Lucky Reptile Egg-o-Bator User manual

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Egg-o-Bator
Inkubator

Bedienungsanleitung Egg-o-Bator Inkubator
D
Den Lucky Reptile Egg-o-Bator haben wir für Sie entwickelt, um Ihnen
einen kostengünstigen und unkomplizierten Einstieg in die Reptilien-
zucht zu ermöglichen. Er verfügt über eine patentierte Technik, die ein
besonders schonendes Heizen gewährleistet und die Temperatur zu-
verlässig und gleichmäßig hält. Die voreingestellten Bruttemperaturen
sind genau auf die Bedürfnisse der gängigsten Reptilienarten wie z.B.
Bartagame, Leopardgecko oder Kornnatter abgestimmt. Durch seine
einfache Handhabung und zuverlässige Funktion ist er aber auch für
alle anderen Arten bestens geeignet, die in diesen Temperaturbereichen
gebrütet werden.
Sollten Sie dann einmal mehr Eier zu bebrüten haben, die Eier nach ei-
ner bestimmten Temperatur verlangen oder im Sommer die Gefahr von
Überhitzung besteht, dann nden Sie in unserem Herp Nursery II ein
Gerät, welches Ihnen viele weitere Möglichkeiten bietet. Dieser kühlt
automatisch, um eine Überhitzung zu vermeiden und ist auch zur Über-
winterung z.B. von Landschildkröten geeignet.
Aufstellung des Geräts:
Das Gerät verfügt über eine gute Isolierung, trotzdem haben äußere
Temperaturschwankungen einen Einuss auf die Temperatur im Inneren.
Stellen Sie das Gerät an einen trockenen Ort mit möglichst konstanter
Temperatur auf. Vermeiden Sie unbedingt direkte Sonneneinstrahlung.
Inbetriebnahme:
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Stellen Sie den Tempera-
turschalter auf der Rückseite des Egg-o-Bator auf die für die zu inkubie-
rende Art richtige Temperaturvoreinstellung. Eine Hilfestellung nden
Sie in der nachfolgenden Tabelle.
Art Einstellung
Egg-o-Bator
Dauer Bemerkung*
Bartagame – Pogona vitticeps 29°C 70 - 80 Tage
Halsbandleguan –
Crotaphytus collaris
29°C
32°C
60 Tage
45 Tage
Für Weibchen*
Für Männchen*
Leopardgecko –
Eublepharis macularius
26°C
32°C
60 Tage
45 Tage
Für Weibchen*
Für Männchen*
Kronengecko –
Rhacodactylus ciliatus
26°C
29°C
70 Tage
60 Tage
Für Weibchen*
Für Männchen*
Großer Madagaskar-Taggecko,-
Phelsuma madagascariensis
26°C
29°C
70 Tage
50 Tage
Für Weibchen*
Für Männchen*
Jemenchamäleon –
Chamaeleo calyptratus
29° C 150 - 180 Tage
Kornnatter – Pantherophis guttatus 26° C 75 Tage
Königspython – Python regius 29°C
32°C
70 Tage
55 Tage
Griechische Landschildkröte –
Testudo hermanni
29°C
32°C
80 Tage
60 Tage
Für Männchen*
Für Weibchen*
Mississippi-Höckerschildkröte –
Graptemys p. kohnii
26°C
32°C
60 Tage
50 Tage
Für Männchen*
Für Weibchen*
2
Bebrüten von Eiern:
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Informationen zu Inkubationstemperatur und Dauer nden Sie z.B. in unseren Tiersteckbriefen auf
www.luckyreptile.com oder in entsprechender Fachliteratur. Im Folgenden nden Sie für einige gerne gepegte Arten eine kurze Information zur
Inkubation.
Damit sich das Gerät auf die eingestellte Bruttemperatur einpendeln kann, sollte es mindesten einen Tag in Betrieb sein, bevor die Eier zum Brüten
eingebracht werden!
* Es ist nicht garantiert, dass die gewünschten Geschlechter schlüpfen, lediglich die Wahrscheinlichkeit ist erhöht.

