Lumina PERLA GARDEN 35 User manual

PERLA GARDEN 35
PERLA GARDEN 35 M
design
Ettore Cimini
Walter Monici
Istruzioni
Hinweisungen
Instructions
Instrucciònes
D
E
D
F
E
H
10 cm
G
A
B
AC
2
1
Set Ropes
cod. 820

MIN
70 cm
MIN
70 cm
MIN 70 cm
MIN 70 cm
56
I
H
H
L
I
34
Set Hooks
cod. 821

O
M
C
CN
Q
PC
7
8 9 9a

I
Apparecchio d’illuminazione a sospensione da interni ed esterni a luce
diffusa in alluminio pressofuso, diffusore in polietilene, cavo elettrico in
neoprene. Ampliabile in un sistema a cascata (fig. 5-6) il quale prevede la
possibilità di connessione elettrica ad un punto luce singolo per più sor-
genti luminose con regolazione verticale ed orizzontale a mezzo di funi,
cavi ed altri accessori di semplice uso. Molteplici tipi di istallazione per
uno o più apparecchi.
Lampadina: E27 - max 30W fluorescente compatta - max 60W alogena.
Grado di protezione:IP65
ATTENZIONI - CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE
Il simbolo indica la distanza minima da rispettare verso l’ogget-
to illuminato.
In caso di montaggio o sostituzione della lampadina alogena utilizzarne
una alogena autoprotetta .
Attenzione:si raccomanda di seguire attentamente le istruzioni e far ese-
guire il montaggio da personale specializzato.
Attenzione: togliere la tensione di alimentazione prima di effettuare
qualsiasi operazione sull’apparecchio.
Attenzione:per il cablaggio sequenziale è obbligatorio rispettare le diret-
tive che impone la normativa europea,utilizzando i componenti in dotazi-
one (passacavi, bloccacavi, morsetti, ecc).
Attenzione: in ambienti esterni, per la connessione della lampada all’im-
pianto elettrico, utilizzare componenti (cavo elettrico, bloccacavi, scatole
di derivazione, spine, ecc.) con adeguato grado IP (IP44 min.). Per il mo-
dello Perla Garden 35 M - cod. 861 utilizzare un cavo H05RN-F 2x075, Ø
5,5 - 6,5 mm con marchio di conformità HAR.
Attenzione: il sistema per alimentazione elettrica cablato in cascata da
singolo punto luce è previsto per una potenza massima di 600W.
Attenzione: per l‘installazione utilizzare tasselli, ganci o altri sistemi di
fissaggio adatti al tipo di parete, soffitto o punto di aggancio ed al peso
totale degli apparecchi installati: N°1 Perla Garden 35 = 3,5kg.In ambienti
esterni tenere conto anche del movimento dovuto al vento.
Attenzione: per il modello Perla Garden 35 M - cod. 861 si consiglia di
utilizzare i kit di montaggio cod.820 (fig.2) e cod. 821 (fig.3).
Attenzione: nella tipologia di montaggio in tesata orizzontale come in
fig. 5 è consigliato l’utilizzo di tenditori in acciaio (non in dotazione al pro-
dotto).
Per la pulizia dell’apparrecchio non effettuare l’operazione a lampada cal-
da, usare solo prodotti neutri.
MONTAGGIO / SOSTITUZIONE LAMPADINA - MANUTENZIONE
LAMPADA SINGOLA - Perla Garden 35 M (cod.861)
(Fig.1) •Dalla parte opposta al cavo di alimentazione, svitare le viti (A) dal
coperchio (B),usando la chiave a brugola in dotazione.
•Togliere il diffusore ed eseguire la manutenzione (montaggio o sostitu-
zione della lampadina, pulizia ecc.).
•Montare a soffitto o parete due ganci per tasselli adatti al peso della lam-
pada (3,5kg) ed al tipo di soffitto o parete.
(Fig.7) •Inserire il cavo di alimentazione elettrica attraverso il passacavo
(O) e collegarlo al morsetto, serrandolo con il pressa cavo incorporato al
contenitore (P).
•Avvitare a fondo la ghiera del passacavo (O).
•Rimettere il diffusore in posizione e stringere le viti (A). Attenzione: veri-
ficare che le guarnizioni (C) siano nella loro sede.
•Collegare il cavo di alimentazione all‘impianto elettrico.
MONTAGGIO / SOSTITUZIONE LAMPADINA - MANUTENZIONE
LAMPADA SINGOLA - Perla Garden 35 (cod.860)
(Fig.1) •Dalla parte opposta al cavo di alimentazione, svitare le viti (A) dal
coperchio (B),usando la chiave a brugola in dotazione.
•Togliere il diffusore ed eseguire la manutenzione (montaggio o sostitu-
zione della lampadina, pulizia ecc.).
•Rimettere il diffusore in posizione e stringere le viti (A). Attenzione: veri-
ficare che le guarnizioni (C) siano nella loro sede.
MONTAGGIO - FUNI DI SOSTEGNO
1) Montare a parete/soffitto i ganci (I) (fig.3) o altri supporti adatti al tipo
di parete/soffitto ed al peso totale della composizione da effettuare.
2) Predisporre le funi (D) con la lunghezza desiderata (fig.2), nota: per un
taglio netto avvolgere la fune nel punto di taglio con nastro adesivo.
•Predisporre le asole come mostrato e chiudere i due gusci (E) avvitando
la vite (F) al dado (G).
•Agganciare i moschettoni (H) alle asole.
(Fig. 4) •Agganciare i moschettoni (H) ai ganci (I) ed ai punti di attacco (L).
•Collegare il cavo di alimentazione all‘impianto elettrico.
MONTAGGIO CON ALIMENTAZIONE SEQUENZIALE
(Fig. 4) •Agganciare tutte le lampade nella loro posizione,senza collegarle
elettricamente,al fine di stabilire la giusta lunghezza dei cavi elettrici che
devono essere piuttosto abbondanti (almeno 40cm più lunghi rispetto
alla distanza tra gli apparecchi).
•Agganciare i moschettoni (H) ai punti di attacco (C) ed ai ai ganci (I).
É consigliata tra gli apparecchi una distanza minima di 70cm.
•Se la disposizione è soddisfacente, tagliare il cavo elettrico in eccesso di
tutti gli apparecchi. Attenzione: non tendere le funi oltre la portata MAX:
50kg.
•Sganciare le lampade ed adagiarle (a terra o su un piano) così da poterle
collegare elettricamente con facilità. Nota: se le lampade sono collegate
elettricamente tramite lo stesso coperchio smontare quello opposto ciò
semplificherà la sostituzione della lampadina e la pulizia del diffusore.
3) (fig.1) svitare le viti (A) con la chiave a brugola in dotazione.
•Smontare il coperchio (B), dal lato dell’alimentazione elettrica, oppure
dalla parte opposta a secondo di dove si vuole entrare con il cavo della
sfera successiva (fig.7).
•Spostare il diffusore e montare la lampadina, riposizionare il diffusore
senza rimontare il coperchio.
4) Svitare il dado (M) con la chiave a tubo (Q) in dotazione e togliere il
tappo (N) da dove si vuol far entrare il cavo di alimentazione (fig.7).
•Montare il passacavo (O) in dotazione,con tutti i suoi componenti, come
mostrato.
•Inserire il cavo di alimentazione elettrica attraverso il passacavo (O) e col-
legarlo al morsetto, serrandolo con il pressa cavo incorporato al conteni-
tore (P). Avvitare a fondo la ghiera del passacavo (O).
(fig.1) •Chiudere il coperchio (B) avvitando le viti (A). Attenzione: verifica-
re che le guarnizioni (C) siano nella loro sede.
5) Ripetere i punti 3e 4per collegare tutti gli apparecchi.
6) Con le lampade concatenate (fig.8) e con l’aiuto di uno o più operatori,
agganciare il sistema ai supporti (I) o ad altri preventivamente fissati alle
pareti o al soffitto.
7) Collegare il cavo di alimentazione all‘impianto elettrico.
MANUTENZIONE E SOSTITUZIONE LAMPADINA
ALIMENTAZIONE SEQUENZIALE
1) Agganciare i moschettoni come mostrato in fig.9 o munirsi di una fune
ausiliaria di sostegno come in fig.9a, per bypassare la sfera sulla quale
operare ed agganciarla al gancio successivo per sorreggere gli apparecchi
sottostanti, mettendola leggermente in tensione.
2) Vedi fig.1. •Dalla parte opposta al cavo di alimentazione, svitare le viti
(A) dal coperchio (B),usando la chiave a brugola in dotazione.
•Togliere il diffusore ed eseguire la manutenzione (montaggio o sostitu-
zione della lampadina, pulizia del diffusore, ecc.).
•Rimettere il diffusore in posizione e stringere le viti (A).
Attenzione: verificare che le guarnizioni (C) siano nella loro sede.
La sicurezza dell’apparecchio è garantita dalla osservanza di queste
istruzioni pertanto si raccomanda di conservarle.
GARANZIA Per questo apparecchio valgono le condizioni di garanzia valide
nella rispettiva nazione.La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompa-
gnata dal documento giustificativo dell’acquisto.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA D’UTILIZZO
L’apparecchio di illuminazione che avete acquistato è costruito secondo le
vigenti normative di sicurezza europee ed è stato collaudato e certificato
da un Istituto qualificato per il marchio di qualità.
L’utilizzo sicuro di apparecchi elettrici con parti ad elevata
temperatura richiede, oltre alla normale prudenza, l’osservanza
delle seguenti istruzioni.
Leggere attentamente e conservare le istruzioni allegate
all’apparecchio per future necessità.
Si consiglia di far installare l’apparecchio da personale specializzato.
Non usare l’apparecchio per usi impropri non previsti dal normale utilizzo
secondo la tipologia per la quale è stato progettato.
Non montare lampadine di potenza superiore o diverso tipo da
quelle indicate nelle istruzioni di montaggio e sulle etichette apposte
sull’apparecchio stesso.
Per sostituire la lampadina o pulire l’apparecchio SI DEVE:
a) staccare la spina se l’apparecchio ne è munito o togliere la tensione
elettrica dell’impianto;
b) lasciare raffreddare completamente la lampadina e l’apparecchio
prima di toccarlo con mani.
NON PULIRE MAI l’apparecchio acceso o ancora caldo.
NON UTILIZZARE liquidi infiammabili per la pulizia.
Tenere presente che le parti in vetro, lampadina compresa, possono
rompersi costituendo frammenti taglienti, pertanto usare molta cautela
nel maneggiarli.
Non installare apparecchi in zone ove possano facilmente essere urtati,in
particolar modo tenereli lontano dalla portata dei bambini.
Non montare l’apparecchio troppo vicino a materiali facilmente
infiammabilicometendeoaltroenoncoprirel’apparecchioimpedendone
il raffreddamento.
Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione risultasse danneggiato o si verificassero altri
guasti o funzionamenti anomali, far riparare l’apparecchio da un punto
vendita Lumina.

