LUDES FLOW 7 User manual

LUDES FLOW
7/14
220-240 V
50-60 Hz
IP20
PL-L
2G 11 UV-C
253.7 nm
We would like to inform you that our product's are marked in accordance with the
European Directive 2002/96/CE and Polish Act o n used electric and electronic equipment
with a sign of a crossed-out waste container. This mark informs abort the fact that the
device, after its application use, cannot be placed together with other types of household
waste. The user is obliged to return it to the entities conducting a collection of used
electric and electronic equipment. The collection points, including local collection points,
shops and municipal entities create a proper system making it possible for the return of
the equipment. Proper proceeding with used electric and electronic equipment
contributes to the avoidance of damaging consequences for the health of the inhabitants
and natural environment chick result form the presence of dangerous substances and
improper storage and processing of such devices and equipment.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/WE und dem polnischen Gesetz über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte mit dem Symbol „durchgestrichene Mülltonne“
gekennzeichnet. Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Gerät nach Ablauf
seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Hausabfällen entsorgt werden darf.
Der Nutzer ist verpflichtet, das Gerät an diejenigen Entsorgungsträger zurückzugeben,
die die Sammlung der Elektro- und Elektronik-Altgeräte durchführen. Die
Entsorgungsträger, darunter lokale Sammelstellen, Geschäfte und kommunale
Sammelstellen, bilden ein entsprechendes System, das die Rückgabe dieser Altgeräte
ermöglicht. Die ordnungsgemäße Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
trägt dazu bei, dass die für Mensch und Umwelt gefährlichen Auswirkungen, die durch
gefährliche Substanzen sowie durch nicht ordnungsgemäße Lagerung und
Weiterverarbeitung der Altgeräte e ntstehen, vermieden werben.
EN
DE
USER MANUAL
EN
BENUTZERHANDBUCH
DE
Data aktualizacji/Date of update: 27.11.2020
Version with power cord