Wir empfehlen die Inkubation in einem geschlossenen Gefäß mit kleinen
Lüftungslöchern und geeignetem Brutsubstrat. Dadurch ist es einfacher,
die richtige Feuchtigkeit für die Eier zu gewährleisten und das Substrat
fungiert als Temperaturpuffer und reduziert Schwankungen.
Als Substrat empfehlen wir Lucky Reptile HatchRite, was von vielen
erfolgreichen Züchtern verwendet wird. Dieses Substrat ist bereits opti-
mal angefeuchtet und besitzt spezielle Wasserspeicher, die bei richtiger
Verwendung ein Nachfeuchten während des Brütens unnötig machen.
Zuerst wird das Substrat eingefüllt und die Eier darin zu ca. zwei Dritteln
eingebettet. Achten Sie darauf, dass die Eier nicht gedreht werden, da
das in der Regel zum Absterben der Eier führt. Auch sollten die Dosen
leicht schräg stehen, damit das Kondenswasser seitlich herunter läuft
und nicht auf die Eier tropfen kann.
Sie sollten den Inkubator und die Dosen zweimal pro Woche öffnen, um
genügend Frischluft zu zuführen und die Eier zu kontrollieren. Eventu-
elle verpilzte oder abgestorbene Eier sollten sofort entfernt werden.
Reinigung:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. Verwenden Sie ein
feuchtes Tuch für die Reinigung und reiben Sie das Gerät danach trocken.
Besprühen Sie es niemals direkt mit Wasser.
Sie sollten das Gerät nach jeder Nutzung desinzieren. Verwenden Sie
dabei nur Desinfektionsmittel, die nicht auf Alkohol, Säuren oder son-
stigen aggressiven Stoffen basieren, die das Gerät beschädigen können.
Wichtige Hinweise:
• Bevor Sie Eier in das Gerät einbringen, lassen Sie das Gerät einige Tage
Testlaufen und prüfen Sie die Temperatureinstellung.
• Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor und öffnen Sie nicht das
Gehäuse!
• Das Gerät muss stets auf Beschädigungen untersucht werden. Bei Fest-
stellen eines Fehlers muss das Gerät unverzüglich aus dem Betrieb
genommen werden. Eine Überprüfung und gegebenenfalls Reparatur
des Gerätes muss durch einen qualifizierten Fachmann erfolgen!
• Es ist vor der Inbetriebnahme eines Gerätes generell zu prüfen, ob die-
ses Gerät grundsätzlich für den Anwendungsfall, für den es verwendet
werden soll, geeignet ist!
• Zur Vermeidung von Tierverlusten ist eine regelmäßige Kontrolle der
Temperatur erforderlich. Schadenersatzansprüche wegen Ausfall des
Reglers oder falscher Temperatur sind ausgeschlossen.
• Das Gerät hat, wie in dieser Preisklasse üblich, keinen doppelten Ther-
mostatschutz. Wir empfehlen entsprechend, einen Thermostat wie
den Lucky Reptile Thermo Control II dazwischen zu schalten, um einen
zusätzlichen Sicherheitsmechanismus zu erhalten.
Garantie
Die Garantie erlischt bei Veränderung und Reparaturversu-
chen am Gerät sowie bei Beschädigung durch Gewalteinwir-
kung oder unsachgemäßen Gebrauch.
Es wird weder eine Gewähr noch irgendwelche Haftung für Schäden oder
Folgeschäden im Zusammenhang mit diesem Produkt übernommen.
Reparatur, Nachbesserung, Tausch gegen ein Neugerät nach Wahl des
Herstellers.
Bei Garantieansprüchen oder Reparaturen wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler.
Technische Daten
Betriebsspannung: 220-240 V~50 Hz
Schaltstrom: max. 0,1 A
Leistungsaufnahme: max. 15 W
Typischer Stromverbrauch pro Stunde: ca. 5 W*
* Bei Raumtemperatur gemessen.
3

Manual Egg-o-Bator Incubator
GB
4
We have developed the Lucky Reptile Egg-o-Bator to enable an easy and
cost efcient entrance into reptile breeding. The device has a patented
temperature control which guarantees gentle heating and maintains the
temperature evenly. The pre-set temperature areas are matching the
requirements of the most popular reptile species like bearded dragons,
leopard geckos or corn snakes. Thanks to its easy handling and the reli-
able function it is also suitable for all other species which can be bred in
these temperature areas.
If you later have more eggs for incubating, eggs that require a specic
temperature or have the risk of overheating inside the incubator during
summer time, we offer the advanced Herp Nursery II incubator with gre-
at capabilities and space for up to 24 breeding tubs. It also has a cooling
system that will cool automatically to prevent overheating. The cooling
system also allows the use of the Herp Nursery II for hibernation of
tortoises and other reptiles.
Place of Installation:
The device has a good insulation, however outside temperatures still
have an inuence on the temperature inside the device. Place the de-
vice in a dry location with a fairly constant temperature. Avoid direct
sunlight!
Installation:
Insert the plug into a wall socket. Switch the temperature selection on
the backside of the Egg-o-Bator to the right temperature area for the
species you want to incubate. You will nd advise for the right selection
in the following chart.
Species Einstellung
Egg-o-Bator
Duration Notes*
Bearded Dragon – Pogona vitticeps 29°C 70-80 days
Collared Lizard – Crotaphytus collaris 29°C
32°C
60 days
45 days
For females*
For males*
Leopard Gecko –
Eublepharis macularius
26°C
32°C
60 days
45 days
For females*
For males*
Crested Gecko –
Rhacodactylus ciliatus
26°C
29°C
70 days
60 days
For females*
For males*
Giant Day Gecko –
Phelsuma madagascariensis
26°C
29°C
70 days
50 days
For females*
For males*
Jemen Chameleon –
Chamaeleo calyptratus
29° C 150 - 180 days
Corn Snake – Pantherophis guttatus 26° C 75 days
Ball Python – Python regius 29°C
32°C
70 days
55 days
Herman’s Tortoise –
Testudo hermanni
29°C
32°C
80 days
60 days
For males*
For females*
Mississippi-Map Turtle –
Graptemys p. kohnii
26°C
32°C
60 days
50 days
For males*
For females*
Breeding Eggs:
Set the device to the desired temperature. Information on the temperature requirements and breeding duration of the different species can be
found in publications and also in our care sheets on www.luckyreptile.com. In the following chart you will nd the basic information for several
popular species.
In order that the breeding temperature inside the device can stabilize you should start the incubator at least one day before adding eggs for
incubation!
* It is not guaranteed that the desired sexes will hatch but the probability is increased.

