este tipo de acumuladores. Em nenhuma
circunstância utilize carregadores ou descarregadores
especicados para acumuladores NiCd/NiMH. O re-
vestimento exterior do acumulador LiPo não pode ser
danicado. Tome, por isso, especial atenção para que
objectos pontiagudos como facas, ferramentas, bordas
de bra de carvão ou similares não possam danicar o
acumulador. Preste especial atenção para que o acu-
mulador não seja danicado por queda, pancada, exão
ou acções semelhantes. Células danicadas não podem
ser novamente utilizadas. Se as células apresentarem
deformações, danos ópticos ou sinais semelhantes, não
as volte a utilizar. O fabricante não pode ser responsa-
bilizado por danos causados pela não observância das
instruções de segurança e das advertências. Ao carregar
acumuladores LiPo preste atenção se o carregador se
encontra no modo de carregamento LiPo. Se algumas
células do pack aquecerem demasiado, interrompa ime-
diatamente o processo de carregamento.
polnisch
To nie jest zabawka. Nie nadaje się dla dzieci poniżej 14
roku życia Strzec należy produktu przed małymi dziećmi
i nie przechowywać go w zasięgu ich rąk. Przestrzegać
koniecznie podanych wskazówek, brak ich przestrze-
gania doprowadzić może do zniszczenia produktu i
wygaśnięcia prawa gwarancyjnego. Nieprzestrzeganie
tych wskazówek doprowadzić może do szkód material-
nych, rzeczowych, szkód zdrowotnych i obrażeń ciała.
Unikać należy nieodpowiedniego podłączenia lub zmiany
biegunów produktu. Wszystkie kable i połączenia muszą
być odpowiednio izolowane. Zwarcia mogą w pewnych
okolicznościach doprowadzić do zniszczenia produktu.
W przypadku, gdy produkt nie jest używany, należy z nie-
go wyjąć akumulator lub odłączyć urządzenie od źródła
prądu elektrycznego. Akumulator ładowany powinien być
zawsze poza tym produktem, w obrębie którego ma być
zastosowany. W przypadku, gdyby akumulator wykazywał
uszkodzenie, może to doprowadzić do uszkodzenia pro-
duktu. Unikać należy zwarć, przeładowań i zmian bie-
gunów akumulatora lub poszczególnych komórek aku-
mulatorowych. Prowadzić to może bowiem do powstania
pożaru lub eksplozji. Nie należy otwierać akumulatora,
baterii lub pojedynczej komórki akumulatorowej. Aku-
mulator ładowany powinien być zawsze pod nadzorem.
Podczas ładowania akumulator znajdować się powinien
na niepalnym i odpornym na temperaturę podłożu. W
pobliżu akumulatora nie wolno umieszczać żadnych
palnych lub łatwozapalnych materiałów i przedmiotów.
W żadnych okolicznościach nie wolno przekraczać mak-
symalnego prądu ładowania / prądu wyładowywania
polecanego przez rmę. W żadnym wypadku nie wolno
doprowadzać do stanu głębokiego rozładowania aku-
mulatorów NiMH/LiPo. Akumulator nie może stykać się
z takimi czynnikami jak ogień i woda, a także z innymi
cieczami. Procedurę ładowania przeprowadzać należy
wyłącznie wsuchych pomieszczeniach. Do ładowania
akumulatorów LiPo stosować należy wyłącznie ładowarki
i „rozładowarki“ (urządzenia rozładowujące) przeznac-
zone dla tego typu akumulatorów. Nie należy stosować
ładowarek i urządzeń rozładowujących typu NiCd/NiMH.