D
Innen- und Aussenleuchte mit diffusem Licht, aus Pressgussaluminium,
Diffusor aus Polyäthylen, elektrisches Kabel aus Neopren. Dank Ihrer Viel-
seitigkeit ist es möglich, sie als System (Abb. 5-6) zu installieren. Durch
die Verwendung von Seilen, Kabel und andere einfachen Zubehöre kann
man mehrere Beleuchtungskörper von einem Leitungspunkt aus verbin-
den. Zahlreiche Anwendungen für eine oder mehrere Leuchten.
Leuchtmittel:E27 - max 30W Leuchtstofflampe kompakt - max 60W Halo-
genleuchmittel.
Schutzklasse: IP65
ACHTUNG - EMPFEHLUNGEN FÜR DIE MONTAGE
Das Symbol zeigt den zu beachtenden Mindestabstand zum be-
leuchtenden Gegenstand auf.
Im Fall vom Austausch des Halogenleuchtmittels ein selbstschützendes
Halogenleuchmittel verwenden .
Achtung: Wir empfehlen, die Montageanleitung genau zu befolgen und
die Installierung vom Fachpersonal durchführen zu lassen.
Achtung:Vor jedem Eingreif an der Leuchte Spannung unterbrechen.
Achtung: Für die sequenzielle Verkabelung sind europäische Normen zu
beachten und die mitgelieferten Teile zu verwenden (Leitungskabel, Ka-
beleinführungen, Kabelsperre, Klemmen, usw.)
Achtung: Im Aussenbereich für den Anschluss der Leuchte bitte Be-
standteile (Kabel, Kabelsperre, Abzweigdose, Stecker usw.) mit passender
Schutzklasse IP verwenden (IP44 min.).Für das Modell Perla Garden 35 M
- Kod.861 bitte ein Kabel H05RN-F 2x075, Ø 5,5-6,5 mm mit Konformitäts-
kennzeichnung HAR verwenden.
Achtung: Bei Kettenmontage mit einem Leitungspunkt ist die Maximal-
stärke 600W zu beachten.
Achtung: Dübel und Haken passend zum Wand-, Deckentyp oder Befe-
stigungspunkt und zum Gesamtgewicht der installierten Leuchten ver-
wenden: Nr. 1 Perla Garden 35 = 3,5kg. Im Aussenbereich bitte auch die
Bewegung durch den Wind berücksichtigen.
Achtung: Für das Modell Perla Garden 35 M - Kod. 861 empfehlen wir die
Verwendung von Montage-Kit Kod.820 (Abb.2) und Kod.821 (Abb.3).
Achtung: Bei waagerechter Montage wie in Abb. 5 gezeigt, wird die Ver-
wendung von Stahlkabel empfohlen (nicht mitgeliefert).
Reinigung: Leuchte nicht im warmen Zustand reinigen und nur neutrale
Produkte verwenden.
MONTAGE / AUSTAUSCH DES LEUCHTMITTELS - INSTANDHALTUNG
DER EINZELLEUCHTE - Perla Garden 35 M (Kod. 861)
(Abb.1) •Von der Gegenseite des Leitungskabels Schrauben (A) vom De-
ckel (D) mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel abschrauben.
•Diffusor entfernen und die Instandhaltung durchführen (Montage oder
Leuchtmittelaustausch, Reinigung usw.).
•Zwei Haken für Dübel an dieWand bzw.Decke montieren,die zum Leuch-
tengewicht (3,5kg) und zum Wand- bzw.Deckentyp passen.
(Abb.7) Das Leitungskabel durch die Kabeleinführung (O) einstecken,
mit der Klemme verbinden und mit der Kabelsperre im Gehäuse (P) ver-
schliessen.
•Die Zwinge der Kabeleinführung (O) fest anziehen.
•Diffusor wieder in Position bringen und Schrauben (A) anschrauben.
Achtung:Bitte prüfen, dass Dichtungen (C) richtig sitzten.
•Das Leitungskabel mit der Elektroanlage verbinden.
MONTAGE / AUSTAUSCH DES LEUCHTMITTELS - INSTANDHALTUNG
DER EINZELLEUCHTE - Perla Garden 35 (Kod. 860)
(Abb.1) •Von der Gegenseite des Leitungskabels Schrauben (A) vom De-
ckel (D) mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel abschrauben.
•Diffusor entfernen und die Instandhaltung durchführen (Montage oder
Leuchtmittelaustausch, Reinigung usw.).
•Diffusor wieder in Position bringen und Schrauben (A) anziehen. Ach-
tung: Bitte prüfen, dass Dichtungen (C) richtig sitzten.
MONTAGE - AUFHÄNGUNG
1) Haken (I) (Abb. 3) oder andere passend zum Wand- oder Deckentyp
und zum Gesamtgewicht der Installation verwenden.
2) Die Leine (D) in gewünschte Länge (Abb.2) kürzen: Leine am Schnitt-
punkt mit Klebeband umwickeln und danach abschneiden.
•Öse wie gezeigt vorbereiten und Gehäuse (E) mit Schraube (F) und Mut-
ter (G) verschliessen.
•Karabinerhaken (H) an Öse einhängen.
(Abb.4) •Karabinerhaken (H) an den Haken (I) und an den Befestigungs-
punkt (L) einhängen.
•Das Leitungskabel mit der Elektroanlage verbinden.
MONTAGE MIT KETTENVERBINDUNG
(Abb.4) •Alle Leuchten ohne Verkabelung in die richtige Position hängen,
um die gewünschte Kabellänge zu fixieren (mindestens 40cm länger als
der Abstand zwischen den Leuchten).
•Karabinerhaken (H) an Anschlusspunkt (C) und an den Haken (I) an-
hängen. Empfohlener Mindestabstand zwischen den Leuchten 70cm.
Nach Beendigung der Installation überschüssige Kabel abschneiden.
Achtung:Die Leine über max. 50kg nicht spannen.
•Leuchten vorsichtig abhängen, so ist relativ schnell die elektrische Ver-
bindung durchzuführen. Anmerkung: Sollten die Leuchten mit dem glei-
chen Deckel verbunden sein, dann den gegenseitigen Deckel abmontie-
ren; dies erleichtert den Leuchtmittelaustausch und die Reinigung.
3) (Abb.1) Schrauben (A) mit dem mitgelieferten Schlüssel lösen.
•Deckel (B) von der Seite des Leitungskabels oder von der Gegenseite
entfernen, je nach dem wo die nächste Leuchte angeschlossen werden
soll. (Abb.7) – Diffusor entfernen und Leuchtmittel einsetzen, Diffusor
wieder in Position bringen,ohne den Deckel zu montieren.
4) Mutter (M) mit dem mitgelieferten Steckschlüssel (Q) abschrauben
und Deckel (N) von der Seite entfernen, wo das Kabel eingeführt werden
soll. (Abb.7).
•Die mitgelieferte Kabeleinführung (O) montieren, mit allen Komponen-
ten, wie gezeigt.
•Kabel durch Kabeleinführung (O) einstecken und an die Klemme verbin-
den,mit der Kabelsperre im Klemmbrett (P) verschliessen.Die Zwinge der
Kabeleinführung (O) fest anschrauben.
(Abb.1) •Deckel (B) mit Schrauben (A) verschliessen. Achtung: Bitte prü-
fen, dass Dichtungen (C) richtig sitzten.
5) Punkt 3und 4wiederholen und die Leuchten verbinden.
6) Die verketteten Leuchten mit Hilfe von einer oder mehreren Personen
an die Halterungen (I) oder andere vorher an die Wand / Decke fixiert,
anhängen.
7) Das Leitungskabel mit der Elektroanlage verbinden.
INSTANDHALTUNG UND LEUCHTMITTELAUSTAUSCH
BEI KETTENVERBINDUNG
1) Karabinerhaken wie in Abb. 9 gezeigt anhängen oder eine zweite
Leine verwenden (siehe Abb. 9a) um die Kugel,mit der man arbeiten
muss umzuleiten und sie dann an den nächsten Hacken einhängen. Um
die unteren Leuchten zu halten, die Leine etwas gespannt lassen.
2) Siehe Abb. 1. •Schrauben (A) vom Deckel (B) lösen. Bitte den mitgelie-
ferten Schlüssel verwenden.
•Diffusor entfernen und die Instandhaltung durchführen (Montage oder
Leuchtmittelaustausch, Reinigung usw.).
•Diffusor wieder positionieren und Schrauben (A) anziehen.
Achtung:Bitte prüfen, dass Dichtungen (C) richtig sitzten.
Die Sicherheit dieses Gerätes ist nur gewährleistet,wenn diese
Montageanleitung genau beachtet wird.Wir empfehlen daher diese
aufzubewahren.
GARANTIE Für dieses Gerät gelten die im Kaufland herausgegebenen Ga-
rantiebedingungen. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in je-
dem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
ANWEISUNGEN FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH
Das erworbene Beleuchtungsgerät ist gemäß den derzeit geltenden
Europäischen Sicherheitsnormen konstruirt worden und wurde von
einem qualifizierten Institut für Qualitätszeichen geprüft und zertifiziert.
Der sicherer Gebrauch von elektrischen Geräten mit Teilen in
erhöhterTemperatur,verlangt neben der gewöhnlichenVorsicht,die
Beachtung der folgenden Anweisungen:
DiedemGerätbeigefügteGebrauchsanweisungengenaudurchlesen
und für zukünftige Bedarfsfälle aufheben.
Es wird empfohlen,das Gerät durch qualifiziertes Personal installieren zu
lassen.
Das Gerät nicht für unangebrachte Zwecke nutzen, die nicht zum
normalen Gebrauch zählen, gemäß der Typologie für welche es geplant
wurde.
Keine Leuchtmittel mit höherer Stärke oder anderen Typs verwenden,
als in den Anweisungen und Beschriftungen auf dem Gerät selber
angegeben.
Um das Leuchtmittel auszuwechseln oder das Gerät zu reinigen muß
man:
a) Stecker ausziehen oder Spannung unterbrechne.
b) Das Leuchtmittel und das Gerät vollständig erkalten lassen, bevor es
mit den Händen berührt wird.
Nie das eingeschaltete oder warme Gerät reinigen.
Keine brennbaren Flüssigkeiten zum Reinigen benutzen.
Zur Kenntnis nehmen, daß die Glasteile, Leuchtmittel eingeschlossen,
zerbrechen können und dadurch scharfe Scherben entstehen können,
deshalb sehr vorsichtig damit umgehen.
Nicht an Stellen installieren, wo sie leicht zu stoßen sind, vor allem in
Reichweite von Kindern fernhalten.
Das Gerät nicht zu nahe an leicht brennbaren Materialien wie Gardinen
oder anderem installieren und das Gerät nicht abdecken um die
Abkühlung zu verhindern.
Kindern nicht zulassen, mit dem Gerät zu spielen.
Sollte das Beschickungskabel beschädigt sein oder andere Schäden
oder abweichendes Funktionieren eintreten, sollte das Gerät bei einem
Lumina-Stützpunkthändler repariert werden.