5
We recommend incubating the eggs in a closed container with only a few
ventilation holes and using a suitable substrate. This makes it easier
to guarantee the right humidity for the eggs and the substrate acts as
temperature buffer reducing temperature uctuations.
As substrate we recommend Lucky Reptile HatchRite which is being used
by a lot of successful breeders. This breeding substrate already has the
right humidity and conserves water, so that it is not necessary to add
water during the breeding process if used correctly.
Place breeding substrate into the breeding tub and place the eggs into
the substrate. Two thirds of the egg should be covered by substrate.
Make sure that you do not turn the eggs as this can cause them to die off.
You should put the tubs into the Egg-o-Bator with a slight slope so that
condensed water will run down the sides and cannot drip on the eggs.
Open the incubator and the tubs two times a week to provide fresh air
and control the eggs. Remove mouldy and dead eggs immediately!
Cleaning:
Pull the plug before cleaning. Use a wet cloth to clean the device from
the outside and inside and rub it dry after cleaning. Do never rinse or
spray water on the device.
It is recommended to disinfect the device after use. Only use disinfec-
tants that are not based on alcohol, acids or other aggressive materials
that can damage the device.
Important Issue:
• Before placing eggs into the device make a test run for a couple of days
to ensure the temperature is correct.
• Do not make any changes to the device and do not open the case!
• The device and cables have to be regularly checked for damages. In
case of discovering a problem, put the device immediately out of ope-
ration.
• Generally it should be verified if the device is applicable for the appli-
cation at hand before putting it into operation!
• To prevent the loss of eggs or animals regular temperature checks are
required. No claims for loss of eggs are accepted in case of malfunc-
tion of the device or wrong temperature.
• As typical for this price class, the device does not have a double ther-
mostat protection. We recommend to use another thermostat like the
Lucky Reptile Thermo Control II to add another safety mechanism.
Warranty:
The warranty expires in case of modication and repair at-
tempts as well as damaging by force or inappropriate usage.
Neither a guarantee nor any liabilities for detriments or consequential
damages in relation with this product will be assumed. Repair, amend-
ments or exchange for a replacement are at the manufacturer’s discre-
tion.
In case of warranty claims or repairs contact your specialist
dealer.
Technical Data:
Operating voltage: 220-240 V~50 Hz
Rated Current: max 0,1 A
Power Consumption: approx.15 W
Typical Power Consumption per Hour: approx. 5 W*
* measured at room temperature

Notice d’utilisation couveuse Egg-o-Bator
F
6
Nous avons conçu pour vous la couveuse Lucky Reptile Egg-o-Bator pour
vous permettre un début peu coûteux et non compliqué de l’élevage
des reptiles. L’appareil est doté d’un réglage de température breveté
assurant un chauffage particulièrement contrôlé qui maintient la tem-
pérature de manière able et homogène. Les températures de couve
préréglées sont parfaitement adaptées aux besoins des espèces de
reptiles les plus répandues telles que pogonas, geckos léopards ou bien
serpents des blés. Grâce à son maniement simple et sa abilité, il est
également idéal pour toutes les autres espèces couvées dans ces plages
de température.
Au cas où vous auriez un plus grand nombre d’œufs à couver à la fois
ou que les œufs auraient besoin d’une certaine température ou qu’il y
aurait, en été, le risque de surchauffe, vous aurez avec notre « Herp
Nursery II » un appareil vous offrant nombre d’autres possibilités. Il
refroidit automatiquement pour prévenir la surchauffe et est également
apte pour l’hivernage des tortues de terre.
Disposition de l’appareil:
L’appareil permet une excellente isolation néanmoins les uctua-
tions extérieures de température peuvent affecter la température
à l’intérieur de l’appareil. Il est donc important de placer l’appareil
dans un lieu sec avec une température ambiante constante. Evitez de
l’exposer directement au soleil.
Mise en fonction :
Insérer la che réseau dans la prise. Mettre le régleur de température
au côté arrière de la couveuse Egg-o-Bator sur la bonne température de
préréglage pour l’espèce à couver. Le tableau ci-dessous pourra vous
aider.
Espèce Einstellung
Egg-o-Bator
Durée Annotation*
Dragon barbu – Pogona vitticeps 29°C 70 - 80 jours
Lézard à collier – Crotaphytus collaris 29°C
32°C
60 jours
45 jours
Pour femelle*
Pour mâle*
Le gecko léopard –
Eublepharis macularius
26°C
32°C
60 jours
45 jours
Pour femelle*
Pour mâle*
Gecko à crète –
Rhacodactylus ciliatus
26°C
29°C
70 jours
60 jours
Pour femelle*
Pour mâle*
Gecko géant de Madagascar –
Phelsuma madagascariensis
26°C
29°C
70 jours
50 jours
Pour femelle*
Pour mâle*
Caméléon casqué du Yemen –
Chamaeleo calyptratus
29° C 150 - 180 jours
Serpent de Bles –
Pantherophis guttatus
26° C 75 jours
Python royal – Python regius 29°C
32°C
70 jours
55 jours
Tortue d‘Hermann –
Testudo hermanni
29°C
32°C
80 jours
60 jours
Pour mâle*
Pour femelle*
Graptémide pseudo géographique du
sud – Graptemys p. kohnii
26°C
32°C
60 jours
50 jours
Pour mâle*
Pour femelle*
Couver les oeufs:
Réglez la température souhaitée. Vous trouverez des informations relatives à la température et la durée d’incubation p. ex. dans nos ches animal
sur www.luckyreptile.com ou dans la littérature spécialisée. Voici quelques informations d’incubation pour les espèces les plus fréquentes.
An que l’appareil puisse s’approcher à la température de couve réglée, il devra être en fonction au moins 24 heures avant de faire entrer les œufs
pour la couve !
* Nous ne vous garantissons pas l‘éclosion des sexes voulu. Mais la probabilité est augmentée.