Nie wolno dopuszczać do uszkodzenia obudowy aku-
mulatora LiPo. W związku z tym koniecznie zwracać
należy uwagę na, by takie ostre przedmioty jak noże,
narzędzia, krawędzie włókien węglowych, i inne tym po-
dobne przedmioty nie uszkodziły akumulatora. Zwracać
należy uwagę na to, by akumulator nie uległ uszkod-
zeniu poprzez upadek z wysokości, uderzenie/zderze-
nie, pogięcie lub tym podobną czynność. Uszkodzone
komórki nie mogą być nadal używane. W przypadku, gdy
komórki wykazywać będą zdeformowania, uszkodzenia
optyczne i tym podobne, należy je wymienić. Producenta
nie można winić za szkody, które spowodowane zostały
w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa
i ostrzeżeń. W przypadku ładowania akumulatorów
typu LiPo zwracać należy uwagę na to, by ładowarka
znajdowała się w trybie ładowania LiPo. W przypadku
zbyt dużego rozgrzewania się pojedynczych komórek
w obudowie akumulatora przerwać należy natychmiast
proces ładowania.
norwegisch
Intet leketøy. Ikke egnet for barn under 14 år. Produktet
må oppbevares utilgjengelig for småbarn. Ta hensyn til
følgende anvisninger, da de kan ødelegge produktet og
utelukke garantien. Hvis anvisningene ikke følges, kan
det føre til alvorlige material- og personskader! Unngå
feil forbindelse eller å forbinde produktet med feil pols-
tilling. Alle kabler og forbindelser må være godt isolert.
Kortslutninger kan eventuelt ødelegge produktet. Ta alltid
batteriet ut av produktet eller koble produktet fra strøm-
kilden, hvis produktet ikke er i bruk. Batteriet må alltid
lades opp utenfor produktet, for hvilket du ønsker å bruke
batteriet. Skulle batteriet være defekt, kan dette føre til
skade på produktet. Unngå kortslutning, overbelasting
og å bruke batteriet eller enkelte celler med feil polstilling.
Dette kan føre til brann eller eksplosjon. Aldri åpne en
akkumulator, et batteri eller enkelte celler. Batteriet må
lades opp under oppsikt. Under oppladning må batte-
riet benne seg på et ikke brennbart, varmebestandig
underlag. Dessuten må det ikke benne seg brennbare
eller lett antennelige gjenstander i nærheten av batteriet.
Den maksimale ladnings-/utladningsstrømmen som blir
anbefalt av må ikke overskrides. Et NiMH/LiPo-batteri
må ikke under noen omstendigheter utlades fullstendig!
Batteriet må ikke komme i berøring med ild, vann eller
andre væsker. Utfør oppladning kun i tørre rom. Bruk
for LiPo-batterier kun ladnings-/utladningsapparater som
er spesisert for denne batteritypen. Bruk aldri ladnings-/
utladningsapparater som er spesisert for NiCd/NiMH-
batterier. LiPo batteriets utside må ikke skades. Vær der-
for særdeles oppmerksom på at skarpe gjenstander som
kniver, verktøy, karbonberkanter eller lignende ikke ska-
der batteriet. Pass på at batteriet ikke blir skadet ved å
la det falle ned, ved å slå på det, bøye det eller lignende.
Skadede celler må ikke brukes lenger. Hvis cellene viser
tegn på skade, er deformert eller lignende, skal de ikke
brukes lenger. Produsenten er ikke ansvarlig for skader
som oppstår på grunn av at sikkerhetsanvisningene og
advarslene ikke følges. Pass på ved oppladning av LiPo-
batterier, at batteriladeren benner seg i LiPo lademodus.
Ved for sterk oppvarming av enkelte celler i batteripak-
ken, må oppladningsprosessen avbrytes omgående.
niederländisch
Geen speelgoed. Niet geschikt voor kinderen onder 14
jaar. Product buiten het bereik van kinderen bewaren.
Volg beslist de navolgende instructies op, omdat deze
het product kunnen vernielen en uw garantie uitsluiten.
Het niet naleven van deze instructies kan materiële en
persoonlijke schade en zwaar persoonlijk letsel veroor-
zaken! Vermijd het verkeerd aansluiten of het aansluiten
aan een elektrische pool. Alle kabels en verbindingen
moeten goed zijn geïsoleerd. Kortsluitingen kunnen
het product eventueel verwoesten. Haal altijd de accu
uit het product c.q. onderbreek de stroomtoevoer, als
het product niet wordt gebruikt. Laad de accu altijd op
buiten het product, waarvoor u de accu wilt gebruiken.