GB
Suspended light fitting for general lighting, for both in- and outdoor use,
made of die-cast aluminium,a diffuser in polyethylene and a feeding wire
in neoprene. Possibility of cascaded installations (fig. 5-6) since you can
electrically connect several fittings to the same power connection. Possi-
bility of vertical and horizontal adjustments by means of ropes and other
accessories of simple use. Many installation options are possible for one
or more fittings.
Lamping: E27 max 30W compact fluorescent - max 60W halogen.
Degree of protection IP65.
NOTICE - INSTALLATION TIPS
The symbol recommends the minimum distance to be kept
from the lighted object.
In case of halogen lamp installing or replacement please use a self shield-
ed tungsten halogen lamp only .
Warning:read and carefully follow this instruction: we recommend that a
specialized technician carries out this job.
Warning: always cut off the current prior to start any operations.
Warning: For serial wiring it is mandatory to comply with the European
Norms that prescribe the use of the components (feeding wires, cable
glands,cable clamps etc.) that are included in this package.
Warning: when connecting this fitting to the main network for outdoor
use, use appropriate components (feeding wire, cable-clamps, junction-
boxes, plugs, etc.) with a minimum degree of protection of IP44, or more.
For model Perla Garden 35 M - code 861, use a cable H05RN-F 2x075, Ø
5,5 - 6,5 mm bearing the HAR mark of conformity.
Warning:maximum load for this power feeding system is 600W in case of
a cascaded installation down one only light point.
Warning:use hooks and dowels suitable to the kind of ceiling or wall,and
to the total weight of the fittings to be installed: Q.ty 1 Perla Garden 35 =
3,5kg.Consider wind motion in case of outdoor use.
Warning:for model Perla Garden 35 M - code 861,the use of sets code 820
(fig.2) and code 821 (fig.3) is recommended.
Warning: in case of horizontally tensioned mount, as shown in pict. 5 ,
we recommend the use of architectural steel cables (not included in this
package).
To clean the fitting: never carry it out when the fitting is still warm. Only
use neutral cleaning products.
INSTALLING OR REPLACING BULBS - MAINTENANCE
SINGLE MOUNT - Perla Garden 35 M (code 861)
(Fig.1) •From the side opposed to the feeding cable, remove the screws
(A) from the tap (B) with the Allen key included in box.
•Then remove the diffuser and carry out maintenance works (installing or
replacing the bulb, cleaning etc.).
•For ceiling or wall mount use hooks for dowels suitable to the weight of
this light fitting (3,5kg) and to the kind of ceiling or wall.
(Fig. 7) •Thread the feeding wire through the cable-lead (O) and connect
it to the terminal,then tighten it by use of the cable-clamp inside the box
(P).
•Tighten the ring-nut of the cable-lead (O) firmly.
•After that put the diffuser at its place again and tighten the screws (A).
Warning: make sure that washers (C) are set correctly.
•Connect the feeding wire to the electric main network.
INSTALLING OR REPLACING BULBS - MAINTENANCE
SINGLE MOUNT - Perla Garden 35 (code 860)
(Fig.1) •From the side opposed to the feeding cable, remove the screws
(A) from the tap (B) with the Allen key included in box.
•Then remove the diffuser and carry out maintenance works (installing or
replacing the bulb, cleaning etc.).
•After that put the diffuser at its place again and tighten the screws (A).
Warning: make sure that washers (C) are set correctly.
INSTALLING - SUPPORTING ROPES
1) Mount the hooks (I) (fig.3) or some other supports suitable to the kind
of ceiling or wall, and to the total weight of the composition to be in-
stalled.
2) Cut the ropes (D) to needed length (fig. 2) (notice: wrap the cut end
with a tape), with slots as sketched, and close the two shells (E) screwing
the bolt (F) and the nut (G).
•Hook the carabiners (H) to the slots.
(fig. 4) •Hook the carabiners (H) to the connection points (I) and to the
supports (L).
•Connect the feeding wire to the electric main network.
INSTALLATION WITH SERIAL FEEDING
(fig. 4) •Place and hook all the fittings prior to carry out electrical connec-
tions, in order to correctly estimate the cable-lengths (always add 40 cm
to the distance between fittings).
•Hook the carabiners (H) to the connection points (C) and to the supports
(I).
We recommend to keep a 70 cm minimum distance between fittings.
If you find the composition satisfactory, cut all the exceeding feeding ca-
bles.
Warning: do not exceed the maximum weight load: 50 kg.
•Unhook the fittings and lay them down (on ground or table) for an easier
electrical connection to each other.Notice: if the connection between fit-
tings is made on the same side, just open the cover on the opposite side
for an easier bulb replacement and maintenance operations.
3) (fig.1) Release the screws (A) by use of the Allen key included in box,
and shift the diffuser.
•Remove the cover (B), from the feeding or the other side according to
your intention about next fitting entrance (fig.7).
•Shift the diffuser and mount the lamp, put the diffuser at ist place again
but do not yet mount the cover .
4) (fig.8) Release the bolt (M) by use of the box spanner/wrench (Q) in-
cluded in box,and remove the cap (N).
•Mount the cable-lead (O) included in box, together with all Its compo-
nents,as shown in picture.
•Thread the feeding wire through the cable-lead (O) and connect it to
the terminal, then tighten it by use of the cable-clamp inside the box (P).
Tighten the ring-nut of the cable-lead (O) firmly.
5) Proceed as per points 3and 4again to connect all the fittings to each
other.
(fig.1) •Mount the sources,and tighten the screws (A) to set the diffuser.
Warning: make sure that washers (C) are set correctly.
6) Once the fittings are connected together as shown(fig.8),you need the
help from one or more people to hook the system to the supports (I) that
you had previously mount to the walls or to the ceiling.
7) Connect the feeding wire to the electric main network.
MAINTENANCE AND LAMP REPLACEMENT
WITH SERIAL FEEDING
1) Hook the carabiners as shown in fig.9. Or,otherwise, take a provisional
rope to hold as shown in fig.9a, by-pass the operated globe and hook it
to the next fitting to support the fittings below,holding it in slight tension.
2) See fig.1. •From the side opposed to the feeding cable, remove the
screws (A) from the tap (B) with the Allen key included in box.
•Then remove the diffuser and carry out maintenance works (installing or
replacing the bulb, cleaning, etc.).
•After that put the glass-diffuser at its place again and tighten the screws
(A). Warning: make sure that washers (C) are set correctly.
Carefully read the instructions before assembling the light fitting
which is guaranteed safe and reliable when it has been correctly in-
stalled and properly used.We recommend to conserve the
instructions.
GUARANTEE This light fitting is guaranteed under the conditions in force in
the Country of sale. For claims under guarantee, the sales receipt must be
shown.
REMARKS FOR A SAFE USE
The light fitting that you have purchased has been designed and built
according to European security norms in force and is certified by an
appointed Institute for Quality Marks.
The safe use of a light fitting emboding high temperature
components requires, beyond the necessary attention, to carefully
follow these instructions:
Read carefully and conserve the instructions for the correct use of
the light fitting.
We suggest to have the fitting installed by a specialized technician.
Do not use the light fitting for improper applications, that haven’t been
foreseen in the project.
Do not use bulbs of higher power than the one specified in the
instructions and on the labels sticked on the light fitting.
When cleaning or changing the bulb of the light fitting, remember to
previously unplug the same or switch off the main.
Let the light fitting and the bulb cool down before touching it with the
hands.
Moreover, we suggest to remember:
Never clean the light fitting when hot or under tension.
Never use flammable products to clean the light fitting.
The glass components - bulb included - can break and therefore are
dangerous if uncarefully handled.
Light fittings should be installed out of the reach of children and in such
a position where they cannot be hit by anything.
Do not install the light fitting too close to flammable materials (curtains,
etc.),nor cover it,to prevent the normal cooling.
Do not allow children to play with the fitting.
In case of troubles, misworking or damage to the cable, contact your
Lumina dealer for checking and repairing.