7
Nous recommandons l’incubation dans un récipient fermé ayant de pe-
tits orices d’aération et un substrat d’incubation approprié. Ainsi est-il
plus facile d’assurer la bonne humidité pour les œufs et le substrat sert
de tampon de température et réduit les variations.
Nous recommandons comme substrat « Lucky Reptile HatchRite » utilisé
par de nombreux éleveurs avec succès. Ce substrat est déjà parfaite-
ment humecté et possède des accumulateurs d’eau spéciaux rendant
superue une humectation additionnelle en cas d’utilisation appropriée.
Le substrat est d‘abord versé dedans et les œufs y mis à deux tiers en-
viron. Veillez à ce que les œufs ne tournent pas parce que cela entraîne
normalement la mort des œufs. Les boîtes devront avoir une position
légèrement oblique pour que le condensat découle vers le côté et ne
puisse pas dégoutter sur les œufs.
Vous devrez ouvrir la couveuse et les boîtes deux fois par semaine pour
amener assez d’air frais et contrôler les œufs. Les œufs atteints de moi-
sissure ou atrophiés devront, le cas échéant, être enlevés tout de suite.
Nettoyage:
Retirez la che de contact. Utiliser un chiffon humide et ensuite sécher
l’appareil. Evitez son contact direct avec l’eau. Ne l’aspergez pas.
Il est conseillé de désinfecter l’appareil après chaque usage. N’utilisez
que des produis désinfectants, mais en aucun cas de l’alcool, des acides
ou autres produits agressifs qui risqueraient d’endommager l’appareil.
Conseils importants:
• Avant de placer des oeufs dans l’appareil, faites le fonctionner à vide
pour le tester et vérifiez le réglage de température.
• N’effectuez aucune modification sur l’appareil et n’ouvrez pas le boî-
tier!
• Vérifiez l’appareil pour prévenir d’éventuels dommages ! En cas de
dommage, l’appareil ne doit plus être utilisé. La révision ou la répara-
tion de l’appareil doit être effectuée par un spécialiste !
• Avant la mise en marche de l’appareil il faut vérifier s’il est adapté à
l’usage que vous souhaitez en faire!
• Pour éviter des pertes parmi les animaux il est nécessaire de vérifier
régulièrement la température. Vous ne serez pas indemnisés en cas de
disfonctionnement du régleur ou de mauvais réglage de température.
• Comme usuel dans cette catégorie de prix, l’appareil n’est pas
doté d’un dispositif de sécurité double. Donc nous recommandons
d’intercaler un thermostat tel que le Lucky Reptile Thermo Control II
pour obtenir un dispositif de sécurité complémentaire.
Garantie:
Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer l’appareil vous-
même, ceci annulerait la garantie. N’ouvrez pas l’appareil.
On ne prend pas en charge une garantie ni une responsabilité pour un
préjudice ou dommage en rapport avec le produit. Réparation, retouche,
échange contre un appareil neuf sont à la discrétion du fabricant.
Données techniques :
Tension: 220-240 V~50 Hz
Courant: max. 0,1 A
Consommation de courant Chauffage: ca. 15 W
Consommation de courant typique par heure: env. 5 W*
* Mesurée à la température ambiante

ES Modo de empleo incubadora Egg-o-Bator
8
El Lucky Reptile Egg-o-Bator ha sido desarrollado para facilitar y eco-
nomizar la iniciazión en la cría de reptiles. Cuenta con un sistema de
control de temperatura patentado que garantiza un calentamiento es-
pecialmente suave y un mantenimiento de temperatura constante y uni-
forme. Las temperaturas de preincubación se adaptan a las necesidades
especícas de las especies de reptiles más comunes, como el dragón
barbudo, el gecko leopardo o la serpiente de maíz. Debido a su fácil
manejo y a su segura función también se adecuada a otras especies que
se crían entre estos niveles de temperatura.
Si en un momento dado necesita incubar más huevos, requiere una tem-
peratura determinada para los huevos o teme sufrir en verano un riesgo
de sobrecalentamiento, entonces encontrará en nuestro Herp Nursery II
un dispositivo que ofrece muchas otras posibilidades. Este dispositivo
se apaga automáticamente para evitar un sobrecalentamiento y resulta
idóneo para la hibernación de tortugas.
Colocación del aparato:
El aparato dispone de un buen aislamiento y, a pesar de ello, las osci-
laciones externas de la temperatura no tienen ninguna inuencia en la
temperatura del interior de la cámara de incubación. El aparato debe
colocarse en un lugar seco, en lo posible, que muestre una temperatu-
ra constante. De debe evitar especialmente la irradiación solar directa
sobre el aparato.
Puesta en marcha:
Inserte el enchufe en la toma de corriente. Coloque el interruptor de la
temperatura en la parte posterior del Egg-o-Bator y ajuste la tempera-
tura de incubación adecuada para cada especie. Encontrará una ayuda en
la siguiente tabla de indicaciones.
Especie Einstellung
Egg-o-Bator
Duración Comentarios*
Dragón barbudo – Pogona vitticeps 29°C 70 - 80 días
Iguana de collar –
Crotaphytus collaris
29°C
32°C
60 días
45 días
Por hembras*
Por machos*
Gecko leopardo –
Eublepharis macularius
26°C
32°C
60 días
45 días
Por hembras*
Por machos*
Gecko crestado –
Rhacodactylus ciliatus
26°C
29°C
70 días
60 días
Por hembras*
Por machos*
Diurno co de Madagascar –
Phelsuma madagascariensis
26°C
29°C
70 días
50 días
Por hembras*
Por machos*
Camaleón del Yemen –
Chamaeleo calyptratus
29° C 150 - 180 días
Serpiente del maíz –
Pantherophis guttatus
26° C 75 días
Pitón real – Python regius 29°C
32°C
70 días
55 días
Tortuga mediterránea –
Testudo hermanni
29°C
32°C
80 días
60 días
Por machos*
Por hembras*
Tortuga mapa Mississippi –
Graptemys p. kohnii
26°C
32°C
60 días
50 días
Por machos*
Por hembras*
Incubación de huevos:
Ajustar la temperatura deseada. Encontrará informaciones sobre la temperatura de incubación y duración por ejemplo en nuestras chas descripti-
vas de animales en www.luckyreptile.com o en la literatura especializada correspondiente. La siguiente tabla muestra breves informaciones sobre
la incubación de las especies más usuales:
¡Para que el aparato se gradué a la temperatura de incubación prevista, es necesario que esté en servicio por lo menos un día antes de introducir
los huevos para su incubación!
* No es garantido que van a salir del huevo los sexos deseados, la probabilidad es elevada.