Indien de accu beschadigd is, kan dit tot beschadiging
van het product leiden. Vermijd kortsluiting, overlading
en het aansluiten van de accu of afzonderlijke cellen
aan een elektrische pool. Dit kan tot brand of explosie
leiden. Open nooit een accu, een batterij of afzonderlijke
cellen. Laad de accu alleen onder toezicht. Tijdens het
laden moet de accu zich op een niet brandbare, hitte-
bestendige oppervlakte bevinden. Bovendien mogen er
zich geen brandbare of licht ontvlambare voorwerpen in
de buurt van het product bevinden. Overschrijd nooit de
maximale laad-/ontlaadstroom, die door wordt aanbevo-
len. Een NiMH/LiPo accu mag in geen geval diep worden
ontladen. De accu mag niet met vuur, water of andere
vloeistoffen in aanraking komen. Het laadproces alleen
in droge ruimtes uitvoeren. Gebruik voor het laden van
LiPo-accus alleen laad-/ontlaadinrichtingen, die voor dit
type accu worden gespeciceerd. Gebruik in geen geval
NiCd/NiMH laad-/ontlaadinrichtingen. De buitenhuid van
de LiPo accu mag niet worden beschadigd. Let er dus
beslist op, dat geen scherpe voorwerpen zoals mes-
sen, gereedschap, carbonkanten of dergelijke de accu
kunnen beschadigen. Let erop, dat de accu niet door
vallen, slagen, verbuigen of dergelijke wordt beschadigd.
Beschadigde cellen mogen niet meer worden gebruikt.
Indien de cellen vervormingen, optische beschadigingen
of dergelijke vertonen, mogen deze niet meer worden
gebruikt. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden
gesteld voor schade, die ontstaan door het niet-naleven
van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen. Let bij
het laden van LiPo-accu´s erop, dat de lader zich in de
LiPo-laadmodus bevindt. In geval van een te hoge ver-
warming van afzonderlijke cellen in het accuapparaat het
laadproces onderbreken.
litauisch
Tai nėra žaislas. Netinka vaikams iki 14 metų. Laikykite
gaminį vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prašom laiky-
tis toliau pateikiamų nurodymų, priešingu atveju - Jūsų
gaminys gali sugesti ir Jūs prarasite teisę į garantiją.
Nesilaikant šių nurodymų, galima padaryti materialinės
ir asmeninės žalios bei rimtų kūno sužeidimų. Venkite
netinkamų sujungimų arba polių sumaišymo. Visi laidai
ir sujungimai turi būti gerai izoliuoti. Dėl trumpo jungimo
gaminys gali sugesti. Visada išimkite iš gaminio bateriją
arba išjunkite jį iš elektros tinklo, jei jo nebenaudojate.
Baterijas, kurias žadate naudoti, kad šis gaminys veiktų,
visada įkraukite išėmę iš gaminio. Jei baterija būtų
pažeista, gali sugesti ir gaminys. Venkite baterijos ar
atskirų jos elementų trumpų jungimų, perkrovų ir polių
sumaišymo. Dėl to gali kilti gaisras ar sprogimas. Nie-
kada neatidarinėkite baterijos ar atskiro jos elemento.
Įkraunamų baterijų nepalikite be priežiūros. Įkrovimo
metu baterija turi būti ant nedegaus, atsparaus karščiui
pakloto. Be to arti baterijos neturi būti jokių degių ar grei-
tai užsiliepsnojančių objektų. Užtikrinkite, kad jokiomis
aplinkybėmis nebūtų viršijama maksimali rekomenduo-
jama įkrovimo/iškrovimo srovė. Jokiu būdu negalima
leisti, kad NiMH/LiPo baterija išsikrautų taip smarkiai, kad
pasiektų gilios iškrovos tašką. Baterijos negali pasiek-
ti ugnis, ant jos negali patekti vandens ar kitų skysčių.