NOTICES POUR LA SÉCURITÉ D’EMPLOI
L’appareil éclairant que vous avez acheté est construit suivant les normes de
sécurité en vigueur dans la Communauté Européenne, et il a été testé et certifié
par un institut qualifié pour le marquage de qualité.
Au bout de l’utilisation plus sûre d’appareils éléctriques avec des pièces
composantes qui dégagent des temperatrues très élevées, il faut observer,
outre que la prudence normale, les instructions qui sont reportées ci-
dessous:
Lisez et conservez (pour toute eventualité à l’avenir) très soigneusement les
instructions dont l’appareil est équippé.
Nous conseillons de faire installer l’appareil par des techniciens specialisés.
N’utilisez pas l’appareil pour des usages impropres c’est à dire qui ne sont pas
prévus en base à la typologie pour laquelle il a été projeté.
Ne montez pas d’ampoules de puissances supérieures ou de types différents par
rapport à ce qui est indiqué dans les instructions de montage et sur les étiquettes
portées sur l’appareil même.
Pour remplacer l’ampoule ou pour nettoyer l’appareil il faut:
a) debrancher la fiche si l’appareil en est muni ou enlever le courant éléctrique
du reseau;
b) laisser l’ampoule et l’appareil se refroidir complètement avant des les toucher
avec vos mains.
NE JAMAIS NETTOYER l’appareil allumé ou encore chaud.
NE JAMAIS UTILISER des liquides flammables pour le nettoyage.
N’oubliez pas que les parties en verre, y compris l’ampoule, peuvent se casser et
originer des morceaux tranchants: il faut donc faire beaucoup d’attention en
les manipulant.
N’installez pas les appareils aux endroits où ils peuvent ètre heurtés, et surtout
tenez-les hors de portée des enfants.
Ne montez pas l’appareil trop rapproché à des matériaux facilement flammables,
comme les rideaux ou d’autres,et ne couvrez pas l’appareil ce qui en empecherait
le raffroidissement.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil.
Dans le cas où le câble d’alimentation s’averait endommagé ou s’ils s’averaient
d’autres défauts ou d’anomalies de fonctionnement,faites effectuer la réparation
de l’appareil par un revendeur de Lumina.
F
Suspension pour l’éclairage diffusé d’espaces intérieurs et extérieurs, en
aluminium moulé sous pression, avec un diffuseur en polyéthylène,et câ-
ble d’alimentation en néoprène.
Elle peut s’étendre en système en chute (fig. 5-6) par la possibilité de
connexion électrique d’un point unique de lumière, d’autres sources lu-
mineuses, avec réglage dans les sens horizontal et vertical au moyen de
câbles d’acier, chaînes, cordes et d’autres accessoires très simples. Possi-
bilité d’une multitude de types différents de raccordement d’une lampe
à l’autre.
Source:E27 max 30W fluorescente compacte - max 60W halogène.
Degré de protection IP65.
NOTEZ BIEN - SUGGESTIONS POUR L’INSTALLATION
L’indication se réfère à la distance minimale à garder des objets
illuminés.
En cas de montage ou remplacement montez une ampoule “auto-pro-
tegée” .
Attention: nous recommandons de suivre scrupuleusement les instruc-
tions et de faire effectuer le montage que par des techniciens qualifiés.
Attention: toujours couper le courant du réseau, avant d’effectuer toute
opération.
Attention: en cas de câblage séquentiel il faut obligatoirement respec-
ter les normes européennes, au moyen des pièces composantes incluses
dans l’emballage (câbles d’alimentation électrique, presse-câbles, arrêts,
etc).
Attention: dans les espaces extérieurs,pour brancher la lampe au réseau
d’alimentation, n’utiliser que des composants (câble électrique, serre- câ-
bles, boîtes de dérivation, fiches, etc.) avec un degré de protection IP ap-
proprié (IP44 min.). Pour le modèle Perla Garden 35 M - code 861, utiliser
un câble H05RN-F 2x075, Ø 5,5 - 6,5 mm avec une marque de conformité
HAR.
Attention: ce système d’alimentation en chute d’un point unique de lu-
mière est prévu pour supporter 600W maximum.
Attention: n’utiliser que des au moyen de tampons et de crochets ap-
propriés au type de plafond et au poids total des appareils installés: Perla
Garden 35 = 3,5kg. Dans les espaces extérieurs il faut tenir compte des
mouvements dus au vent.
Attention:pour le modèle Perla Garden 35 M - code 861,nous recomman-
dons l’emploi des kits de montage code 820 (fig.2) et code 821 (fig.3).
Attention: en cas de montage tendu horizontalement suivant fig. 5 nous
conseillons l’emploi de tendeurs en acier (non inclus dans l’emballage).
Pour le nettoyage de l’appareil il ne faut absolument jamais l’effectuer
lorsque celui-ci est encore chaud, il faut utiliser que de produits neutres.
MONTAGE OU REMPLACEMENT DE L’AMPOULE - ENTRETIEN
INSTALLATION INDIVIDUELLE - Perla Garden 35 M (code 861)
(Fig.1) •Du côté opposé au câble d’alimentation, enlevez les vis (A) du
couvercle (B) au moyen de la clé Allen incluse.
•En suite, enlevez le diffuseur et procédez avec l’entretien (montage ou
remplacement de l’ampoule, nettoyage etc.).
•Fixer au plafond/mur des crochets pour des tampons appropriés pour le
poids de la lampe (3,5kg) et pour le type de plafond/mur.
(Fig. 7) •Faire passer le câble d’alimentation à travers le passe-câble (O) et
le brancher au borne, serrez le au moyen du presse-câble incorporé dans
le boîtier (P).
•Serrer à fond la virole du passe-câble (O).
•Remettez le diffuseur à sa place et serrez les vis (A). Attention: vérifier
que les joints (C) soient à leur place.
•Brancher le câble d’alimentation au réseau eléctrique.
MONTAGE OU REMPLACEMENT DE L’AMPOULE - ENTRETIEN
INSTALLATION INDIVIDUELLE - Perla Garden 35 (cod. 860)
(Fig.1) •Du côté opposé au câble d’alimentation, enlevez les vis (A) du
couvercle (B) au moyen de la clé Allen incluse.
•En suite, enlevez le diffuseur et procédez avec l’entretien (montage ou
remplacement de l’ampoule, nettoyage etc.).
•Remettez le diffuseur à sa place et serrez les vis (A). Attention: vérifier
que les joints (C) soient à leur place.
MONTAGE - CÂBLES DE SOUTIEN
1) Fixez au mur/plafond les crochets (I) (fig.3) ou d’autres supports aptes
au type de mur/plafond et au poids total de la composition prévue.
2) Coupez les cordes (D) à la longueur souhaitée (fig.2), (notez: pour une
coupe plus nette, enveloppez l’extrémité dans le ruban adhésif).
•Préparez les boucles suivant le croquis, et renfermez les deux coquilles
(E) pour faire ça, serrez la vis (F) à l’écrou (G).
•Accrochez les mousquetons (H) aux boucles.
(fig. 4) •Accrochez les mousquetons (H) aux points d’accrochement (I) et
aux points d’accrochement (L).
•Brancher le câble d’alimentation au réseau électrique.
MONTAGE POUR L’ALIMENTATION EN SÉQUENCE
(fig. 4) •Accrochez tous les appareils dans leurs positions prévues, sans
les connecter électriquement,pour établir la longueur correcte des câbles
(au moins 40 cm en plus de la distance entre chaque appareil).
•Accrochez les mousquetons (H) aux points d’accrochement (C) et aux
soutiens (I).
70 cm c’est la distance minimale que nous recommandons entre les
appareils.
Si la disposition est satisfaisante,coupez les câbles électriques en plus.
Attention:ne tendez pas les cordes outre leur portée: 50 kg MAXI
•Décrochez les lampes et déposez-les (au sol ou sur un plan) pour les con-
necter plus facilement. Notez bien: en cas où la connection entre deux
appareils est faite du même côté,ouvrez le couvercle de l’autre côté pour
faciliter le remplacement de l’ampoule et l’entretien de l’appareil.
3) (fig.1) •Dévisser les vis (A) du couvercle (B), au moyen de la clé Allen
incluse,basculer le diffuseur.
•Démontez le couvercle (B), du côté de l’alimentation, ou bien du côté
opposé selon l’entrée souhaitée du câble dans la sphère suivante (fig.7).
•Déplacez le diffuseur et montez la source,remettez le diffuseur à sa place
sans remonter le couvercle.
4) (fig.8) Dévisser l’écrou (M) con la clé à tube (Q) incluse et enlever le
couvercle (N).
•Monter le passe-câble (O) inclus, avec tous ses composants, suivant le
croquis.
•Faire passer le câble d’alimentation à travers le passe-câble (O) et le
brancher au borne, serrez le au moyen du presse-câble incorporé dans le
boîtier (P). Serrer à fond la virole du passe-câble (O).
5) Répétez les passages 3et 4pour brancher tous les appareils.
(fig.1) •Monter les ampoules, remettre le diffuseur à sa place en serrant
les vis (A).
Attention: vérifier que les joints (C) soient à leur place.
6) Avec les appareils enchaînés et à l’aide d’un ou de plusieurs opérateurs,
accrochez le système aux supports (I) préalablement fixés au mur ou au
plafond.
7) Brancher le câble d’alimentation au réseau électrique.
ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
POUR L’ALIMENTATION EN SÉQUENCE
1) Accrochez les mousquetons suivant fig.9. Ou prenez une corde de
soutien pour vous aider suivant fig.9a,et contournez l’appareil sur lequel
vous allez opérer, pour l’accrocher aux appareils en dessous, et laissez.la
légèrement tendues.
2) Voyez fig.1.
•Du côté opposé au câble d’alimentation, enlevez les vis (A) du couvercle
(B) au moyen de la clé Allen incluse.
•En suite, enlevez le diffuseur et procédez avec l’entretien (montage ou
remplacement de l’ampoule, nettoyage, etc.).
•Remettez le diffuseur à sa place et serrez les vis (A).Attention:vérifier que
les joints (C) soient à leur place.
La sécurité d’emploi de cette lampe est soumise à l’observation de
ces instructions et il est donc conseillé de les conserver.
GARANTIE Les conditions de garantie sont celles en vigueur dans le Pays
dans lequel l’achat a été effectué. La garantie ne sera appliquée que sur pré-
sentation de la facture d’achat.

ADVERTENCIA PARA SEGURIDAD DE UTILIZACIÓN
El aparato de iluminación que ha adquirido está costruido según la
vigente normativa de seguridad europea y ha sido probado y certificado
por un conocido Instituto de calidad.
La utilización segura de aparatos eléctricos con partes de elevada
temperaturarequiere,ademásdelaprudencianormal,laobservancia
de las siguientes instrucciones.
LEER Y CONSERVAR ATENTAMENTE las instrucciones adjuntas al
aparato para necesidades futuras.
Se aconseja hacer instalar el aparato por personal especializado.
No usar el aparato para usos improprios no previstos en la normal
utilización según la tipologia para la cual ha sido proyectado.
No montar bombillas de potencia superior o de distinto tipo a las
indicadas en las instrucciones de montaje y en las etiquetas pegadas
sobre el mismo aparato.
Para sustituir la bombilla o limpiar el aparato SE DEBE:
a) Quitar el enchufe de la toma eléctrica si el aparato va provisto o cortar
la corriente eléctrica de la instalación.
b) Dejar enfriar totalmente la bombilla y el aparato antes de tocarlo con
las manos.
NO LIMPIAR NUNCA el aparato encendido o todavía caliente.
NO UTILIZAR líquidos inflamables para la limpieza.
Tener presente que las partes de vidrio, bombilla incluida, pueden
romperse costituyendo fragmentos cortantes, por lo tanto ser muy
prudentes en su manejo.
No instalar aparatos en zonas donde puedan ser facilmente golpeados
en particular mantenerlos alejados de los niños.
No montar el aparato demasiado cerca de material facilmente inflamable
como cortinas o similares y no cubrirlo impidiendo su refrigeración.
No permitir a los niños de jugar con el aparato.
Si el cable de alimentación resultase dañado o sufriera cualquier otro
desperfecto o funcionamiento anormal, hacer reparar el aparato en un
punto de venta Lumina.
E
Aparato de iluminación general en suspensión para interiores y para exteriores
en alumínio fundido a presión , diffusor en polietileno, cable de alimentación
en neopreno.
Tiene la posibilidad de instalación en cascada (fig. 5-6) dado que se pueden
conectar electricamente varios elementos al mismo enchufe. Posibilidad de
ajustes vertical y horizontal mediante cuerdas y otros accesorios de sencillo uso.
Varias opciones de instalación son posibles para uno o más elementos.
Bombilla:E27 max 30W fluorescente compacta - max 60W halógena.
Grado de protección IP65.
CUIDADO - SUGERENCIAS PARA LA INSTALACIÓN
Atención: lea y siga cuidadosamente esta recomendación: recomendamos
que este trabajo lo realice un técnico espcializado.
Atención:siempre desconecte la corriente eléctrica antes de realizar cualquier
operación.
Atención:para el cableado secuencial es forzoso cumplir las normas europeas,
empleando los componentes suministrados (cables de alimentacion electrica,
sujetacables,mordazas,etc).
Attención: en los espacios abiertos, para la conexión del aparato a la red
eléctrica, utilizar los componentes (cable eléctrico, abrazaderas, cajas de
conexiones, enchufes, etc.) con adecuato grado de proetección IP (IP44 min.).
Para el modelo Perla Garden 35 M - cod.861,utilizar un cable H05RN-F 2x075,Ø
5,5 - 6,5 mm con marca de conformidad HAR.
Atención:el sistema para la alimentacion electrica cableado en cascada por un
mismo enchufe es presupuesto para una una potencia maxima de 600W.
Atención: emplear tacos y ganchos adecuados al tipo de techo ó pared y
al peso de los aparatos instalados: Perla Garden35 = 3,5kg. En los espacios
abiertos tener presente los movimientos debidos al viento tambien.
Attención:Para el modelo Perla Garden 35 M - cod.861,se aconseja el empleo
de los kit de montaje cod.820 (fig.2) y cod.821 (fig.3).
Atención:en las instalaciones tesadas horizontalmente como se enseña en fig.
5 se aconseja el empleo de tensores de acero (no incluidos en el producto).
Emplear productos neutros para limpiar el cristal: hacer esta operación con la
lámpara fria y no ponerlo bajo agua corriente.
INSTALAR O REEMPLAZAR LA BOMBILLA - MANTENIMIENTO
APARATO SÓLO - Perla Garden 35 M (cod.861)
(Fig.1) •Desatornille los tornillos (A) de la tapa (B), situados en la cara opuesta
del cable de allimentación,empleando la llave Allen incluida en la caja.
•Después retire le difusor y efectúe el trabajo de mantenimiento (instalar o
reemplaarz de bombilla,limpieza ,etc.).
•Monte el aparato a pared ó plafón mediante clavijas apropiadas para sostener
el peso del aparato (3,5kg) y al tipo de techo o pared.
(Fig. 7) •Enfilar el cable de alimentación eléctrica a través el pasecable (O) y
conectarlo a la abrazadera,cierrandola por la abrazadera incluida en la caja (P).
•Atornillar la tuerca de la abrazadera (O) con firmeza.
•Después sitúe el difusor en su lugar y atornille los tornillos (A). Attención:
controlar que las arandelas (C) están puestas correctamente.
•Conectar el cable de alimentación a la red eléctrica.
INSTALAR O REEMPLAZAR LA BOMBILLA - MANTENIMIENTO
APARATO SÓLO - Perla Garden 35 (cod.860)
(Fig.1) •Desatornille los tornillos (A) de la tapa (B), situados en la cara opuesta
del cable de allimentación,empleando la llave Allen incluida en la caja.
•Después retire le difusor y efectúe el trabajo de mantenimiento (instalar o
reemplaarz de bombilla,limpieza ,etc.).
•Después sitúe el difusor en su lugar y atornille los tornillos (A). Attención:
controlar que las arandelas (C) están puestas correctamente.
MONTAJE - CUERDAS DE SOPORTE
1) Montar en el techo ó en la pared los ganches (I) (fig.3) ó otros soportes
usando los tacos adecuados al tipo de techo y al peso de la composicion
elegida.
2) Corte las cuerdas (D) a la longitud apropiada (fig.2),(nota: enrolle los cabos
cortados y use cinta adhesiva),con las presillas tal y come dibujado, y cierre las
dos tapas (E) empleando el tornillo (F) y la tuerca (G).
•Enganche los mosquestones (H) a las presillas.
(Fig.4) •Enganchar los mosquetones (H) en los puntos de connexion (I) y en los
los puntos de connexion (L).
•Conectar el cable de alimentación a la red eléctrica.
MONTAJE CON ALIMENTACION SECUENCIAL
(Fig. 4) •Enganchar todos los aparatos en su posicion, sin connectarlos
electricamente,para elegir la longitud correcta de los hilos electricos (almenos
40 cm más largos de la distancia entre los aparatos).
•Enganchar los mosquetones (H) en los puntos de connexion (C) y en los
soportes (I).
Se recomienda una distancia minima de 70 cm entre los aparatos.
Si la distribucion es satisfactoria, cortar el hilo electrico excedente de cada
aparato.
Attencion:no tesar las cuerdas más allá de la capacidad MAX:50 kg.
•Desenganchar los aparatos y colocarles suavemente (por terra ó sobre un
plano) para conexiones electricas más faciles. Cuidado: cuando los aparatos
estan conectados por el mismo lado, abre la tapadera por el otro lado para
simplifiar el reemplazo de la bombilla ó el mantenimiento de la limpieza del
aparato.
3) (fig.1) •Desatornillar los tornillos (A) de la tapadera(B), empleando la llave
Allen incluida en la caja,y desplazar el difusor.
•Desmontar la tapa (B), por el lado de la alimentacion electrica, ó por el lado
opuesto según del sitio elegido como entrada del hilo en el aparato siguiente
(fig.7). •Desplazar el diffusor y montar la bombilla, reemplazar el diffusor sin
reemplazar la tapa.
4) (fig.8) Desatornillar la tuerca (M) empleando la llave a tubo (Q) incluida en la
caja,y sacar la tapadera (N).
•Atornillar la tuerca de la abrazadera (O) incluida en la caja, con todos sus
componentes,come dibujado.
•Enfilar el cable de alimentación eléctrica a través el pasecable (O) y conectarlo
a la abrazadera,cierrandola por la abrazadera incluida en la caja (P).Atornillar la
tuerca de la abrazadera (O) con firmeza.
5) Repetir los puntos 3y 4para connectar todos los aparatos.
(fig.1) •Montar las bombillas,reemplazar el diffusor atornillando los tornillos (A).
Attención:controlar que las arandelas (C) están puestas correctamente.
6) Con los aparatos encatenados y con la ayuda de uno ó más técnicos,
enganchar el sistema a los soportes (I) que ya se habían fijados antes a las
paredes ó al techo.
MANTENIMIENTOY SUSTITUCION DE LA BOMILLA
CON ALIMENTACION SECUENCIAL
1) Enganchar los mosquetones según fig.9. Ó proveerse de una cuerda
auxiliaria de sostén según fig.9a, para circunvalar el aparato que se quiere
manipular enganchandola al ganche siguiente para sostner los aparatos de
abajo,tensionandola ligeramente.
2) Ver fig.1. •Desatornille los tornillos (A) de la tapa (B), situados en la cara
opuesta del cable de allimentación,empleando la llave Allen incluida en la caja.
•Después retire le difusor y efectúe el trabajo de mantenimiento (instalar o
reemplaarz de bombilla,limpieza ,etc.).
•Después sitúe el difusor en su lugar y atornille los tornillos (A). Attención:
controlar que las arandelas (C) están puestas correctamente.
La seguridad del aparato está garantizada con la observancia de estas
instrucciones,por lo tanto se recomienda conservarlas.
GARANTIA Para este aparato,rigen las condiciones de garantía vigentes en el País
de venta. Para disfrutar de las condiciones de garantía, es necesario presentar el
recibo de compra.
LUMINA ITALIA Srl
via Casorezzo, 63
20010 Arluno (MI)
Tel. +39 02 903752.1
Fax +39 02 90376655
LUMINA SCHWEIZ GmbH
Bergstrasse 1/3
CH-4513 Langendorf
Tel. 032 6821959
Fax 032 6823338