LUDES FLOW 7/14 - INSTALLATION INSTRUCTION - INSTALLATION INSTRUCTIONLUDES FLOW 7/14
!
EN
IMPORTANT INSTRUCTIONS
FOR SAFE USE
WARNING BEFORE USING LUDES FLOW FOR
THE FIRST TIME, READ THE USER MANUAL AND
FOLLOW THE INSTRUCTIONS.
FLOW DISINFECTION
UVC AIR luminaires use ultraviolet light, destroy the DNA or RNA of all microorganisms
that will be exposed and remove viruses, bacteria and fungi from the air. Covered UVC
light does not reach the outside of the lamp. Thanks to stimulated circulation, the air
passes through luminaire interior, where it is exposed to the light and cleaned, and
then pushed outside. LUDES FLOW luminaires may work in the presence of
people.
1. Place the lamp in a disinfected room, if possible in a central place, to increase the
eectiveness of disinfection. Remember that the disinfection eciency in a given
place decreases as the distance from the lamp increases.
9. The smell emitted by the LUDES FLOW is a technical fragrance. It can last for
approximately 140 hours of device use. This smell does not pose a threat to the users of
the device.
3 3
źThe AIR LIGHT is 110 m /h (72W); 160 m /h (144W)
LUDES FLOW luminaires are standard equipped with PPI30 foam filters. This filter
should be cleaned under running water or replaced after every 80 hours of luminaire
operation. The filter should be removed from the push-in (click-on) housing on the fan,
replaced and the housing pressed back on. The LUDES FLOW lamp is designed for
mounting a HEPA filter. The HEPA filter can be mounted additionally or
interchangeably with a regular filter.
Exposure method:
3 3
źThe maximum volume (cubature) of the disinfected room: 75 m (72W); 120 m /h
(144W)
5. Do not open the window while the luminaire is operating, as
this will reduce the eectiveness of disinfection.
Operational safety
The UV-C light emitted by the lamp is highly harmful to humans and
other living organisms, damages eyesight, skin and cell DNA.
UV-C light degrades the DNA and RNA code in the cells of living organisms. After
starting the luminaire no people or animals should be within the
range of direct UVC rays. Damage to the luminaire will not aect your health
while maintaining basic precautions. If the fluorescent lamps break,
ventilate the room for 30 minutes and remove the contaminated parts,
preferably with gloves. Place them in a sealed plastic bag and take to a local waste
disposal facility for recycling. Do not use a vacuum cleaner to remove damaged parts.
Disinfection eciency
3. There may be people in the room. They can move freely and do not need protective
clothing.
2
8. Do not use in rooms smaller than 6 m
2. Do not cover the luminaire fan, do not place any objects on the luminaire. In order not
to disturb circulation, leave an empty space and do not put any objects within 1m of the
luminaire fan.
7. We recommend using the product in rooms with
unobstructed ventilation.
10. A small amount of visible blue light – which is a reflected light, does not contain UV-
C radiation and is safe for humans.
4. Do not open the luminaire covers during its operation.
Secure the luminaire against uncontrolled opening by other people, especially pay
attention to children.
6. We recommend ventilating the room every 4 operating hours of the device.
Maintenance and filter replacement
!
DE
WICHTIGE ANLEITUNG ZUR
SICHEREN VERWENDUNG
ACHTUNG! LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
DER LUDES FLOW LEUCHTE UND DIE FOLGENDEN
WARNHINWEISE
6. Wir empfehlen die Lüftung des Raums alle 4 Betriebsstunden des Geräts
3. Im Raum dürfen sich Menschen aufhalten. Diese können sich frei fortbewegen und
müssen keine Schutzkleidung tragen.
5. Während des Lampenbetriebs nicht die Fenster öffnen,
dies die Wirksamkeit reduziert.
2. Lampenlüfter nicht abdecken und keine Gegenstände auf
die Lampe legen. Um die Luftzirkulation nicht zu stören, lassen Sie einen
Freiraum und legen Sie keine Gegenstände im Umkreis von 1 m vom Lüfter der Lampe
auf.
Durchfluss-UVC-Lampen verwenden ultraviolettes Licht, zerstören die DNA und RNA
jeglicher Mikroorganismen, die der Belichtung ausgesetzt werden, und beseitigen
Viren, Bakterien und Pilze aus der Luft. Abgedecktes UVC-Licht gelangt nicht aus der
Lampe. Dank der erzwungenen Luftzirkulation strömt die Luft durch das
Lampeninnere, wo sie bestrahlt und gereinigt wird, und danach nach außen befördert.
LUDES FLOW Lampen können in Anwesenheit von Menschen arbeiten.
DURCHFLUSSVERSION
Belichtungsart:
1. Stellen Sie die Lampe im desinfizierten Raum auf, an einer möglichst zentralen
Stelle, um die Wirksamkeit der Desinfektion zu erhöhen. Denken Sie daran, dass die
Wirksamkeit der Desinfektion an der jeweiligen Stelle zusammen mit der Entfernung
von der Lampe abnimmt.
4. Lampenabdeckungen nicht während ihres Betriebs öffnen.
Schützen Sie die Lampe vor unkontrolliertem Önen durch unbefugte Personen,
achten Sie besonders auf Kinder.
7. Wir empfehlen die Anwendung des Produkts in
ausreichend belüfteten Räumen.
8. Nicht anwenden in Räumen mit einer Fläche von weniger
2
als 6 m
9. Der Geruch der LUDES FLOW Lampe ist durch technische Gegebenheiten
verursacht. Dieser kann ungefähr 140 Stunden lang anhalten. Dieser Geruch stellt keine
Bedrohung für die Benutzer der Lampe dar.
10. Außerhalb der Lampe sieht man eine kleine Menge blaues Licht (reflektiertes
Licht), das keine UV-C-Strahlung enthält und für den Menschen ungefährlich ist.
Wirksamkeit der Desinfektion
3 3
źDer Durchflus: 110 m /h (72W); 160 m /h (144W)
źDas maximale Raumvolumen (Rauminhalt) des desinfizierten Raums
3 3
75 m (72W); 120 m /h (144W)
Pflege und Filterwechsel
Anwendungssicherheit
Das von der Lampe emittierte UV-C-Licht ist für Menschen und andere
lebendige Organismen äußerst schädlich, es beschädigt das
Sehvermögen, die Haut und die DNA der Zellen. UV-C Licht zerstört
den DNA- und RNA-Code, der sich in den Zellen lebendiger Organismen befindet. Nach
der Inbetriebnahme der Lampe sollten sich keine Menschen oder Tiere in
der direkten Reichweite der UVC-Strahlen befinden.
Beschädigung der Lampe wirkt sich nicht negativ auf die
Gesundheit aus, unter Einhaltung besonderer
Vorsichtsmaßnahmen. Im Fall eines Bruchs der Leuchten ist der Raum
30 Minuten lang zu lüften, und die beschädigten Teile - am besten mit
Handschuhen - zu entsorgen. Verstauen Sie diese in einem Plastikbeutel und bringen
Sie sie zum lokalen Altstosammelzentrum, um sie dem Recycling zuzuführen. Zur
Beseitigung der beschädigten Teile keinen Staubsauger verwenden.
Die LUDES FLOW Lampen sind standardmäßig mit Schaumstofiltern PPI30
ausgestattet. Dieser Filter sollte unter fließendem Wasser gereinigt oder nach jeweils
80 Betriebsstunden der Lampe gewechselt werden. Der Filter ist aus dem Einrast-
Gehäuse (mit Klick) auf dem Lüfter zu entnehmen, zu wechseln und das Gehäuse
wieder hineinzudrücken. Die LUDES FLOW ist für Montage eines HEPA-Filters
geeignet. Der HEPA-Filter kann zusätzlich oder ersatzweise statt dem gewöhnlichen
Filter eingebaut werden.