Įkraukite tik sausose patalpose. Naudokite tik gamintojo
nurodytus įkroviklius/ iškroviklius, skirtus LiPo bateri-
joms. Niekada nenaudokite įkroviklių/iškroviklių, skirtų
NiCd/NiMH baterijoms! LiPo baterijos išorė turi būti be
jokių pažeidimų. Todėl ypač saugokite, kad jokie aštrūs
daiktai, pvz. peiliai, įrankiai, anglinio pluošto kraštai,
nepažeistų baterijos. Ypač atkreipkite dėmesį, kad LiPo
baterija nebūtų pažeista numetus, sutrenkus, suspaudus
ar panašiai. Pažeistų elementų naudoti nebegalima.
Jei matosi, kad elementas pažeistas, pasikeitė jo forma
ar panašiai, jo naudoti nebegalima. Gamintojas ne-
gali būti laikomas atsakingu už žalą, kuri atsirado, nes
buvo neatsižvelgiama į įspėjimus ir nesilaikoma saugos
nurodymų. Atkreipkite dėmesį, kad įkroviklis būtų nustaty-
tas į LiPo padėtį, kai kraunate LiPo baterijas. Jei įkrovimo
metu kuris nors baterijos elementas kaista daugiau už ki-
tus, nedelsdami nutraukite šios baterijos įkrovimą.
lettisch
Šī nav rotaļlieta. Nav piemērota bērniem, kas jaunāki par
14 gadiem. Sargāt ierīci no maziem bērniem. Obligāti
ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus, jo tie var sabojāt
ierīci, un garantijas saistības vairs nebūs spēkā. Šo notei-
kumu neievērošana var radīt materiālos zaudējumus un
nodarīt kaitējumu cilvēkiem, kā arī kļūt par smagu trau-
mu cēloni ! Nepieļaujiet ierīces nepareizu pieslēgšanu.
Ievērojiet polaritāti. Visiem pieslēguma vadiem jābūt
pienācīgi izolētiem. Noteiktu apstākļu ietekmē, rodoties
īssavienojumam, ierīce var tikt sabojāta. Ikreiz izņemiet
no savas ierīces bateriju vai atvienojiet to no strāvas
avota, kad tā netiek izmantota. Bateriju ikreiz uzlādējiet
ārpus ierīces, kurā vēlaties to izmantot. Bojāta baterija
var radīt ierīcei bojājumus. Nepieļaujiet bateriju vai
atsevišķu šūnu īssavienojumus, pārlādēšanu, kā arī ap-
grieztu polaritāti. Tas var kļūt par ugunsgrēka izcelšanās
vai eksplozijas iemeslu. Nekad neatveriet akumulatorus,
baterijas vai atsevišķas to šūnas. Kad notiek uzlāde,
nekad neatstājiet bateriju bez uzraudzības. Uzlādes
laikā baterijai jāatrodas uz nedegoša, karstumizturīga
paliktņa. Baterijas tuvumā nedrīkst atrasties degoši
vai viegli uzliesmojoši priekšmeti. Nekādā gadījumā
nepārsniedziet rmas ieteikto maksimālo uzlādes vai
izlādes strāvu. Nekādos apstākļos nedrīkst pieļaut
NiMH/LiPo bateriju pilnīgu izlādēšanos. Baterija nedrīkst
nonākt saskarē ar uguni, ūdeni vai citiem šķidrumiem.
Uzlādes procesu drīkst veikt tikai sausās telpās. LiPo
bateriju uzlādei izmantojiet tikai tādas uzlādes vai izlādes
ierīces, kas paredzētas šī veida baterijām. Nekādā
gadījumā neizmantojiet NiCd/NiMH bateriju uzlādes
vai izlādes ierīces. LiPo bateriju ārējo apvalku nedrīkst
sabojāt. Obligāti sekojiet, lai baterija netiktu sabojāta ar
asiem priekšmetiem, kā, piem., nažiem, instrumentiem,
oglekļa šķiedras malām vai tml. Sekojiet, lai baterija ne-
tiktu sabojāta nokrītot zemē, trieciena vai deformācijas
rezultātā un tml. Bojātas šūnas vairs nedrīkst iz-
mantot. Ja šūnām konstatējama deformācija, vizuāli
saskatāmi bojājumi vai tml., tās vairs nedrīkst izmantot.
Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies,
neievērojot drošības tehnikas noteikumus un brīdinājuma
norādījumus. Veicot LiPo bateriju uzlādi, sekojiet, lai
lādētājs atrodas LiPo bateriju uzlādes režīmā. Ja
atsevišķas bateriju bloka šūnas uzlādes procesā pārāk
stipri uzkarst, nekavējoties pārtrauciet uzlādi.
bulgarisch
Това не е играчка. Не е подходящо за деца под 14
години. Съхранявайте продукта на места, недостъпни
за малки деца. Спазвайте непременно следните
указания, защото в противен случай продуктът може
да се повреди и гаранцията да отпадне. Неспазването
на указанията може да доведе до материални и
човешки щети и до тежки наранявания! Избягвайте
погрешното свързване или размяната на полюсите
на продукта. Всички кабели и свръзки трябва да
бъдат добре изолирани. Късото съединение може
в някои случаи да повреди продукта. Изваждайте
акумулаторните батерии от продукта и го изключвайте
от източника на ток винаги когато той не се използва.
Зареждайте винаги акумулаторните батерии извън
продукта, за който желаете да ги използвате.
Ако в батериите възникне дефект, това може да
доведе до повреда на продукта. Избягвайте късите
съединения, презареждането и разменянето на
полюси на акумулаторите или на отделните клетки.
Това може да доведе до възникване на пожар или
до експлозия. Не отваряйте акумулатора, батерия
или отделна акумулаторна клетка. Зареждайте
винаги акумулаторните батерии под наблюдение.
По време на зареждането батериите трябва да се
разполагат върху огнеупорна и топлоустойчива
подложка. Освен това около мястото на зареждане
не трябва да има лесно запалими предмети. При
никакви обстоятелства не надвишавайте максимално
допустимия ток при зареждане и разреждане
на батериите, препоръчан от. При никакви
обстоятелства не допускайте пълно изтощаване
на никел-метал-хидридните батерии / литий-
полимерните батерии. Батериите не трябва да влизат
в досег с огън, вода или други течности. Процесът на
зареждане да се извършва само в сухи помещения.
За зареждане на литий-полимерни батерии да се
използват само зареждащи/разреждащи уреди,
които са предназначени за този тип акумулаторни
батерии. В никакъв случай не използвайте уреди
за зареждане на никел-кадмиеви или никел-метал-
хидридни батерии. Външният слой на литий-
полимерните батерии не трябва да се поврежда.
Затова внимавайте остри предмети като нож,
инструменти, въглеродни влакна или други подобни
да не повредят повърхността на акумулаторните
батерии. Пазете акумулаторната батерия от падане,
удар, огъване и подобни. Не трябва да се използват
повредени акумулаторни клетки. Ако се установи
промяна на формата, видими изменения или подобни
отклонения, клетките не трябва да бъдат използвани.
Производителят не носи отговорност за щети,
причинени в резултат от неспазването на указанията
за безопасна експлоатация и предупрежденията. При
зареждане на литий-полимерни батерии внимавайте
за това зарядното устройство да се намира в модула
за зареждане на LiPo. В случай на прекомерно
загряване на отделните клетки в акумулаторния пакет
прекъснете веднага процеса на зареждане.
dänisch
Ikke legetøj. Ikke egnet for børn under 14 år. Opbevar
produktet uden for små børns rækkevidde. Overhold ube-
tinget de følgende henvisninger, da dette kan ødelægge
Deres produkt og udelukke garantiydelser. Ved mang-
lende overholdelse af disse henvisninger kan der opstå
svære skader på ting og personer! Undgå forkert tils-
lutning eller omvendt polaritet af produktet. Alle kabler
og forbindelser skal være godt isoleret. Kortslutninger
kan under visse omstændigheder ødelægge produktet.