9
Recomendamos que la incubación se efectúe en un recipiente cerrado
con pequeños oricios de ventilación y un sustrato de incubación ade-
cuado. Con ello es más sencillo garantizar la humedad correcta para los
huevos y el sustrato funciona como tampón de temperatura y reduce
las oscilaciones.
Como sustrato recomendamos Lucky Reptile HatchRite, utilizado por
muchos criadores de éxito. Dicho sustrato ya está humedecido de forma
óptima y posee almacenes de agua especiales que con un uso correcto
hacen innecesario un rehumedecimiento durante la incubación.
En primer lugar se echa el sustrato y se introducen los huevos alrededor
de dos tercios. Asegúrese de que los huevos no se giren, ya que, por lo
general, conduce a la muerte de los huevos. Los botes deberían estar
ligeramente inclinados para el agua condensada corra por el lado hacia
abajo y no gotee sobre los huevos.
Debería abrir la incubadora y los botes dos veces por semana para re-
novarlo con suciente aire fresco y para controlar los huevos. Cualquier
huevo muerto o con hongos debe ser retirado inmediatamente.
Limpieza:
Extraer el enchufe de corriente antes de cada limpieza. Utilizar un paño
húmedo para limpiar y secar seguidamente el aparato con un paño. No
rociar el aparato nunca con agua.
Se debería desinfectar el aparato después de haberlo utilizado. Utilizar
sólo desinfectantes que no contengan alcohol, ácidos u otras sustancias
agresivas que podrían dañar el aparato.
Importantes instrucciones:
• Antes de colocar los huevos en el aparato, déjelo funcionar durante
algunos días para comprobar la temperatura.
• No modificar el aparato, ni abrir la carcasa.
• inmediatamente fuera de servicio. El aparato sólo debe ser revisado y
ev. reparado por un técnico cualificado.
• Antes de ponerlo en marcha, comprobar si el aparato es adecuado
para el caso dado.
• Para evitar perder animales, es necesario controlar periódicamente la
temperatura. Se excluye cualquier reclamación por daños y perjuicios
derivados del fallo del regulador o de temperaturas equivocadas.
• El aparato no posee ninguna protección doble de termostato, como es
habitual en esta clase de precios. Recomendamos conectar en medio
un termostato como el Lucky Reptile Thermo Control II, con el fin de
mantener un mecanismo de seguridad adicional.
Garantía:
La garantía expira con el cambio o la intención de reparación
del aparato asi como en caso de defecto por medio de un efec-
to de violencia o utilización inadecuada.
No se asume la garantía ni alguna responsibilidad para daños o daños de
consecuencia en conexión con este producto. Reparación, restauración,
cambio contra un aparato nuevo según la elección del fabricante.
Diríganse con reinvindicaciones de garantía o reparaciones a
su comerciante especializado.
Características técnicas:
Tensión operativa : 220-240 V~50 Hz
Intensidad de corriente de cambio : máx. 0,1 A
Consumo al calentar: aprox. 15 W
Consumo de corriente típico por hora: aprox. 5 W*
* Medido a temperatura ambiente