POWER ON
Podczas wymiany świetlówek UV-C
używaj rękawiczek ochronnych
Verwenden Sie beim Ersetzen von
UV-C-Lampen Schutzhandschuhe
Use protective gloves when
replacing UV-C tubes
При замене УФ-ламп используйте
защитные перчатки.
2A
POWER OFF
2B
2C
ON/OFF
BUTTON
CHANGING A UV-C TUBE
AIR
DISINFECTION
IN PROGRESS
3
110m /h
ECO
MODE
CHANGING A UV-C TUBE
CHANGING A UV-C TUBE CHANGING A UV-C TUBE
2E
DISCONNECT
2F
2G
CHANGING A UV-C TUBE CHANGING A UV-C TUBE
CHANGING A UV-C TUBE CHANGING A UV-C TUBE
OPEN
OPEN
2I 3A
3B
CHANGING A UV-C TUBE CHANGING A UV-C TUBE
CHANGING A UV-C TUBE
CONNECT
3C CHANGING A UV-C TUBE
AIR
DISINFECTION
IN PROGRESS
3
160m /h
STANDARD
MODE - 72W
3
220m /h
STANDARD
MODE - 144W
1A 1B
1C
2D
1D 2H
LUDES FLOW 7/14 - INSTALLATION INSTRUCTION - INSTALLATION INSTRUCTIONLUDES FLOW 7/14

The light source used in this luminaire should only be replaced by the manufacturer or his
maintenance representative, or a similarly qualified person.
Die Lichtquelle für diese Leuchte ist ausschließlich vom Hersteller, seinem Servicemann oder
auch eine andere Fachperson zu wechseln.
EN
DE
Bei einer Beschaedigung des elastischen Aussenkabels darf es ein Austausch vorgenommen
werden, nur gegen eines Spezialkabels vom Hersteller oder in dessen Service
If the external flexible cable is damaged it should be replaced with a special cable available
at the manufacturer or its after-sales service
EN
DE
WORKING TIME COUNTER
5
1
2
3
4
RESETINPUT SWITCH
UV-C TUBES LIFE SPAN=9000H.
After replacing tubes, reset the
counter by shorting pins 3 and 4.
HEPA FILTER4
OPEN
CLOSE
CHANGE
FILTER
POWER ON
3F CHANGING A UV-C TUBE
CHANGING A UV-C TUBE
3D CHANGING A UV-C TUBE
CLOSE
CLOSE
1A
POWER ON
3G CHANGING A UV-C TUBE
3E
Technical Data:
2x PL-L 36W, 220-240V, 50-60Hz
Cable 3m, 3x0,75mm
Protection class I
No protection against explosion.
Technische Daten:
2x PL-L 36W, 220-240V, 50-60Hz
3m Leitung, 3x0,75mm
Schutzklasse I
Nicht explosionsgeschutzt.
With UNI-SCHUCKO / UK plug
Mit UNI-SCHUCKO / UK stecker
Cable 3m, 3x1,5mm
3m Leitung, 3x1,55mm
EN
DE
4x PL-L 36W, 220-240V, 50-60Hz
4x PL-L 36W, 220-240V, 50-60Hz
POWER OFF
POWER ON
LUDES FLOW 7/14 - INSTALLATION INSTRUCTION - INSTALLATION INSTRUCTIONLUDES FLOW 7/14

LUDES FLOW luminaires
may work in the presence of people.
LUDES FLOW Lampen
können in Anwesenheit von Menschen arbeiten.
Covered UVC light does not reach the outside of the lamp. Thanks to stimulated
circulation, the air passes through luminaire interior, where it is exposed to the
light and cleaned, and then pushed outside. LUDES FLOW luminaires may
work in the presence of people.
Abgedecktes UVC-Licht gelangt nicht aus der Lampe. Dank der erzwungenen
Luftzirkulation strömt die Luft durch das Lampeninnere, wo sie bestrahlt und
gereinigt wird, und danach nach außen befördert. LUDES FLOW Lampen
können in Anwesenheit von Menschen arbeiten.
EN
DE
AIR DISINFECTION
DURCHFLUSSVERSION
/

LUDES FLOW
WALL 7/14
220-240 V
50-60 Hz
IP20
PL-L
2G 11 UV-C
253.7 nm
We would like to inform you that our product's are marked in accordance with the
European Directive 2002/96/CE and Polish Act o n used electric and electronic equipment
with a sign of a crossed-out waste container. This mark informs abort the fact that the
device, after its application use, cannot be placed together with other types of household
waste. The user is obliged to return it to the entities conducting a collection of used
electric and electronic equipment. The collection points, including local collection points,
shops and municipal entities create a proper system making it possible for the return of
the equipment. Proper proceeding with used electric and electronic equipment
contributes to the avoidance of damaging consequences for the health of the inhabitants
and natural environment chick result form the presence of dangerous substances and
improper storage and processing of such devices and equipment.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/WE und dem polnischen Gesetz über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte mit dem Symbol „durchgestrichene Mülltonne“
gekennzeichnet. Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Gerät nach Ablauf
seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Hausabfällen entsorgt werden darf.
Der Nutzer ist verpflichtet, das Gerät an diejenigen Entsorgungsträger zurückzugeben,
die die Sammlung der Elektro- und Elektronik-Altgeräte durchführen. Die
Entsorgungsträger, darunter lokale Sammelstellen, Geschäfte und kommunale
Sammelstellen, bilden ein entsprechendes System, das die Rückgabe dieser Altgeräte
ermöglicht. Die ordnungsgemäße Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
trägt dazu bei, dass die für Mensch und Umwelt gefährlichen Auswirkungen, die durch
gefährliche Substanzen sowie durch nicht ordnungsgemäße Lagerung und
Weiterverarbeitung der Altgeräte e ntstehen, vermieden werben.
EN
DE
USER MANUAL
EN
BENUTZERHANDBUCH
DE
Data aktualizacji/Date of update: 27.11.2020
Version with power cord