Tag altid akkumulatoren ud af Deres produkt hhv. adskil
produktet fra strømkilden, hvis produktet ikke anvendes.
Oplad altid akkumulatoren uden for det produkt, som De
ønsker at benytte akkumulatoren til. Skulle akkumulato-
ren have en defekt, kan dette føre til en beskadigelse af
produktet. Undgå kortslutning, overopladning og om-
vendt polaritet i akkumulatoren eller enkelte celler. Dette
kan føre til brandudvikling eller eksplosion. Åbn aldrig
en akkumulator, et batteri eller enkelte celler. Oplad kun
akkumulatoren under opsyn. Under opladningen skal
akkumulatoren bende sig på et ikke brændbart, varme-
bestandigt underlag. Desuden må der ikke bende sig
brændbare eller let antændelige genstande i nærheden
af akkumulatoren. Overskrid under ingen omstændig-
heder den maksimale opladnings-/aadningsstrøm, der
anbefales af. En NiMH/LiPo-akkumulator må under in-
gen omstændigheder dybdeaades. Akkumulatoren må
ikke komme i berøring med ild, vand eller andre væsker.
Gennemfør kun opladningsprocessen i tørre rum. An-
vend til opladningen af LiPo-akkumulatorer kun oplad-
nings-/aadningsapparater, der er speciceret til denne
type akkumulator. Anvend under ingen omstændigheder
NiCd/NiMH-opladnings-/aadningsapparater. LiPo-
akkumulatorens yderklædninger må ikke beskadiges.
Vær altså ubetinget opmærksom på, at der ikke er skar-
pe genstande som knive, værktøjer, kulberkanter eller
lign., der kan beskadige akkumulatoren. Vær opmærk-
som på, at akkumulatoren ikke bliver beskadiget ved
nedfald, slag, bøjning eller lignende. Beskadigede celler
må ikke længere anvendes. Skulle cellerne udvise de-
formeringer, optiske beskadigelser eller lignende, så må
De ikke længere anvende disse. Producenten kan ikke
gøres ansvarlig for skader, der forårsages som følge af
manglende overholdelse af sikkerhedshenvisninger. Vær
ved opladning af LiPo-akkumulatorer opmærksom på, at
opladeren bender sig i LiPo-opladningsmodus. Ved for
stærk opvarmning af enkelte celler i akkumulatorpakken
skal opladningsprocessen straks afbrydes.
estnisch
Käesolev toode pole mänguasi. Ei sobi alla 14 aastaste-
le lastele. Ärge jätke toodet väikeste laste käeulatusse.
Järgige tingimata järgnevaid juhendeid, vastasel korral
võib toode hävida ja garantii ei kehti. Nende juhiste eira-
mine võib tekitada asja- ja isikukahjusid ning põhjustada
raskeid vigastusi. Vältige toote ebaõiget ühendamist või
polaarsust. Kõik kaablid ja ühendused peavad olema
hästi isoleeritud, lühiühendused võivad toote rikkuda. Kui
te toodet ei kasuta, eemaldage alati sellest aku või lahu-
tage ta vooluallikast. Laadige akut alati väljaspool seda
toodet, mille juures te akut tahate kasutada. Vigane aku
võib põhjustada toote kahjustusi. Vältige akude või ük-
sikute akupurkide lühiühendust, ülelaadimist ja ebaõiget
polaarsust, See võib põhjustada süttimist või plahvatust.