Istruzioni per l’uso dell’incubatrice Egg-o-Bator
IT
10
Lucky Reptile Egg-o-Bator è stato concepito per voi, al ne di garantirvi
un approccio semplice ed economico per l’allevamento di rettili. Esso
dispone di un sistema di controllo della temperatura brevettato, che as-
sicura un riscaldamento estremamente delicato e mantiene una tempe-
ratura ideale e uniforme. Le temperature di incubazione preimpostate
rispettano perfettamente le esigenze delle specie di rettili più comuni,
come ad esempio pogone, gechi leopardini o serpi del grano. Tuttavia,
grazie al suo semplice utilizzo e alla sua ottima funzionalità, esso è
perfettamente adatto anche a tutte le altre specie che vengono incubate
a questo tipo di temperatura.
Qualora doveste avere più uova da covare, oppure tali uova dovessero
richiedere una particolare temperatura o dovesse sussistere il pericolo
di un surriscaldamento nella stagione estiva, troverete nel nostro Herp
Nursery II un apparecchio che vi offre molte altre possibilità. Questo
si raffredda automaticamente al ne di evitare un surriscaldamento e
risulta adatto anche allo svernamento delle testuggini, ad esempio.
Collocazione dell’apparecchio:
L’apparecchio dispone di un ottimo isolamento, ciononostante, variazio-
ni di temperatura esterne possono inuire su quella interna. Sistemate
l’apparecchio in un posto asciutto con, se possibile, temperatura costan-
te . Evitate assolutamente le irradiazioni solari dirette.
Messa in funzione:
Inserire la spina nella presa della corrente. Regolare l’interruttore ter-
mico posto sul retro di Egg-o-Bator in base alla corretta temperatura
da impostare per la specie da incubare. Nella tabella di seguito sono
riportati alcuni utili consigli di assistenza.
Specie Einstellung
Egg-o-Bator
Durata Nota*
Drago barbuto – Pogona vitticeps 29°C 70 - 80 giorni
Iguana con collare – Crotaphytus
collaris
29°C
32°C
60 giorni
45 giorni
per femmine*
per maschi*
Geco maculato – Eublepharis
macularius
26°C
32°C
60 giorni
45 giorni
per femmine*
per maschi*
Geco cigliato – Rhacodactylus ciliatus 26°C
29°C
70 giorni
60 giorni
per femmine*
per maschi*
Geco diurno del Madagascar –
Phelsuma madagascariensis
26°C
29°C
70 giorni
50 giorni
per femmine*
per maschi*
Camaleonte dello Yemen –
Chamaeleo calyptratus
29° C 150 - 180
giorni
Serpente del grano –
Pantherophis guttatus
26° C 75 giorni
Pitone reale – Python regius 29°C
32°C
70 giorni
55 giorni
Tartaruga di Hermann –
Testudo hermanni
29°C
32°C
80 giorni
60 giorni
per maschi*
per femmine*
Tartaraguga carta geograca –
Graptemys p. kohnii
26°C
32°C
60 giorni
50 giorni
per maschi*
per femmine*
Incubazione di uova:
Impostare la temperatura desiderata. Informazioni sulla temperatura d’incubazione e la durata Le trova ad es. nelle nostre descrizioni delle
caratteristiche sul sito www.luckyreptile.com o nella rispettiva letteratura specialistica. Qui di seguito trovate brevi informazioni sull’incubazione
di alcune specie comuni.
Afnché l’apparecchio si adegui alla temperatura di incubazione impostata, esso dovrebbe restare in funzione per almeno un giorno prima che le
uova vengano covate.
* Non è garantito che nascono i sessi desiderati, la probrabilità è elevata.

11
Raccomandiamo l’incubazione in un contenitore chiuso con piccoli fori di
areazione e con un sostrato adatto per covare. In questo modo si garan-
tisce più facilmente l’umidità giusta per le uova e il sostrato funge da
tampone per la temperatura, riducendo le oscillazioni.
Quale sostrato raccomandiamo Lucky Reptile HatchRite che viene utiliz-
zato da numerosi allevatori di successo. Questo sostrato ha già l’umidità
ottimale e un serbatoio speciale per l’acqua che se usato correttamente
evita di dover
Innanzitutto riempire il substrato e adagiarvi all’incirca i due terzi del-
le uova. Prestare attenzione a non girare le uova, cosa che, di norma,
ne provoca la morte. Inoltre, le scatole dovrebbero essere collocate in
modo leggermente inclinato, afnché la condensa possa scorrere late-
ralmente verso il basso, senza gocciolare sulle uova.
L’incubatrice e le scatole andrebbero aperte due volte a settimana, al
ne di controllare le uova e di favorire l’ingresso di una quantità suf-
ciente di aria fresca. Qualora ce ne fossero, le uova ammufte o morte
dovrebbero essere immediatamente rimosse.
Pulizia:
Prima di ogni intervento di pulizia, staccare la spina. Per la pulizia usate
uno straccio umido e asciugate poi l’apparecchio con un panno asciutto.
Non spruzzatelo mai direttamente con acqua.
Dopo ogni utilizzo dovreste disinfettare l’apparecchio usando solo dis-
infettanti non contenenti alcol, acidi o altre sostanze aggressive che
potrebbero danneggiare l’incubatrice.
Avvertenze importanti:
• Prima di sistemare uova nell’apparecchio, fatelo funzionare per alcuni
giorni a scopo di prova e verificate l’impostazione della temperatura.
• Non apportate modifiche all’apparecchio e non aprite il corpo!
• Controllate regolarmente se l’apparecchio presenta danni. Se ris-
contrate anomalie, spegnetelo immediatamente. Un controllo e
un’eventuale riparazione dell’apparecchio devono essere eseguite da
un esperto qualificato!
• Prima della messa in funzione di un apparecchio, in genere si deve
controllare se esso è effettivamente adatto per lo scopo previsto!
• Per evitare perdite di animali è necessario un regolare controllo della
temperatura. Diritti di risarcimento danni a causa del guasto del rego-
latore e di temperature errate sono esclusi.
• L’apparecchio non ha una protezione doppia del termostato come tut-
ti gli altri apparecchi di questo segmento di prezzo. Di conseguenza
raccomandiamo d’inserire un termostato quale Lucky Reptile Thermo
Control II per ottenere un meccanismo di sicurezza aggiuntivo.
Garanzia:
La garanzia sarà nulla in caso di modica o tentativo di ripa-
razione così come di danno dovuto a uso improprio o cattiva
manutenzione.
Non si assumono garanzie né responsabilità per alcuna forma di danno
derivanti dall’uso improprio dell’apparecchio.
Riparazioni, resi, sostituzioni con un prodotto nuovo sono a
sola discrezione del produttore.
Dati tecnici :
Tensione d’esercizio: 220-240 V~50 Hz
Corrente di commutazione: max. 0,1 A
Consumo di corrente riscaldamento: ca. 15 W
Tipico consumo di energia elettrica all’ora: ca. 5 W*
* Misurata a temperatura ambiente