LUDES FLOW 7/14 - INSTALLATION INSTRUCTION - INSTALLATION INSTRUCTIONLUDES FLOW 7/14
!
EN
IMPORTANT INSTRUCTIONS
FOR SAFE USE
WARNING BEFORE USING LUDES FLOW FOR
THE FIRST TIME, READ THE USER MANUAL AND
FOLLOW THE INSTRUCTIONS.
FLOW DISINFECTION
UVC AIR luminaires use ultraviolet light, destroy the DNA or RNA of all microorganisms
that will be exposed and remove viruses, bacteria and fungi from the air. Covered UVC
light does not reach the outside of the lamp. Thanks to stimulated circulation, the air
passes through luminaire interior, where it is exposed to the light and cleaned, and
then pushed outside. LUDES FLOW luminaires may work in the presence of
people.
1. Place the lamp in a disinfected room, if possible in a central place, to increase the
eectiveness of disinfection. Remember that the disinfection eciency in a given
place decreases as the distance from the lamp increases.
9. The smell emitted by the LUDES FLOW is a technical fragrance. It can last for
approximately 140 hours of device use. This smell does not pose a threat to the users of
the device.
3 3
źThe AIR LIGHT is 110 m /h (72W); 160 m /h (144W)
LUDES FLOW luminaires are standard equipped with PPI30 foam filters. This filter
should be cleaned under running water or replaced after every 80 hours of luminaire
operation. The filter should be removed from the push-in (click-on) housing on the fan,
replaced and the housing pressed back on. The LUDES FLOW lamp is designed for
mounting a HEPA filter. The HEPA filter can be mounted additionally or
interchangeably with a regular filter.
Exposure method:
3 3
źThe maximum volume (cubature) of the disinfected room: 75 m (72W); 120 m /h
(144W)
5. Do not open the window while the luminaire is operating, as
this will reduce the eectiveness of disinfection.
Operational safety
The UV-C light emitted by the lamp is highly harmful to humans and
other living organisms, damages eyesight, skin and cell DNA.
UV-C light degrades the DNA and RNA code in the cells of living organisms. After
starting the luminaire no people or animals should be within the
range of direct UVC rays. Damage to the luminaire will not aect your health
while maintaining basic precautions. If the fluorescent lamps break,
ventilate the room for 30 minutes and remove the contaminated parts,
preferably with gloves. Place them in a sealed plastic bag and take to a local waste
disposal facility for recycling. Do not use a vacuum cleaner to remove damaged parts.
Disinfection eciency
3. There may be people in the room. They can move freely and do not need protective
clothing.
2
8. Do not use in rooms smaller than 6 m
2. Do not cover the luminaire fan, do not place any objects on the luminaire. In order not
to disturb circulation, leave an empty space and do not put any objects within 1m of the
luminaire fan.
7. We recommend using the product in rooms with
unobstructed ventilation.
10. A small amount of visible blue light – which is a reflected light, does not contain UV-
C radiation and is safe for humans.
4. Do not open the luminaire covers during its operation.
Secure the luminaire against uncontrolled opening by other people, especially pay
attention to children.
6. We recommend ventilating the room every 4 operating hours of the device.
Maintenance and filter replacement
!
DE
WICHTIGE ANLEITUNG ZUR
SICHEREN VERWENDUNG
ACHTUNG! LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
DER LUDES FLOW LEUCHTE UND DIE FOLGENDEN
WARNHINWEISE
6. Wir empfehlen die Lüftung des Raums alle 4 Betriebsstunden des Geräts
3. Im Raum dürfen sich Menschen aufhalten. Diese können sich frei fortbewegen und
müssen keine Schutzkleidung tragen.
5. Während des Lampenbetriebs nicht die Fenster öffnen,
dies die Wirksamkeit reduziert.
2. Lampenlüfter nicht abdecken und keine Gegenstände auf
die Lampe legen. Um die Luftzirkulation nicht zu stören, lassen Sie einen
Freiraum und legen Sie keine Gegenstände im Umkreis von 1 m vom Lüfter der Lampe
auf.
Durchfluss-UVC-Lampen verwenden ultraviolettes Licht, zerstören die DNA und RNA
jeglicher Mikroorganismen, die der Belichtung ausgesetzt werden, und beseitigen
Viren, Bakterien und Pilze aus der Luft. Abgedecktes UVC-Licht gelangt nicht aus der
Lampe. Dank der erzwungenen Luftzirkulation strömt die Luft durch das
Lampeninnere, wo sie bestrahlt und gereinigt wird, und danach nach außen befördert.
LUDES FLOW Lampen können in Anwesenheit von Menschen arbeiten.
DURCHFLUSSVERSION
Belichtungsart:
1. Stellen Sie die Lampe im desinfizierten Raum auf, an einer möglichst zentralen
Stelle, um die Wirksamkeit der Desinfektion zu erhöhen. Denken Sie daran, dass die
Wirksamkeit der Desinfektion an der jeweiligen Stelle zusammen mit der Entfernung
von der Lampe abnimmt.
4. Lampenabdeckungen nicht während ihres Betriebs öffnen.
Schützen Sie die Lampe vor unkontrolliertem Önen durch unbefugte Personen,
achten Sie besonders auf Kinder.
7. Wir empfehlen die Anwendung des Produkts in
ausreichend belüfteten Räumen.
8. Nicht anwenden in Räumen mit einer Fläche von weniger
2
als 6 m
9. Der Geruch der LUDES FLOW Lampe ist durch technische Gegebenheiten
verursacht. Dieser kann ungefähr 140 Stunden lang anhalten. Dieser Geruch stellt keine
Bedrohung für die Benutzer der Lampe dar.
10. Außerhalb der Lampe sieht man eine kleine Menge blaues Licht (reflektiertes
Licht), das keine UV-C-Strahlung enthält und für den Menschen ungefährlich ist.
Wirksamkeit der Desinfektion
3 3
źDer Durchflus: 110 m /h (72W); 160 m /h (144W)
źDas maximale Raumvolumen (Rauminhalt) des desinfizierten Raums
3 3
75 m (72W); 120 m /h (144W)
Pflege und Filterwechsel
Anwendungssicherheit
Das von der Lampe emittierte UV-C-Licht ist für Menschen und andere
lebendige Organismen äußerst schädlich, es beschädigt das
Sehvermögen, die Haut und die DNA der Zellen. UV-C Licht zerstört
den DNA- und RNA-Code, der sich in den Zellen lebendiger Organismen befindet. Nach
der Inbetriebnahme der Lampe sollten sich keine Menschen oder Tiere in
der direkten Reichweite der UVC-Strahlen befinden.
Beschädigung der Lampe wirkt sich nicht negativ auf die
Gesundheit aus, unter Einhaltung besonderer
Vorsichtsmaßnahmen. Im Fall eines Bruchs der Leuchten ist der Raum
30 Minuten lang zu lüften, und die beschädigten Teile - am besten mit
Handschuhen - zu entsorgen. Verstauen Sie diese in einem Plastikbeutel und bringen
Sie sie zum lokalen Altstosammelzentrum, um sie dem Recycling zuzuführen. Zur
Beseitigung der beschädigten Teile keinen Staubsauger verwenden.
Die LUDES FLOW Lampen sind standardmäßig mit Schaumstofiltern PPI30
ausgestattet. Dieser Filter sollte unter fließendem Wasser gereinigt oder nach jeweils
80 Betriebsstunden der Lampe gewechselt werden. Der Filter ist aus dem Einrast-
Gehäuse (mit Klick) auf dem Lüfter zu entnehmen, zu wechseln und das Gehäuse
wieder hineinzudrücken. Die LUDES FLOW ist für Montage eines HEPA-Filters
geeignet. Der HEPA-Filter kann zusätzlich oder ersatzweise statt dem gewöhnlichen
Filter eingebaut werden.