(I) ATTENZIONE: COMPONENTI IN PLASTICA
NON PULIRE CON ALCOOL!
(D) ACHTUNG: KUNSTSTOFFTEILE NICHT MIT
ALKOHOL REINIGEN!
(GB) ATTENTION: PLASTIC COMPONENTS
DO NOT CLEAN WITH ALCOHOL!
(F) ATTENTION: PARTIES COMPOSANTES EN
PLASTIQUE NE PAS NETTOYER AVEC L’ AL-
COHOL!
(NL) ATTENTIE: PLASTIC ONDERDELEN NIET
REININGEN MET ALCOHOL!
(E) ATENCIÓN: COMPONENTES DE PLÁSTICO
¡NO LIMPIAR CON ALCOHOL!
Cod. 4000383

SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO - RAEE (direttiva comunitaria 2002/96/EC in vigore per le attrezzature elettriche ed elettroniche)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che a fine vita, il prodotto è un rifiuto che non deve essere smaltito come
rifiuto urbano ma deve essere destinato alla raccolta differenziata. È responsabilità dell’utente smaltire questa attrezzatura presso
i punti designati per la raccolta di attrezzature elettriche ed elettroniche usate. Per determinare l’ubicazione delle aree pubbliche
di raccolta contattare: il comune di residenza, l’ente di raccolta dei rifiuti o chiedere al venditore. Anche il venditore può ritirare il
vecchio prodotto acquistandone uno nuovo dello stesso tipo. Lo smaltimento errato può causare danni alle persone e all’ambiente per la
possibile presenza di sostanze pericolose.Sono previste sanzioni in caso di smaltimento abusivo dei suddetti rifiuti.
PRODUKTENTSORGUNG NACH - ElektroG (europäischen Richtlinie 2002/96/EG über elektrische und elektronischeGeräte)
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung bedeutet,dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll zusammen entsorgt
werden darf.Sie sind verpflichtet,dieses Gerät über eine angegebene Sammelstelle für elektrische bzw.elektronische Geräteabfälle
zu entsorgen.Wenn Sie Fragen bzgl. Ihrer nächsten Sammelstelle für solche Abfälle haben,nehmen Sie bitte Kontakt mit den örtli-
chen Behörden, der Müllentsorgungsorganisation für Ihren Haushalt oder mit dem Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben,
auf. Die falsche Entsorgung kann Menschen und Umwelt schaden. Im Falle von widerrechtlicher Entsorgung o.g. Abfälle ist eine Geldstrafe
vorgesehen.
DISCHARGE OF LUMINAIRE - WEEE (European Directive 2002/96/EC governing used electrical and electronic appliance)
This marking on the product or on its packaging illustrates that this product at its end-life is an electrical waste, and may not be
disposed as a normal household waste.You are responsible of the correct disposal of this equipment through a designated waste
electrical and electronic equipment collection. To determine the locations for dropping off a WEEE contact your local government
office, the waste disposal organisation that serves your house, or the store at which you purchased the product.The store can also
withdraw the product.Wrong disposal may cause damages to people and the environment for the possibility of dangerous substances. San-
ctions are provided for an illegal disposal of electrical waste.
I
D
GB
ELIMINACIÓN DEL APARATO - RAEE (Directiva europea 2002/96/EC que rige los aparados eléctricos y electrónicos)
Esta indicación en el producto o en su embalaje, significa que al fin de su vida util no se puede tirar a la basura. Es su responsabili-
dad reciclarlo correctamente, depositándolo en un punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos designado a tal efecto.
Para determinar las ubicaciones en las que puede deshacerse de tales residuos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con
la oficina gubernamental local, con la organización de residuos que se encarga de recoger la basura doméstica de su zona o con la
tienda en la que compró el producto.La tienda también puede quedarse con el producto. No reciclar adecuadamente puede causar daños al
medioambiente al existir la posibilidad de vertido de substancias inadecuadas. Pueden ser multados al respecto.
REJET DES DÉCHETS DE CET ÉQUIPEMENT - DEEE (directive Européenne 2002/96/EC sur la récupération des équipements électri-
ques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que cet équipement ne soit pas jeté avec les déchets municipaux non
triés. Le symbole indique que ce produit devrait être jeté séparément des déchets ménagers.Il est de votre responsabilité de vous
débarrasser de cet équipement et de tout autre équipement électrique et électronique en vous servant des collecteurs spécifiques
désignés par le gouvernement ou les autorités locales. Le rejet des déchets conforme à ces points ainsi que la réutilisation aidera
à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement et pour la santé humaine. Pour des informations plus détaillées
sur le rejet des déchets de votre vieil équipement, entrez en contact avec vos autorités locales, service des ordures, ou le magasin où vous
avez acheté le produit.Le magasin peut reprendre votre vieux équipement si vous un achetez un nouveau du même type.Des sanctions sont
prévues en cas de rejet illégal de ce type de déchets.
Istruzioni
Hinweisungen
Instructions
Instrucciònes
RAEE
ElektroG
WEEE
DEEE
F
E
cod. 4000456

PERLA MONO 35
PERLA MONO 35 M
design
Ettore Cimini
Walter Monici
Istruzioni
Hinweisungen
Instructions
Instrucciònes
D
E
D
F
E
H
10 cm
G
A
B
C
A
2
1
Set Ropes
cod. 820