NL Gebruikshandleiding Egg-o-Bator incubator
12
We hebben voor u de Lucky Reptile Egg-o-Bator ontwikkeld om u een
voordelige en eenvoudige instap tot het kweken van reptielen te bieden.
Hij is uitgerust met een geoctrooieerde temperatuurregeling, die een
bijzonder zachte warmte garandeert en die de temperatuur betrouw-
baar gelijkmatig houdt. De vooraf ingestelde broedtemperaturen zijn
nauwkeurig afgestemd op de behoeften van de meest voorkomende
reptielensoorten zoals de baardagaam, de leopardgecko of de korens-
lang. Dankzij zijn eenvoudig gebruik en zijn betrouwbare werking is
hij echter ook uitstekend geschikt voor alle andere soorten, die in dit
temperatuurbereik moeten worden gebroed.
Als u meerdere eieren te broeden hebt, of als de eieren een bepaalde
temperatuur vereisen, of als er in de zomer gevaar op oververhitting
bestaat, dan zult u merken dat onze Herp Nursery II een apparaat is dat
u vele andere mogelijkheden biedt. Hij koelt namelijk automatisch, om
een oververhitting te vermijden en is ook voor overwintering van bv.
landschildpadden geschikt.
Plaatsing van het apparaat:
Hoewel het apparaat over een goede isolatie beschikt, zijn schommelin-
gen in de omgevingstemperatuur toch van invloed op de temperatuur
binnenin. Zet het apparaat daarom op een droge plek, waar een zo con-
stant mogelijke temperatuur heerst. Beslist niet in het directe zonlicht
plaatsen.
Ingebruikneming:
Steek de stekker in het stopcontact. Zet de temperatuurschakelaar op
de achterkant van de Egg-o-Bator op de juiste temperatuurinstelling van
de te broeden diersoort. Raadpleeg daarvoor de onderstaande tabel.
Species Einstellung
Egg-o-Bator
Duration Notes*
Baardagame – Pogona vitticeps 29°C 70 - 80 dagen
Halsbandleguaan –
Crotaphytus collaris
29°C
32°C
60 dagen
45 dagen
Voor wijfjes*
Voor mannetjes*
Luipaardgekko –
Eublepharis macularius
26°C
32°C
60 dagen
45 dagen
Voor wijfjes*
Voor mannetjes*
Wimpergekko –
Rhacodactylus ciliatus
26°C
29°C
70 dagen
60 dagen
Voor wijfjes*
Voor mannetjes*
Madagaskar daggekko –
Phelsuma madagascariensis
26°C
29°C
70 dagen
50 dagen
Voor wijfjes*
Voor mannetjes*
Jemenkameleon –
Chamaeleo calyptratus
29° C 150 - 180
dagen
Korenslang – Pantherophis guttatus 26° C 75 dagen
Koningspython – Python regius 29°C
32°C
70 dagen
55 dagen
Griekse landschildpad –
Testudo hermanni
29°C
32°C
80 dagen
60 dagen
Voor mannetjes*
Voor wijfjes*
Mississippizaagrugschildpad –
Graptemys p. kohnii
26°C
32°C
60 dagen
50 dagen
Voor mannetjes*
Voor wijfjes*
Uitbroeden van eieren:
Stel de gewenste temperatuur in, let. Informatie over broedtemperaturen en - tijden vindt u bv. in onze dierenches op www.luckyreptile.com of in
vakliteratuur. Hieronder vind u voor enkele veelvoorkomende soorten alvast wat beknopte informatie aangaande de incubatie.
Om het apparaat zich te laten stabiliseren op de ingestelde broedtemperatuur, moet u het minstens één dag ingeschakeld laten voordat u de eieren
erin plaatst!
* Het wordt niet gegarandeerd dat de gewenste geslachten zullen uitkomen, maar de kans wordt vergroot.