1E
DISCONNECT
1F
2A
2C
OPEN
STEP 1
STEP 2
3 x M5x8mm
STEP 2 3mm!
FREE SPACE
+
STEP 3 - HANG THE LAMP
STEP 4
STEP 5
x3
x3
MAX!
2F
CONNECT
2D 2E
MAX!
6F
CLOSE
1A 1B
1C 1D
MAX!
1E
2B
ASSEMBLY
POINTS
STEP 1
67mm
87mm
455mm
POWER ON
ON/OFF
BUTTON
3A 3B
2G
LUDES FLOW 7/14 - INSTALLATION INSTRUCTION - INSTALLATION INSTRUCTIONLUDES FLOW 7/14

The light source used in this luminaire should only be replaced by the manufacturer or his
maintenance representative, or a similarly qualified person.
Die Lichtquelle für diese Leuchte ist ausschließlich vom Hersteller, seinem Servicemann oder
auch eine andere Fachperson zu wechseln.
EN
DE
If the external flexible cable is damaged it should be replaced with a special cable available
at the manufacturer or its after-sales service
Bei einer Beschaedigung des elastischen Aussenkabels darf es ein Austausch vorgenommen
werden, nur gegen eines Spezialkabels vom Hersteller oder in dessen Service
EN
DE
1
2
3
4
RESETINPUT SWITCH
UV-C TUBES LIFE SPAN=9000H.
After replacing tubes, reset the
counter by shorting pins 3 and 4.
WORKING TIME COUNTER
5
CHANGING UV-C TUBES4A
1B
Podczas wymiany świetlówek UV-C
używaj rękawiczek ochronnych
Verwenden Sie beim Ersetzen von
UV-C-Lampen Schutzhandschuhe
Use protective gloves when
replacing UV-C tubes
При замене УФ-ламп используйте
защитные перчатки.
1C 1D 1E 1F
NEW TUBES
CHANGING UV-C TUBES4B
CHANGING UV-C TUBES4C CHANGING UV-C TUBES4D
CHANGING UV-C TUBES4E CHANGING UV-C TUBES4F
2D 2E 2F 2G
AIR
DISINFECTION
IN PROGRESS
3
110m /h
ECO
MODE
AIR
DISINFECTION
IN PROGRESS
3
160m /h
STANDARD
MODE - 72W
3
220m /h
STANDARD
MODE - 144W
HEPA FILTER6
OPEN
CLOSE
CHANGE
FILTER
POWER ON
3C 3D
Technical Data:
2x PL-L 36W, 220-240V, 50-60Hz
Cable 3m, 3x0,75mm
Protection class I
No protection against explosion.
Technische Daten:
2x PL-L 36W, 220-240V, 50-60Hz
3m Leitung, 3x0,75mm
Schutzklasse I
Nicht explosionsgeschutzt.
With UNI-SCHUCKO / UK plug
Mit UNI-SCHUCKO / UK stecker
Cable 3m, 3x1,5mm
3m Leitung, 3x1,55mm
EN
DE
4x PL-L 36W, 220-240V, 50-60Hz
4x PL-L 36W, 220-240V, 50-60Hz
LUDES FLOW 7/14 - INSTALLATION INSTRUCTION - INSTALLATION INSTRUCTIONLUDES FLOW 7/14