MIN
70 cm
MIN 70 cm
MIN
70 cm
57
I
H
H
L
I
34
6
Set Hooks
cod. 821

O
M
N
Q
P
C
O
M
P
C
8

I
Apparecchio d’illuminazione a sospensione da interni ed esterni a
luce diffusa in alluminio pressofuso, diffusore in polietilene, cavo
elettrico in neoprene.Ampliabile in un sistema a cascata (fig.5-6-7)
il quale prevede la possibilità di connessione elettrica ad un punto
luce singolo per più sorgenti luminose con regolazione verticale
ed orizzontale a mezzo di funi, cavi ed altri accessori di semplice
uso.Molteplici tipi di istallazione per uno o più apparecchi.
Lampadina: E27 max 30W fluorescente compatta - max 60W alo-
gena.
Grado di protezione IP65.
ATTENZIONI - CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE
Il simbolo indica la distanza minima da rispettare verso
l’oggetto illuminato.
In caso di montaggio o sostituzione della lampadina alogena uti-
lizzarne una alogena autoprotetta .
Attenzione:si raccomanda di seguire attentamente le istruzioni e
far eseguire il montaggio da personale specializzato.
Attenzione: togliere la tensione di alimentazione prima di effet-
tuare qualsiasi operazione sull’apparecchio.
Attenzione: per il cablaggio sequenziale è obbligatorio rispettare
le direttive che impone la normativa europea,utilizzando i compo-
nenti in dotazione (passacavi, bloccacavi, morsetti, ecc).
Attenzione:in ambienti esterni, per la connessione della lampada
all’impianto elettrico, utilizzare componenti (cavo elettrico, bloc-
cacavi, scatole di derivazione, spine, ecc.) con adeguato grado IP
(IP44 min.). Per il modello Perla Mono 35 M - cod.851, utilizzare un
cavo H05RN-F 2x075, Ø 5,5 - 6,5 mm con marchio di conformità
HAR.
Attenzione: il sistema per alimentazione elettrica cablato in cas-
cata da singolo punto luce è previsto per una potenza massima
di 600W.
Attenzione: per l‘installazione utilizzare tasselli, ganci o altri siste-
mi di fissaggio adatti al tipo di parete, soffitto o punto di aggancio
ed al peso totale degli apparecchi installati: N°1 Perla Mono 35 =
2,6kg. In ambienti esterni tenere conto anche del movimento do-
vuto al vento.
Attenzione: per il modello Perla Mono 35 M - cod.851 si consiglia
di utilizzare i kit di montaggio cod.820 (fig.2) e cod.821 (fig.3).
Attenzione: nella tipologia di montaggio in tesata orizzontale
come in fig. 6 è consigliato l’utilizzo di tenditori in acciaio (non in
dotazione al prodotto).
Per la pulizia dell’apparrecchio non effettuare l’operazione a lam-
pada calda, usare solo prodotti neutri.
MONTAGGIO - SOSTITUZIONE LAMPADINA - MANUTENZIONE
LAMPADA SINGOLA - Perla Mono 35 M (cod. 851)
(Fig. 1) •Svitare le viti (A) dal coperchio (B), usando la chiave a bru-
gola in dotazione.
•Togliere il diffusore ed eseguire la manutenzione (montaggio o
sostituzione della lampadina, pulizia ecc.).
(Fig. 8) •Inserire il cavo di alimentazione elettrica attraverso il pas-
sacavo (O) e collegarlo al morsetto, serrandolo con il pressa cavo
incorporato al contenitore (P).
•Avvitare a fondo la ghiera del passacavo (O).
•Rimettere il diffusore in posizione ed avvitare le viti (A). Attenzio-
ne: verificare che le guarnizioni (C) siano nella loro sede.
•Montare a soffitto o parete ganci per tasselli adatti al peso della
lampada (2,6kg) ed al tipo di soffitto o parete.
•Collegare il cavo di alimentazione all‘impianto elettrico.
MONTAGGIO - SOSTITUZIONE LAMPADINA - MANUTENZIONE
LAMPADA SINGOLA - Perla Mono 35 (cod. 850)
(Fig. 1) •Svitare le viti (A) dal coperchio (B), usando la chiave a bru-
gola in dotazione.
•Togliere il diffusore ed eseguire la manutenzione (montaggio o
sostituzione della lampadina, pulizia ecc.).
•Rimettere il diffusore in posizione ed avvitare le viti (A).
Attenzione: verificare che le guarnizioni (C) siano nella loro sede.
MONTAGGIO - FUNI DI SOSTEGNO
1) Montare a parete/soffitto i ganci (I) (fig.3) o altri supporti adatti
al tipo di parete/soffitto ed al peso totale della composizione da
effettuare.
2) Predisporre le funi (D) con la lunghezza desiderata (fig.2), nota:
per un taglio netto avvolgere la fune nel punto di taglio con nastro
adesivo.
•Predisporre le asole come mostrato e chiudere i gusci (E) avvitan-
do la vite (F) al dado (G).
•Agganciare i moschettoni (H) alle asole.
(Fig. 4) •Agganciare i moschettoni (H) ai ganci (I) ed ai punti di
attacco (L).
•Collegare il cavo di alimentazione all‘impianto elettrico.
MONTAGGIO CON ALIMENTAZIONE SEQUENZIALE
(Fig. 4) •Agganciare con le funi di sostegno tutte le lampade nella
loro posizione, senza collegarle elettricamente, al fine di stabilire
la giusta lunghezza dei cavi elettrici che devono essere piuttosto
abbondanti (almeno 40cm più lunghi rispetto alla distanza tra gli
apparecchi).
•Agganciare i moschettoni (H) ai punti di attacco (C) ed ai ai ganci
(I).
É consigliata tra gli apparecchi una distanza minima di 70cm.
Se la disposizione è soddisfacente, tagliare il cavo elettrico in ec-
cesso di tutti gli apparecchi.
Attenzione:non tendere le funi oltre la portata MAX: 50kg.
•Sganciare le lampade ed adagiarle (a terra o su un piano) così da
poterle collegare elettricamente con facilità.
3) (fig.1) •Svitare le viti (A) dal coperchio (B), usando la chiave a
brugola in dotazione e spostare il diffusore.
4) (fig.8) Svitare il dado (M) con la chiave a tubo (Q) in dotazione
e togliere il tappo (N).
•Montare il passacavo (O) in dotazione,con tutti i suoi componen-
ti, come mostrato.
•Inserire il cavo di alimentazione elettrica attraverso il passacavo
(O) e collegarlo al morsetto, serrandolo con il pressa cavo incor-
porato al contenitore (P). Avvitare a fondo la ghiera del passacavo
(O).
5) Ripetere i punti 3e 4per collegare tutti gli apparecchi.
(fig.1) •Montare le lampadine, riposizionare il diffusore avvitando
le viti (A).
Attenzione: verificare che le guarnizioni (C) siano nella loro sede.
6) Con le lampade concatenate e con l’aiuto di uno o più operatori,
agganciare il sistema ai supporti (I) o ad altri preventivamente fis-
sati alle pareti o al soffitto.
7) Collegare il cavo di alimentazione all‘impianto elettrico.
La sicurezza dell’apparecchio è garantita dalla osservanza di
queste istruzioni pertanto si raccomanda di conservarle.
GARANZIA Per questo apparecchio valgono le condizioni di garan-
zia valide nella rispettiva nazione.La garanzia viene riconosciuta sol-
tanto se accompagnata dal documento giustificativo dell’acquisto.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA D’UTILIZZO
L’apparecchio di illuminazione che avete acquistato è costruito secondo le
vigenti normative di sicurezza europee ed è stato collaudato e certificato
da un Istituto qualificato per il marchio di qualità.
L’utilizzo sicuro di apparecchi elettrici con parti ad elevata
temperatura richiede, oltre alla normale prudenza, l’osservanza
delle seguenti istruzioni.
Leggere attentamente e conservare le istruzioni allegate
all’apparecchio per future necessità.
Si consiglia di far installare l’apparecchio da personale specializzato.
Non usare l’apparecchio per usi impropri non previsti dal normale utilizzo
secondo la tipologia per la quale è stato progettato.
Non montare lampadine di potenza superiore o diverso tipo da
quelle indicate nelle istruzioni di montaggio e sulle etichette apposte
sull’apparecchio stesso.
Per sostituire la lampadina o pulire l’apparecchio SI DEVE:
a) staccare la spina se l’apparecchio ne è munito o togliere la tensione
elettrica dell’impianto;
b) lasciare raffreddare completamente la lampadina e l’apparecchio
prima di toccarlo con mani.
NON PULIRE MAI l’apparecchio acceso o ancora caldo.
NON UTILIZZARE liquidi infiammabili per la pulizia.
Tenere presente che le parti in vetro, lampadina compresa, possono
rompersi costituendo frammenti taglienti, pertanto usare molta cautela
nel maneggiarli.
Non installare apparecchi in zone ove possano facilmente essere urtati,in
particolar modo tenereli lontano dalla portata dei bambini.
Non montare l’apparecchio troppo vicino a materiali facilmente
infiammabilicometendeoaltroenoncoprirel’apparecchioimpedendone
il raffreddamento.
Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione risultasse danneggiato o si verificassero altri
guasti o funzionamenti anomali, far riparare l’apparecchio da un punto
vendita Lumina.