13
We raden aan de eieren te broeden in een gesloten doos met kleine ven-
tilatieopeningen en een geschikt broedsubstraat. Zo is het eenvoudiger
om de juiste vochtigheid voor de eieren te garanderen, het substraat
fungeert namelijk als temperatuursbuffer en vermindert de kans op
temperatuursschommelingen.
Als substraat raden we Lucky Reptile HatchRite aan, dat wordt gebruikt
door vele succesvolle kwekers. Dit substraat is al optimaal vochtig ge-
maakt en heeft speciale waterreservoirs, zodat bij juist gebruik het niet
meer nodig is vocht toe te voegen tijdens het broeden.
Vul de broedkast met substraat en leg daar de eieren in, ongeveer voor
tweederde bedekt. Zorg ervoor dat de eieren niet worden gedraaid,
want dit leidt over het algemeen tot het afsterven van de eieren. Ook
moeten de broeddozen lichtjes schuin staan, zodat het condenswater
langs de zijkanten naar beneden loopt en niet op de eieren kan drup-
pelen.
U moet de incubator en de broeddozen tweemaal per week openen, om
voldoende frisse lucht toe te laten en om de eieren te controleren. Even-
tueel beschimmelde of afgestorven eieren moeten onmiddellijk worden
verwijderd.
Schoonmaken:
Trek voor elke reiniging de netstekker. Voor het schoonmaken neemt
u een vochtige doek; daarna het apparaat droogwrijven. Nooit direct
water erop sproeien.
Het apparaat moet u telkens na gebruik desinfecteren. Gebruik daar-
voor alleen desinfecterende middelen die niet zijn samengesteld op
basis van alcohol, zuren of andere agressieve stoffen die het apparaat
kunnen beschadigen.
Belangrijke punten:
• BLaat voordat u eieren in het apparaat legt het apparaat eerst enkele
dagen proefdraaien en controleer daarbij dan vooral de instelling van
de temperatuur.
• Ga zelfs niets veranderen aan het apparaat en probeer ook de behu-
izing niet open te krijgen!
• Het apparaat moet regelmatig op beschadigingen worden gecontro-
leerd. Zodra u een mankement constateert, moet u het apparaat me-
teen niet meer gebruiken. Het apparaat mag vervolgens uitsluitend
worden gecontroleerd en eventueel gerepareerd door een gekwali-
ficeerde vakman!
• Voordat een apparaat in gebruik wordt genomen, moet u zich eerst
afvragen of dit apparaat in principe inderdaad geschikt is voor het
doel waarvoor u het wilt gebruiken!
• Om te voorkomen dat er dieren verloren gaan dient de temperatuur
regelmatig te worden gecontroleerd. Wij aanvaarden geen enkele
aansprakelijkheid voor schade als gevolg van een niet-functioneren-
de regelaar of een verkeerd ingestelde temperatuur.
• Het apparaat is niet uitgerust met een dubbele thermostaatbeveiliging
- dit is normaal in deze prijsklasse. Wij raden daarom aan om een ther-
mostaat zoals de Lucky Repitel Thermo Control II toe te voegen, om zo
over een extra veiligheidsmechanisme te beschikken.
Garantie:
De garantie vervalt bij verandering en reparatiepogingen aan
het apparaat, evenals bij beschadiging door invloed van ge-
weld of onjuist gebruik van het product.
De fabrikant staat niet in en stelt zich niet aansprakelijk voor schade
of gevolgschade van dit product. De fabrikant houdt zich het recht voor
te beslissen over reparatie, aanpassingen, of ruilen voor een nieuw ap-
paraat.
Bij garantieaanspraken of reparaties wendt u zich tot uw spe-
ciaalzaak.
Technische gegevens:
Werkspanning: 220-240 V~50 Hz
Schakelstroom: max. 0,1 A
Stroomverbruik verwarmen: ca. 15 W
Gemiddeld stroomverbruik per uur: ca. 5 W*
* Gemeten bij kamertemperatuur

Lucky Reptile
August -Jeanmaire-Strasse 12
D-79183 Waldkirch
Germany
www.lucky-reptile.com
Distributed by:
Bei Garantieansprüchen oder Reparaturen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
In case of warranty claims or repairs contact your specialist dealer.
Avec des exigences de garantie, veuillez vous adresser à votre commerçant spécialisé pour d’éventuelles réparations.
En caso de reclamaciones, reivindicaciones de garantía o reparaciones, diríjanse a su especialista.
In caso di richieste in garanzia o di sostituzioni rivolgersi al proprio rivenditore di zona.
Bij recht op waarborg of herstelling gelieve zich te wenden tot uw speciaalzaak.
D
NL
IT
GB
FR
ES
Garantiekarte / Warranty Card
Bitte bei Defekt ausfüllen
In case of malfunction please ll out
Name
Straße / Street
PLZ / Zip Code Ort / City
Land / Country
Telefon / Phone
Fax
Email
Kaufdatum / Purchasing Date:
(bitte Nachweis beilegen / please attach proof)
Gekauft bei / Purchased from:
Fehlerbeschreibung / Description of Problem:
(bitte so genau wie möglich / as accurate as possible please)
Anmerkungen / other comments:
15

Lucky Reptile
August Jeanmaire - Strasse 12
D-79183 Waldkirch
Germany
www.lucky-reptile.com
Distributed by:
Explanation of used Symbols:
CE-Kennzeichnung gem. Richtlinien 73/23/EWG („Niederspannungsrichtlinie“) in Verbindung mit 90/683/EWG
CE-marking according to directives 73/23/EWG („low voltage directive“) in conjunction with 90/683/EWG
Indications CE selon les normes 73/23/EWG en relation avec 90/683/EWG
Señalización comunitária con arreglo a las normas 73/23/CEE (“Norma de baja tensión”), en relación con 90/683/CEE
Marchio CE in conformità alle disposizioni 73/23/EWG (Direttive sulla bassa tensione) relative alla 90/683/EWG.
CE-kenmerk overeenkomstig de richtlijnen 73/23/EWG (“laagspanningsrichtlijn”) in verband met 90/683/EWG
Schutzklasse II
Protection class II
Classe de protection II
Categoría protegida II
Classe di protezione II
Beveiligingsklasse II
Achtung, Begleitpapiere beachten
Attention, pay regard to the accompanying documents
Attention! faire attention aux papiers d´accompagnement
Atención! Observen la documentación anexa a la mercancía
Attenzione, leggere la documentazione allegata
Attentie! Let op begeleidende documenten

14
Table of contents
Languages:
Other Lucky Reptile Accessories manuals