LUDES FLOW luminaires
may work in the presence of people.
LUDES FLOW Lampen
können in Anwesenheit von Menschen arbeiten.
Covered UVC light does not reach the outside of the lamp. Thanks to stimulated
circulation, the air passes through luminaire interior, where it is exposed to the
light and cleaned, and then pushed outside. LUDES FLOW luminaires may
work in the presence of people.
Abgedecktes UVC-Licht gelangt nicht aus der Lampe. Dank der erzwungenen
Luftzirkulation strömt die Luft durch das Lampeninnere, wo sie bestrahlt und
gereinigt wird, und danach nach außen befördert. LUDES FLOW Lampen
können in Anwesenheit von Menschen arbeiten.
EN
DE
AIR DISINFECTION
DURCHFLUSSVERSION
/

LUDES FLOW
WALL 7D/14D
220-240 V
50-60 Hz
IP20
PL-L
2G 11 UV-C
253.7 nm
We would like to inform you that our product's are marked in accordance with the
European Directive 2002/96/CE and Polish Act o n used electric and electronic equipment
with a sign of a crossed-out waste container. This mark informs abort the fact that the
device, after its application use, cannot be placed together with other types of household
waste. The user is obliged to return it to the entities conducting a collection of used
electric and electronic equipment. The collection points, including local collection points,
shops and municipal entities create a proper system making it possible for the return of
the equipment. Proper proceeding with used electric and electronic equipment
contributes to the avoidance of damaging consequences for the health of the inhabitants
and natural environment chick result form the presence of dangerous substances and
improper storage and processing of such devices and equipment.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/WE und dem polnischen Gesetz über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte mit dem Symbol „durchgestrichene Mülltonne“
gekennzeichnet. Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Gerät nach Ablauf
seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Hausabfällen entsorgt werden darf.
Der Nutzer ist verpflichtet, das Gerät an diejenigen Entsorgungsträger zurückzugeben,
die die Sammlung der Elektro- und Elektronik-Altgeräte durchführen. Die
Entsorgungsträger, darunter lokale Sammelstellen, Geschäfte und kommunale
Sammelstellen, bilden ein entsprechendes System, das die Rückgabe dieser Altgeräte
ermöglicht. Die ordnungsgemäße Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
trägt dazu bei, dass die für Mensch und Umwelt gefährlichen Auswirkungen, die durch
gefährliche Substanzen sowie durch nicht ordnungsgemäße Lagerung und
Weiterverarbeitung der Altgeräte e ntstehen, vermieden werben.
EN
DE
USER MANUAL
EN
BENUTZERHANDBUCH
DE
Data aktualizacji/Date of update: 27.11.2020
Version without power cord