D
Innen- und Aussenleuchte mit diffusem Licht, aus Pressgussalu-
minium, Diffusor aus Polyäthylen, elektrisches Kabel aus Neopren.
Dank Ihrer Vielseitigkeit ist es möglich, sie als System (Abb. 5-6-7)
zu installieren. Durch die Verwendung von Seilen, Kabel und an-
dere einfachen Zubehöre kann man mehrere Beleuchtungskör-
per von einem Leitungspunkt aus verbinden. Zahlreiche Anwen-
dungen für eine oder mehrere Leuchten.
Leuchtmittel:E27 max 30W Leuchtstofflampe kompakt - max 60W
Halogenleuchmittel.
Schutzklasse: IP65.
ACHTUNG - EMPFEHLUNGEN FÜR DIE MONTAGE
Das Symbol zeigt den zu beachtenden Mindestabstand
zum beleuchtenden Gegenstand auf.
Im Fall vom Austausch des Halogenleuchtmittels ein selbstschüt-
zendes Halogenleuchmittel verwenden .
Achtung: Wir empfehlen, die Montageanleitung genau zu befol-
gen und die Installierung vom Fachpersonal durchführen zu las-
sen.
Achtung: Vor jedem Eingreif an der Leuchte Spannung unterbre-
chen.
Achtung:Für die sequenzielle Verkabelung sind europäische Nor-
men zu beachten und die mitgelieferten Teile zu verwenden (Lei-
tungskabel, Kabeleinführungen, Kabelsperre, Klemmen, usw.)
Achtung: Im Aussenbereich für den Anschluss der Leuchte bitte
Bestandteile (Kabel, Kabelsperre, Abzweigdose, Stecker usw.) mit
passender Schutzklasse IP verwenden (IP44 min.). Für das Modell
Perla Mono 35 M - Kod. 851 bitte ein Kabel H05RN-F 2x075, Ø 5,5-
6,5 mm mit Konformitätskennzeichnung HAR verwenden.
Achtung:Bei Kettenmontage mit einem Leitungspunkt ist die Ma-
ximalstärke 600W zu beachten.
Achtung: Dübel und Haken passend zum Wand-, Deckentyp oder
Befestigungspunkt und zum Gesamtgewicht der installierten
Leuchten verwenden: Nr. 1 Perla Mono 35 = 2,6kg. Im Aussenbe-
reich bitte auch die Bewegung durch den Wind berücksichtigen.
Achtung: Für das Modell Perla Mono 35 M - Kod. 851 empfehlen
wir die Verwendung von Montage-Kit Kod. 820 (Abb. 2) und Kod.
821 (Abb. 3).
Achtung: Bei waagerechter Montage wie in Abb. 6 gezeigt, wird
die Verwendung von Stahlkabel empfohlen (nicht mitgeliefert).
Reinigung: Leuchte nicht im warmen Zustand reinigen und nur
neutrale Reinigungsmittel benutzen.
MONTAGE - AUSTAUSCH DES LEUCHTMITTELS - INSTANDHAL-
TUNG DER EINZELLEUCHTE - Perla Mono 35 M (Kod.851)
(Abb.1) Schrauben (A) vom Deckel (B) mit dem mitgelieferten In-
busschlüssel abschrauben.
•Diffusor entfernen und die Instandhaltung durchführen (Monta-
ge oder Leuchtmittelaustausch,Reinigung usw.).
(Abb. 8) Das Leitungskabel durch die Kabeleinführung (O) einste-
cken, mit der Klemme verbinden und mit der Kabelsperre im Ge-
häuse (P) verschliessen.
•Die Zwinge der Kabeleinführung (O) fest anziehen.
•Diffusor wieder in Position bringen und die Schrauben (A).
Achtung: Bitte prüfen,dass Dichtungen (C) richtig sitzten.
•Dübel und Haken passend zum Wand- oder Deckentyp und zum
Gesamtgewicht (2,6kg) der installierten Leuchte verwenden.
•Das Leitungskabel mit der Elektroanlage verbinden.
MONTAGE - AUSTAUSCH DES LEUCHTMITTELS - INSTANDHAL-
TUNG DER EINZELEUCHTE - Perla Mono 35 (Kod.850)
(Abb.1) •Schrauben (A) vom Deckel (B) mit dem mitgelieferten In-
busschlüssel abschrauben.
•Diffusor entfernen und die Instandhaltung durchführen (Monta-
ge oder Leuchtmittelaustausch,Reinigung usw.).
•Diffusor wieder in Position bringen und Schrauben (A).
Achtung: Bitte prüfen, dass Dichtungen (C) richtig sitzten.
MONTAGE - AUFHÄNGUNG
1) Haken (I) (Abb. 3) oder andere passend zum Wand- oder
Deckentyp und zum Gesamtgewicht der Installation verwenden.
2) Die Leine (D) in gewünschte Länge (Abb.2) kürzen: Leine am
Schnittpunkt mit Klebeband umwickeln und danach abschneiden
•Öse wie gezeigt vorbereiten und Gehäuse (E) mit Schraube (F)
und Mutter (G) verschliessen.
•Karabinerhaken (H) an die Öse einhängen.
(Abb.4) •Karabinerhaken (H) an den Haken (I) und an den Befesti-
gungspunkt (L) einhängen.
•Das Leitungskabel mit der Elektroanlage verbinden.
MONTAGE MIT KETTENVERBINDUNG
(Abb. 4) •Alle Leuchten ohne Verkabelung in die richtige Position
hängen, um die gewünschte Kabellänge zu fixieren (mindestens
40 cm länger als der Abstand zwischen den Leuchten).
•Karabinerhaken (H) an Anschlusspunkt (C) und an den Haken (I)
anhängen.
Empfohlener Mindestabstand zwischen den Leuchten 70 cm.
Nach Beendigung der Installation überschüssige Kabel abschnei-
den.
Achtung:Die Leine über max. 50kg nicht spannen.
•Leuchten vorsichtig abhängen,so ist relativ schnell die elektrische
Verbindung durchzuführen.
3) (Abb.1) Schrauben (A) vom Deckel (B) mit dem mitgelieferten
Schlüssel abschrauben und Diffusor entfernen.
4) (Abb.8) Mutter (M) mit dem mitgelieferten Steckschlüssel (Q)
abschrauben und Deckel (N) entfernen.
•Die mitgelieferte Kabeleinführung (O) montieren, mit allen Kom-
ponenten, wie gezeigt.
•Kabel durch Kabeleinführung (O) einstecken und an die Klemme
verbinden, mit der Kabelsperre im Klemmbrett (P) verschliessen.
Die Zwinge der Kabeleinführung (O) fest anschrauben.
5) Punkt 3und 4wiederholen,um alle Leuchten zu verbinden.
(Abb.1) •Leuchtmittel montieren, Diffusor wieder in Position brin-
gen und Schrauben (A) anschrauben.
Achtung: Bitte prüfen, dass Dichtungen (C) richtig sitzt.
6) Die verketteten Leuchten mit Hilfe von einer oder mehreren
Personen an die Halterungen (I) oder andere vorher an die Wand /
Decke fixiert, anhängen.
7) Das Leitungskabel mit der Elektroanlage verbinden.
Die Sicherheit dieses Gerätes ist nur gewährleistet,wenn di-
ese Montageanleitung genau beachtet wird.Wir empfehlen
daher diese aufzubewahren.
GARANTIE Für dieses Gerät gelten die im Kaufland herausgege-
benen Garantiebedingungen. Zur Inanspruchnahme von Garantie-
leistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforder-
lich.
ANWEISUNGEN FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH
Das erworbene Beleuchtungsgerät ist gemäß den derzeit geltenden
Europäischen Sicherheitsnormen konstruirt worden und wurde von
einem qualifizierten Institut für Qualitätszeichen geprüft und zertifiziert.
Der sicherer Gebrauch von elektrischen Geräten mit Teilen in
erhöhterTemperatur,verlangt neben der gewöhnlichenVorsicht,die
Beachtung der folgenden Anweisungen:
DiedemGerätbeigefügteGebrauchsanweisungengenaudurchlesen
und für zukünftige Bedarfsfälle aufheben.
Es wird empfohlen,das Gerät durch qualifiziertes Personal installieren zu
lassen.
Das Gerät nicht für unangebrachte Zwecke nutzen, die nicht zum
normalen Gebrauch zählen, gemäß der Typologie für welche es geplant
wurde.
Keine Leuchtmittel mit höherer Stärke oder anderen Typs verwenden,
als in den Anweisungen und Beschriftungen auf dem Gerät selber
angegeben.
Um das Leuchtmittel auszuwechseln oder das Gerät zu reinigen muß
man:
a) Stecker ausziehen oder Spannung unterbrechne.
b) Das Leuchtmittel und das Gerät vollständig erkalten lassen, bevor es
mit den Händen berührt wird.
Nie das eingeschaltete oder warme Gerät reinigen.
Keine brennbaren Flüssigkeiten zum Reinigen benutzen.
Zur Kenntnis nehmen, daß die Glasteile, Leuchtmittel eingeschlossen,
zerbrechen können und dadurch scharfe Scherben entstehen können,
deshalb sehr vorsichtig damit umgehen.
Nicht an Stellen installieren, wo sie leicht zu stoßen sind, vor allem in
Reichweite von Kindern fernhalten.
Das Gerät nicht zu nahe an leicht brennbaren Materialien wie Gardinen
oder anderem installieren und das Gerät nicht abdecken um die
Abkühlung zu verhindern.
Kindern nicht zulassen, mit dem Gerät zu spielen.
Sollte das Beschickungskabel beschädigt sein oder andere Schäden
oder abweichendes Funktionieren eintreten, sollte das Gerät bei einem
Lumina-Stützpunkthändler repariert werden.

GB
Suspended light fitting for general lighting, for both in- and out-
door use, made of die-cast aluminium, a diffuser in polyethylene
and a feeding wire in neoprene. Possibility of cascaded installa-
tions (fig. 5-6-7) since you can electrically connect several fittings
to the same power connection. Possibility of vertical and horizon-
tal adjustments by means of ropes and other accessories of simple
use.Many installation options are possible for one or more fittings.
Lamping: E27 max 30W compact fluorescent - max 60W halogen.
Degree of protection IP65.
NOTICE - INSTALLATION TIPS
The symbol recommends the minimum distance to be
kept from the lighted object.
In case of halogen lamp installing or replacement please use a self
shielded tungsten halogen lamp only .
Warning: read and carefully follow this instruction: we recom-
mend that a specialized technician carries out this job.
Warning: always cut off the current prior to start any operations.
Warning: for serial wiring it is mandatory to comply with the Eu-
ropean Norms that prescribe the use of the components (feed-
ing wires, cable glands, cable clamps etc.) that are included in this
package.
Warning: when connecting this fitting to the main network for
outdoor use, use appropriate components (feeding wire, cable-
clamps,junction-boxes,plugs,etc.) with a minimum degree of pro-
tection of IP44, or more. For model Perla Mono 35 M - code 851,
use a cable H05RN-F 2x075, Ø 5,5 - 6,5 mm bearing the HAR mark
of conformity
Warning:maximum load for this power feeding system is 600W in
case of a cascaded installation down one only light point.
Warning: use hooks and dowels suitable to the kind of ceiling or
wall, and to the total weight of the fittings to be installed:
Q.ty 1 Perla Mono 35 = 2,6kg.Consider wind motion in case of out-
door use.
Warning: for model Perla Mono 35 M - cod. 851, the use of sets
code 820 (fig.2) and code 821 (fig.3) is recommended.
Warning: in case of horizontally tensioned mount, as shown in
pict. 6, we recommend the use of architectural steel cables (not
included in this package).
To clean the fitting: never carry it out when the fitting is still warm.
Only use neutral cleaning products.
INSTALLING OR REPLACING BULBS - MAINTENANCE
SINGLE MOUNT - Perla Mono 35 M (code 851)
(Fig. 1) •Remove the screws (A) from the tap (B) with the Allen key
included in box.
•Then remove the diffuser and carry out maintenance works (in-
stalling or replacing the bulb,cleaning etc.).
(Fig. 8) • Thread the feeding wire through the cable-lead (O) and
connect it to the terminal,then tighten it by use of the cable-clamp
inside the box (P).
•Tighten the ring-nut of the cable-lead (O) firmly.
•After that put the diffuser at its place again and tighten the screws
(A).
Warning: make sure that washers (C) are set correctly.
•For ceiling or wall mount use hooks for dowels suitable to the
weight of this light fitting (2,6kg) and to the kind of ceiling or wall.
•Connect the feeding wire to the electric main network.
INSTALLING OR REPLACING BULBS - MAINTENANCE
SERIAL FEEDING / SINGLE MOUNT - Perla Mono 35 (cod.850)
(Fig. 1) •Remove the screws (A) from the tap (B) with the Allen key
included in box.
•Then remove the diffuser and carry out maintenance works (in-
stalling or replacing the bulb,cleaning of the glass etc.).
•After that put the diffuser at its place again and tighten the screws
(A).
Warning: make sure that washers (C) are set correctly.
INSTALLING - SUPPORTING ROPES
1) Mount the hooks (I) (fig.3) or some other supports suitable to
the kind of ceiling or wall, and to the total weight of the composi-
tion to be installed.
2) Cut the ropes (D) to needed length (fig. 2) (notice: wrap the cut
end with a tape),with slots as sketched,and close the two shells (E)
screwing the bolt (F) and the nut (G).
•Hook the carabiners (H) to the slots.
(fig. 4) •Hook the carabiners (H) to the connection points (I) and
to the supports (L).
•Connect the feeding wire to the electric main network.
INSTALLATION WITH SERIAL FEEDING
(fig. 4) •Place and hook all the fittings prior to carry out electrical
connections, in order to correctly estimate the cable-lengths (al-
ways add 40 cm to the distance between fittings).
•Hook the carabiners (H) to the connection points (C) and to the
supports (I).
We recommend to keep a 70 cm minimum distance between
fittings.
If you find the composition satisfactory,cut all the exceeding feed-
ing cables.
Warning: do not exceed the maximum weight load: 50 kg.
•Unhook the fittings and lay them down (on ground or table) for
an easier electrical connection to each other.
3) (fig.1) Remove the screws (A) from cover (B),by use of the Allen
key included in box, and shift the diffuser.
4) (fig.8) Release the bolt (M) by use of the box spanner/wrench
(Q) included in box,and remove the cap (N).
•Mount the cable-lead (O) included in box, together with all Its
components,as shown in picture.
•Thread the feeding wire through the cable-lead (O) and connect
it to the terminal, then tighten it by use of the cable-clamp inside
the box (P).Tighten the ring-nut of the cable-lead (O) firmly.
5) Proceed as per points 3and 4again to connect all the fittings
to each other.
(fig.1) •Mount the sources, and tighten the screws (A) to set the
diffuser.
Warning: make sure that washers (C) are set correctly.
6) Once the fittings are connected together you need the help
from one or more people to hook the system to the supports (I)
that you had previously mount to the walls or to the ceiling.
7) Connect the feeding wire to the electric main network.
Carefully read the instructions before assembling the light
fitting which is guaranteed safe and reliable when it has been
correctly installed and properly used.We recommend to con-
serve the instructions.
GUARANTEE This light fitting is guaranteed under the conditions in
force in the Country of sale. For claims under guarantee, the sales re-
ceipt must be shown.
REMARKS FOR A SAFE USE
The light fitting that you have purchased has been designed and built
according to European security norms in force and is certified by an
appointed Institute for Quality Marks.
The safe use of a light fitting emboding high temperature
components requires, beyond the necessary attention, to carefully
follow these instructions:
Read carefully and conserve the instructions for the correct use of
the light fitting.
We suggest to have the fitting installed by a specialized technician.
Do not use the light fitting for improper applications, that haven’t been
foreseen in the project.
Do not use bulbs of higher power than the one specified in the
instructions and on the labels sticked on the light fitting.
When cleaning or changing the bulb of the light fitting, remember to
previously unplug the same or switch off the main.
Let the light fitting and the bulb cool down before touching it with the
hands.
Moreover, we suggest to remember:
Never clean the light fitting when hot or under tension.
Never use flammable products to clean the light fitting.
The glass components - bulb included - can break and therefore are
dangerous if uncarefully handled.
Light fittings should be installed out of the reach of children and in such
a position where they cannot be hit by anything.
Do not install the light fitting too close to flammable materials (curtains,
etc.),nor cover it,to prevent the normal cooling.
Do not allow children to play with the fitting.
In case of troubles, misworking or damage to the cable, contact your
Lumina dealer for checking and repairing.