Ärge kunagi avage akut, patareid või üksikuid akupur-
ke. Laadige akut vaid järelevalve all. Laadimise ajaks
asetage aku mittesüttivale kuumakindlale alusele. Aku-
de läheduses ei tohi olla põlevaid ega kergestisüttivaid
esemeid. Ärge mitte mingil juhul ületage maksimaalset
poolt soovitatud laadimis/tühjendusvoolu. Mitte mingil
juhul ärge laadige NiMH/LiPo-akut Aku ei tohi kokku
puutuda tule, vee ega teiste vedelikega. Laadige akut
kuivades ruumides. Kasutage LiPo akude laadimiseks
ainult laadimis/tühjendusseadmeid, mis on määratud just
sellele akutüübile. Ärge mitte mingil juhul kasutage NiCd/
NiMH laadimis/tühjendusseadmeid. LiPo-akude välis-
kihti ei tohi kahjustada. Jälgige tähelepanelikult, et akut
ei rikuks teravad esemed nt nuga, tööriistad, süsinikkiu
servad vm. Jälgige, et aku ei saaks kahjustada kukku-
mise, löögi, muljumise vm tõttu. Kahjustatud akupurke
ei tohi enam kasutada. Kujumuutuste või silmnähtavate
vigastuste korral ei tohi neid enam kasutada. Tootja ei
vastuta kahjustuste eest, mis on tekkinud ohutusjuhiste
ja hoiatuste eiramise tagajärjel. LiPo akude laadimisel
jälgige, et laadija oleks LiPo laadimisreimil. Üksikute
akupurkide liiga tugeval soojenemisel akupakendis kat-
kestage kohe laadimisprotsess.
nnisch
Tämä ei ole lelu. Ei alle 14-vuotiaiden käyttöön. Säilytä
tuote lasten ulottumattomissa. Huomioi seuraavat neu-
vot, sillä muutoin tuote voi vioittua eikä takuu kata huo-
limattomasta käytöstä aiheutuneita vaurioita. Neuvojen
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa esinevahinkoja
tai vakavia henkilövahinkoja. Vältä vääriä liitäntöjä ja
vastanapaisuutta. Kaikkien johtojen ja liitäntöjen tulee
olla huolellisesti eristettyjä. Oikosulku voi joissakin ta-
pauksissa vioittaa laitetta. Kun laite ei ole käytössä, irrota
sen akku tai irrota tuote verkkovirrasta. Lataa akku, jota
haluat tuotteessa käyttää, aina tuotteesta irrallaan. Vioit-
tunut akku voi vahingoittaa tuotetta. Vältä akun tai yk-
sittäisten kennojen oikosulkua, ylilataamista tai vastana-
paisuutta. Tämä voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
Älä koskaan avaa akkua, paristoa tai yksittäisiä kennoja.
Lataa akkua vain valvonnan alaisuudessa. Kun akkua
ladataan, sen tulee olla palamattomalla ja kuumuutta
kestävällä alustalla. Palavat tai helposti syttyvät esineet
tulee pitää erillään akusta. Älä koskaan ylitä korkeinta
lataus- tai purkuvirtaa, jonka on ilmoittanut. NiMH/LiPo-
akku ei saa koskaan syväpurkautua. Akku ei saa altistua
tulelle eikä vedelle tai muille nestemäisille aineille. Lataa
akkua vain kuivassa tilassa. Käytä LiPo-akkujen lataa-
miseen vain kyseiselle akkutyypille tarkoitettuja lataus-
ja purkulaitteita. Älä missään tapauksessa käytä NiCd/
NiMH-lataus- tai purkulaitteita. LiPo-akkujen ulkokuori ei
saa vahingoittua. Varo etteivät terävät esineet kuten veit-
set, työkalut, hiilikuituiset reunat tms. vahingoita akkua.
Varo ettei akku vahingoitu putoamisen, iskun, taittumisen
tai muun vastaavan seurauksena. Vahingoittuneita ken-
noja ei saa käyttää. Kennoja ei tule käyttää, jos niissä on
näkyviä vaurioita tai merkkejä vääntymisestä tai muista
vioista. Valmistajaa ei voi saattaa vastuuseen vauriois-
ta, jotka ovat aiheutuneet turvaohjeiden ja varoitusten
noudattamatta jättämisestä. Kun lataat LiPo-akkuja,
varmista, että laturi on LiPo-lataustilassa. Jos yksittäiset
kennot kuumenevat huomattavasti, keskeytä lataaminen
välittömästi.
AA00603 © LRP electronic GmbH 2013
Other LRP Power Pack manuals