LUMEN CENTER ITALIA S.r.l.
570
Design: Elio Giudici ATTENZIONE ATTENTION ATTENTION ACHTUNG
Classe I
230V 50 Hz
ATTENZIONE ATTENTION ATTENTION ACHTUNG
R7s 117 mm. max 200W.
ATTENZIONE: ATTENTION: CAUTION: VORSICHT!
AVVERTENZA AVERTISSEMENT WARNING SICHERHEITSHINWEISE
AVVERTENZA AVERTISSEMENT WARNING SICHERHEITSHINWEISE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEAILEITUNGEN
1) Fissare l'attacco a muro (A) alla parete 1) Fixer l'attache murale(A) à la paroi au moyen 1) Fix wall attachment (A) to the wall using 1)Wandverankerung (A) an der Wand unter
mediante gli appositi tasselli ad espansione. des chevilles à expansion prévues à expansion plugs. (Fig.1) Verwendung der entsprechenden Dübel
(Fig.1) cet effet. (Fig.1) befestigen. (Fig.1)
2) Effettuare i collegamenti elettrici connettendo 2) Effectuer les connections électriques en 2) For electrical connections insert the feeder 2) Die elektrischen Anschlüsse werden herge-
MADE IN ITALY i cavi di alimentazione al morsetto (B) dopo connectant les cables d'alimentation à la cables into the clamp (B) after protecting stellt, indem die Speisekabel, die zuerst
averli protetti con l'apposita guaina (C); borne (B) après les avoir protégés au moyen them with the proper sleeve (C).(Fig.2) durch den Kabelmantel (B) geschützt werden
(Fig.2) de la gaine spéciale (C); (Fig.2) müssen, an die Klemme (C) angeschlossen
werden. Die Klemme für das Erdungskabel
ist folgendermaßen gekennzeichnet.(Fig.2)
LUMEN CENTER ITALIA s.r.l. 3) Fissare quindi il corpo lampada con le 3) Ensuite fixer le corps de la lampe avec 3) Fix the body by tightening the screws (D). 3) Danach den Körper der Leuchte mit den
Via Donatori del sangue 37 viti (D). (Fig.1) les vis (D). (Fig.1)(Fig.1) Schrauben (D) befstigen. (Fig.1)
20010, S. Stefano Ticino (Mi) Italy
tel: +39.02.36544811 4) Inserire la lampadina (Fig 1) 4) Insérer l'ampoule (Fig 1) 4) Insert the bulb. (Fig 1) 4) Die Birne einführen. ( Fig. 1)
fax: +39.02.36544818
e-mail:
[email protected] 5) Inserire il vetro pirex e fissarlo (Fig. 1) 5) Insérer le verre pirex et le fixer. (Fig. 1) 5) Insert pyrex glass and fix it. (Fig. 1) 5) Glas einführen. (Fig.1)www.lumencenteritalia.com
Il simbolo riportato sull'apparecchio indica
che il prodotto deve essere smaltito in modo
differenziato dai rifiuti urbani.
Le symbole montré sur l'appareil indique
que le produit doit être éliminé d'une autre
façon que celle avec les déchets urbains.
Das auf dem Geät wiedergegebene Symbol
zeigt an, dass das Produkt getrennt vom
Stadtüll entsorgt werden muss.
The sign shown on the device indicates that
the product must be thrown out in a different
manner than with the urban trashes.
La sicurezza dell'apparecchio é garantita
dall'osservanza di queste istruzioni pertanto si
raccomanda di conservarle.
Tutte le operazioni di montaggio, manutenzione
e sostituzione lampadine, vanno eseguite
assicurandosi che la rete d’alimentazione sia
disinserita.
Non deve essere superata la potenza massima
indicata.
L'installazione deve essere effettuata da
installatori qualificati nel pieno rispetto della
normativa.
La sureté de l'appareil est garantie avec
l'utilisation appropriée des instructions
suivantes. Il est donc nécessaire de les garder.
Toutes les opérations de montage, entretien et
remplacement de l'ampoule ne doivent etre
effectuées qu'après avoir coupé le courant.
Il ne faut pas dépasser la puissance maximum
indiquée.
L'installation doit être effectuée par des
installateurs agréés, conformément à la norme
HD 384.
The safety of the fitting is guaranteed by the
correct use of the following instructions. It is
therefore necessary to keep them.
When carrying out all assembly, maintenance
and lamp replacement operations, make sure
that the power is off.
Do not exceed the maximum power indicated.
The fitting should be installed by qualified
installers to comply with the HD 384
standards.
Die Sicherheit des Gerätes ist nur garantiert
wenn die folgenden Vorschriften eingehalten
aufzubewahren.
Montage, Wartung und Lampenwechsel
dürfen nur nach Unterbrechung des Netz-
Anschlusses durchgeführt werden.
Nie die höchste angegebene Leistung
überschreiten.
Die Leuchte ist von qualifizierten Fachleuten
im Einklang mit der Bestimmung HD 384 zu
installieren.
L'apparecchio non deve essere usato senza lo
schermo di protezione; in caso di
danneggiamento sostituirlo prima di riutilizzare
l'apparecchio.
Das Gerät darf nicht ohne Schutzschirm
benutzt werden. Bei Beschädigung, diesen
auswechslin bevor das Gerät wieder benutzt
wird.
Do not use the unit without the safety screen.
If damaged, replace it before using the unit.
L'appareil ne doit pas etre utilisé sans écran de
protection. Remplacer l'écran en cas de
endommagement avant de reutiliser l'appareil.