!
EN
IMPORTANT INSTRUCTIONS
FOR SAFE USE
WARNING BEFORE USING LUDES FLOW FOR
THE FIRST TIME, READ THE USER MANUAL AND
FOLLOW THE INSTRUCTIONS.
FLOW DISINFECTION
UVC AIR luminaires use ultraviolet light, destroy the DNA or RNA of all microorganisms
that will be exposed and remove viruses, bacteria and fungi from the air. Covered UVC
light does not reach the outside of the lamp. Thanks to stimulated circulation, the air
passes through luminaire interior, where it is exposed to the light and cleaned, and
then pushed outside. LUDES FLOW luminaires may work in the presence of
people.
1. Place the lamp in a disinfected room, if possible in a central place, to increase the
eectiveness of disinfection. Remember that the disinfection eciency in a given
place decreases as the distance from the lamp increases.
9. The smell emitted by the LUDES FLOW is a technical fragrance. It can last for
approximately 140 hours of device use. This smell does not pose a threat to the users of
the device.
3 3
źThe AIR LIGHT is 110 m /h (72W); 160 m /h (144W)
LUDES FLOW luminaires are standard equipped with PPI30 foam filters. This filter
should be cleaned under running water or replaced after every 80 hours of luminaire
operation. The filter should be removed from the push-in (click-on) housing on the fan,
replaced and the housing pressed back on. The LUDES FLOW lamp is designed for
mounting a HEPA filter. The HEPA filter can be mounted additionally or
interchangeably with a regular filter.
Exposure method:
3 3
źThe maximum volume (cubature) of the disinfected room: 75 m (72W); 120 m /h
(144W)
5. Do not open the window while the luminaire is operating, as
this will reduce the eectiveness of disinfection.
Operational safety
The UV-C light emitted by the lamp is highly harmful to humans and
other living organisms, damages eyesight, skin and cell DNA.
UV-C light degrades the DNA and RNA code in the cells of living organisms. After
starting the luminaire no people or animals should be within the
range of direct UVC rays. Damage to the luminaire will not aect your health
while maintaining basic precautions. If the fluorescent lamps break,
ventilate the room for 30 minutes and remove the contaminated parts,
preferably with gloves. Place them in a sealed plastic bag and take to a local waste
disposal facility for recycling. Do not use a vacuum cleaner to remove damaged parts.
Disinfection eciency
3. There may be people in the room. They can move freely and do not need protective
clothing.
2
8. Do not use in rooms smaller than 6 m
2. Do not cover the luminaire fan, do not place any objects on the luminaire. In order not
to disturb circulation, leave an empty space and do not put any objects within 1m of the
luminaire fan.
7. We recommend using the product in rooms with
unobstructed ventilation.
10. A small amount of visible blue light – which is a reflected light, does not contain UV-
C radiation and is safe for humans.
4. Do not open the luminaire covers during its operation.
Secure the luminaire against uncontrolled opening by other people, especially pay
attention to children.
6. We recommend ventilating the room every 4 operating hours of the device.
Maintenance and filter replacement
!
DE
WICHTIGE ANLEITUNG ZUR
SICHEREN VERWENDUNG
ACHTUNG! LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
DER LUDES FLOW LEUCHTE UND DIE FOLGENDEN
WARNHINWEISE
6. Wir empfehlen die Lüftung des Raums alle 4 Betriebsstunden des Geräts
3. Im Raum dürfen sich Menschen aufhalten. Diese können sich frei fortbewegen und
müssen keine Schutzkleidung tragen.
5. Während des Lampenbetriebs nicht die Fenster öffnen,
dies die Wirksamkeit reduziert.
2. Lampenlüfter nicht abdecken und keine Gegenstände auf
die Lampe legen. Um die Luftzirkulation nicht zu stören, lassen Sie einen
Freiraum und legen Sie keine Gegenstände im Umkreis von 1 m vom Lüfter der Lampe
auf.
Durchfluss-UVC-Lampen verwenden ultraviolettes Licht, zerstören die DNA und RNA
jeglicher Mikroorganismen, die der Belichtung ausgesetzt werden, und beseitigen
Viren, Bakterien und Pilze aus der Luft. Abgedecktes UVC-Licht gelangt nicht aus der
Lampe. Dank der erzwungenen Luftzirkulation strömt die Luft durch das
Lampeninnere, wo sie bestrahlt und gereinigt wird, und danach nach außen befördert.
LUDES FLOW Lampen können in Anwesenheit von Menschen arbeiten.
DURCHFLUSSVERSION
Belichtungsart:
1. Stellen Sie die Lampe im desinfizierten Raum auf, an einer möglichst zentralen
Stelle, um die Wirksamkeit der Desinfektion zu erhöhen. Denken Sie daran, dass die
Wirksamkeit der Desinfektion an der jeweiligen Stelle zusammen mit der Entfernung
von der Lampe abnimmt.
4. Lampenabdeckungen nicht während ihres Betriebs öffnen.
Schützen Sie die Lampe vor unkontrolliertem Önen durch unbefugte Personen,
achten Sie besonders auf Kinder.
7. Wir empfehlen die Anwendung des Produkts in
ausreichend belüfteten Räumen.
8. Nicht anwenden in Räumen mit einer Fläche von weniger
2
als 6 m
9. Der Geruch der LUDES FLOW Lampe ist durch technische Gegebenheiten
verursacht. Dieser kann ungefähr 140 Stunden lang anhalten. Dieser Geruch stellt keine
Bedrohung für die Benutzer der Lampe dar.
10. Außerhalb der Lampe sieht man eine kleine Menge blaues Licht (reflektiertes
Licht), das keine UV-C-Strahlung enthält und für den Menschen ungefährlich ist.
Wirksamkeit der Desinfektion
3 3
źDer Durchflus: 110 m /h (72W); 160 m /h (144W)
źDas maximale Raumvolumen (Rauminhalt) des desinfizierten Raums
3 3
75 m (72W); 120 m /h (144W)
Pflege und Filterwechsel
Anwendungssicherheit
Das von der Lampe emittierte UV-C-Licht ist für Menschen und andere
lebendige Organismen äußerst schädlich, es beschädigt das
Sehvermögen, die Haut und die DNA der Zellen. UV-C Licht zerstört
den DNA- und RNA-Code, der sich in den Zellen lebendiger Organismen befindet. Nach
der Inbetriebnahme der Lampe sollten sich keine Menschen oder Tiere in
der direkten Reichweite der UVC-Strahlen befinden.
Beschädigung der Lampe wirkt sich nicht negativ auf die
Gesundheit aus, unter Einhaltung besonderer
Vorsichtsmaßnahmen. Im Fall eines Bruchs der Leuchten ist der Raum
30 Minuten lang zu lüften, und die beschädigten Teile - am besten mit
Handschuhen - zu entsorgen. Verstauen Sie diese in einem Plastikbeutel und bringen
Sie sie zum lokalen Altstosammelzentrum, um sie dem Recycling zuzuführen. Zur
Beseitigung der beschädigten Teile keinen Staubsauger verwenden.
Die LUDES FLOW Lampen sind standardmäßig mit Schaumstofiltern PPI30
ausgestattet. Dieser Filter sollte unter fließendem Wasser gereinigt oder nach jeweils
80 Betriebsstunden der Lampe gewechselt werden. Der Filter ist aus dem Einrast-
Gehäuse (mit Klick) auf dem Lüfter zu entnehmen, zu wechseln und das Gehäuse
wieder hineinzudrücken. Die LUDES FLOW ist für Montage eines HEPA-Filters
geeignet. Der HEPA-Filter kann zusätzlich oder ersatzweise statt dem gewöhnlichen
Filter eingebaut werden.
LUDES FLOW 7/14 - INSTALLATION INSTRUCTION - INSTALLATION INSTRUCTIONLUDES FLOW 7/14

POWER ON
1E
DISCONNECT
1F
2A
2C
OPEN
STEP 1
STEP 2
3 x M5x8mm
STEP 2 3mm!
FREE SPACE
+
STEP 3 - HANG THE LAMP
2F
STEP 5
STEP 6
x3
x3
MAX!
CONNECT
2D 2E
CLOSE
LL
NN
BACK
1A 1B
1C 1D
MAX!
1E
2B
ASSEMBLY
POINTS
STEP 1
67mm
87mm
455mm
3A
2G
STEP 4 - POWER CONNECTION
LUDES FLOW 7/14 - INSTALLATION INSTRUCTION - INSTALLATION INSTRUCTIONLUDES FLOW 7/14

1
2
3
4
RESETINPUT SWITCH
UV-C TUBES LIFE SPAN=9000H.
After replacing tubes, reset the
counter by shorting pins 3 and 4.
WORKING TIME COUNTER
5
CHANGING UV-C TUBES4A
1B
Podczas wymiany świetlówek UV-C
używaj rękawiczek ochronnych
Verwenden Sie beim Ersetzen von
UV-C-Lampen Schutzhandschuhe
Use protective gloves when
replacing UV-C tubes
При замене УФ-ламп используйте
защитные перчатки.
1C 1D 1E 1F
NEW TUBES
CHANGING UV-C TUBES4B
CHANGING UV-C TUBES4C CHANGING UV-C TUBES4D
CHANGING UV-C TUBES4E CHANGING UV-C TUBES4F
2D 2E 2F 2G
AIR
DISINFECTION
IN PROGRESS
3
110m /h
ECO
MODE
AIR
DISINFECTION
IN PROGRESS
3
160m /h
STANDARD
MODE - 72W
3
220m /h
STANDARD
MODE - 144W
HEPA FILTER6
OPEN
CLOSE
CHANGE
FILTER
3C 3D
POWER ON
Technical Data:
2x PL-L 36W, 220-240V, 50-60Hz
Cable 3m, 3x0,75mm
Protection class I
No protection against explosion.
Technische Daten:
2x PL-L 36W, 220-240V, 50-60Hz
3m Leitung, 3x0,75mm
Schutzklasse I
Nicht explosionsgeschutzt.
With UNI-SCHUCKO / UK plug
Mit UNI-SCHUCKO / UK stecker
Cable 3m, 3x1,5mm
3m Leitung, 3x1,55mm
EN
DE
4x PL-L 36W, 220-240V, 50-60Hz
4x PL-L 36W, 220-240V, 50-60Hz
The light source used in this luminaire should only be replaced by the manufacturer or his
maintenance representative, or a similarly qualified person.
Die Lichtquelle für diese Leuchte ist ausschließlich vom Hersteller, seinem Servicemann oder
auch eine andere Fachperson zu wechseln.
EN
DE
LUDES FLOW 7/14 - INSTALLATION INSTRUCTION - INSTALLATION INSTRUCTIONLUDES FLOW 7/14

LUDES FLOW luminaires
may work in the presence of people.
LUDES FLOW Lampen
können in Anwesenheit von Menschen arbeiten.
Covered UVC light does not reach the outside of the lamp. Thanks to stimulated
circulation, the air passes through luminaire interior, where it is exposed to the
light and cleaned, and then pushed outside. LUDES FLOW luminaires may
work in the presence of people.
Abgedecktes UVC-Licht gelangt nicht aus der Lampe. Dank der erzwungenen
Luftzirkulation strömt die Luft durch das Lampeninnere, wo sie bestrahlt und
gereinigt wird, und danach nach außen befördert. LUDES FLOW Lampen
können in Anwesenheit von Menschen arbeiten.
EN
DE
AIR DISINFECTION
DURCHFLUSSVERSION
/
This manual suits for next models
1
Table of contents