NOTICES POUR LA SÉCURITÉ D’EMPLOI
L’appareil éclairant que vous avez acheté est construit suivant les normes de
sécurité en vigueur dans la Communauté Européenne, et il a été testé et certifié
par un institut qualifié pour le marquage de qualité.
Au bout de l’utilisation plus sûre d’appareils éléctriques avec des pièces
composantes qui dégagent des temperatrues très élevées, il faut observer,
outre que la prudence normale, les instructions qui sont reportées ci-
dessous:
Lisez et conservez (pour toute eventualité à l’avenir) très soigneusement les
instructions dont l’appareil est équippé.
Nous conseillons de faire installer l’appareil par des techniciens specialisés.
N’utilisez pas l’appareil pour des usages impropres c’est à dire qui ne sont pas
prévus en base à la typologie pour laquelle il a été projeté.
Ne montez pas d’ampoules de puissances supérieures ou de types différents par
rapport à ce qui est indiqué dans les instructions de montage et sur les étiquettes
portées sur l’appareil même.
Pour remplacer l’ampoule ou pour nettoyer l’appareil il faut:
a) debrancher la fiche si l’appareil en est muni ou enlever le courant éléctrique
du reseau;
b) laisser l’ampoule et l’appareil se refroidir complètement avant des les toucher
avec vos mains.
NE JAMAIS NETTOYER l’appareil allumé ou encore chaud.
NE JAMAIS UTILISER des liquides flammables pour le nettoyage.
N’oubliez pas que les parties en verre, y compris l’ampoule, peuvent se casser et
originer des morceaux tranchants: il faut donc faire beaucoup d’attention en
les manipulant.
N’installez pas les appareils aux endroits où ils peuvent ètre heurtés, et surtout
tenez-les hors de portée des enfants.
Ne montez pas l’appareil trop rapproché à des matériaux facilement flammables,
comme les rideaux ou d’autres,et ne couvrez pas l’appareil ce qui en empecherait
le raffroidissement.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil.
Dans le cas où le câble d’alimentation s’averait endommagé ou s’ils s’averaient
d’autres défauts ou d’anomalies de fonctionnement,faites effectuer la réparation
de l’appareil par un revendeur de Lumina.
F
Suspension pour l‘éclairage diffusé d‘espaces intérieurs et extéri-
eurs, en aluminium moulé sous pression, avec un diffuseur en pol-
yéthylène, et câble d‘alimentation en néoprène. Elle peut s’étendre
en système en chute (fig.5-6-7) par la possibilité de connexion élec-
trique d’un point unique de lumière, d’autres sources lumineuses,
avec réglage dans les sens horizontal et vertical au moyen de câbles
d’acier, chaînes, cordes et d’autres accessoires très simples. Possi-
bilité d’une multitude de types différents de raccordement d’une
lampe à l’autre.
Source:E27 max 30W fluorescente compacte - max 60W halogène.
Degré de protection IP65.
NOTEZ BIEN - SUGGESTIONS POUR L’INSTALLATION
L’indication se réfère à la distance minimale à garder des
objets illuminés.
En cas de montage ou remplacement montez une ampoule “auto-
protegée” .
Attention: nous recommandons de suivre scrupuleusement les in-
structions et de faire effectuer le montage que par des techniciens
qualifiés.
Attention: toujours couper le courant du réseau, avant d’effectuer
toute opération.
Attention: en cas de câblage séquentiel il faut obligatoirement
respecter les normes européennes, au moyen des pièces compo-
santes incluses dans l’emballage (câbles d’alimentation électrique,
presse-câbles, arrêts, etc).
Attention: dans les espaces extérieurs, pour brancher la lampe au
réseau d‘alimentation, n‘utiliser que des composants (câble élec-
trique, serre- câbles, boîtes de dérivation, fiches, etc.) avec un degré
de protection IP approprié (IP44 min.). Pour le modèle Perla Mono
35 M - code 851, utiliser un câble H05RN-F 2x075, Ø 5,5 - 6,5 mm
avec une marque de conformité HAR.
Attention: ce système d’alimentation en chute d’un point unique
de lumière est prévu pour supporter 600W maximum.
Attention: n’utiliser que des au moyen de tampons et de crochets
appropriés au type de plafond et au poids total des appareils in-
stallés:N°1 Perla Mono 35 = 2,6kg.Dans les espaces extérieurs il faut
tenir compte des mouvements dus au vent.
Attention:pour le modèle Perla Mono 35 M - cod.851, nous recom-
mandons l‘emploi des kits de montage code 820 (fig.2) et code 821
(fig.3).
Attention:en cas de montage tendu horizontalement suivant fig.6
nous conseillons l’emploi de tendeurs en acier (non inclus dans
l’emballage).
Pour le nettoyage de l’appareil il ne faut absolument jamais
l’effectuer lorsque celui-ci est encore chaud, il faut utiliser que de
produits neutres.
MONTAGE OU REMPLACEMENT DE L‘AMPOULE - ENTRETIEN
INSTALLATION INDIVIDUELLE - Perla Mono 35 M (cod. 851)
(Fig. 1) •Enlevez les vis (A) du couvercle (B) au moyen de la clé Allen
incluse.
•En suite,enlevez le diffuseur et procédez avec l’entretien (montage
ou remplacement de l’ampoule, nettoyage du verre, etc.).
(Fig. 8) • Faire passer le câble d‘alimentation à travers le passe-câble
(O) et le brancher au borne, serrez le au moyen du presse-câble in-
corporé dans le boîtier (P).
•Serrer à fond la virole du passe-câble (O).
•Remettez le diffuseur à sa place et serrez les vis (A). Attention:véri-
fier que les joints (C) soient à leur place.
•Fixer au plafond/mur des crochets pour des tampons appropriés
pour le poids de la lampe (2,6kg) et pour le type de plafond/mur.
•Brancher le câble d‘alimentation au réseau eléctrique.
MONTAGE OU REMPLACEMENT DE L‘AMPOULE - ENTRETIEN
L’ALIMENTATION EN SÉQUENCE / INSTALLATION
INDIVIDUELLE - Perla Mono 35 (cod.850)
(Fig. 1) •Enlevez les vis (A) du couvercle (B) au moyen de la clé Allen
incluse.
•En suite,enlevez le diffuseur et procédez avec l’entretien (montage
ou remplacement de l’ampoule, nettoyage du verre, etc.).
•Remettez le diffuseur à sa place et serrez les vis (A).
Attention: vérifier que les joints (C) soient à leur place.
MONTAGE - CÂBLES DE SOUTIEN
1) Fixez au mur/plafond les crochets (I) (fig.3) ou d’autres supports
aptes au type de mur/plafond et au poids total de la composition
prévue.
2) Coupez les cordes (D) à la longueur souhaitée (fig.2), (notez: pour
une coupe plus nette,enveloppez l’extrémité dans le ruban adhésif).
•Préparez les boucles suivant le croquis, et renfermez les deux co-
quilles (E) pour faire ça,serrez la vis (F) à l’écrou (G).
•Accrochez les mousquetons (H) aux boucles.
(fig. 4) •Accrochez les mousquetons (H) aux points d’accrochement
(I) et aux points d’accrochement (L).
•Brancher le câble d‘alimentation au réseau électrique.
MONTAGE POUR L’ALIMENTATION EN SÉQUENCE
(fig. 4) •Accrochez tous les appareils dans leurs positions prévues,
sans les connecter électriquement,pour établir la longueur correcte
des câbles (au moins 40 cm en plus de la distance entre chaque ap-
pareil).
•Accrochez les mousquetons (H) aux points d’accrochement (C) et
aux soutiens (I).
70 cm c’est la distance minimale que nous recommandons en-
tre les appareils.
Si la disposition est satisfaisante,coupez les câbles électriques en plus.
Attention:ne tendez pas les cordes outre leur portée: 50 kg MAXI
•Décrochez les lampes et déposez-les (au sol ou sur un plan) pour
les connecter plus facilement.
3) (fig.1) • Dévisser les vis (A) du couvercle (B), au moyen de la clé
Allen incluse,basculer le diffuseur.
4) (fig.8) Dévisser l‘écrou (M) con la clé à tube (Q) incluse et enlever
le couvercle (N).
•Monter le passe-câble (O) inclus,avec tous ses composants,suivant
le croquis.
•Faire passer le câble d‘alimentation à travers le passe-câble (O) et
le brancher au borne,serrez le au moyen du presse-câble incorporé
dans le boîtier (P).Serrer à fond la virole du passe-câble (O).
5) Répétez les passages 3 et 4pour brancher tous les appareils.
(fig.1) •Monter les ampoules,remettre le diffuseur à sa place en ser-
rant les vis (A).
Attention: vérifier que les joints (C) soient à leur place.
6) Avec les appareils enchaînés et à l’aide d’un ou de plusieurs opé-
rateurs, accrochez le système aux supports (I) préalablement fixés
au mur ou au plafond.
7) Brancher le câble d‘alimentation au réseau électrique.
La sécurité d’emploi de cette lampe est soumise à l’observa-
tion de ces instructions et il est donc conseillé de les conserver.
GARANTIE Les conditions de garantie sont celles en vigueur dans le
Pays dans lequel l’achat a été effectué. La garantie ne sera appliquée
que sur présentation de la facture d’achat.

ADVERTENCIA PARA SEGURIDAD DE UTILIZACIÓN
El aparato de iluminación que ha adquirido está costruido según la
vigente normativa de seguridad europea y ha sido probado y certificado
por un conocido Instituto de calidad.
La utilización segura de aparatos eléctricos con partes de elevada
temperaturarequiere,ademásdelaprudencianormal,laobservancia
de las siguientes instrucciones.
LEER Y CONSERVAR ATENTAMENTE las instrucciones adjuntas al
aparato para necesidades futuras.
Se aconseja hacer instalar el aparato por personal especializado.
No usar el aparato para usos improprios no previstos en la normal
utilización según la tipologia para la cual ha sido proyectado.
No montar bombillas de potencia superior o de distinto tipo a las
indicadas en las instrucciones de montaje y en las etiquetas pegadas
sobre el mismo aparato.
Para sustituir la bombilla o limpiar el aparato SE DEBE:
a) Quitar el enchufe de la toma eléctrica si el aparato va provisto o cortar
la corriente eléctrica de la instalación.
b) Dejar enfriar totalmente la bombilla y el aparato antes de tocarlo con
las manos.
NO LIMPIAR NUNCA el aparato encendido o todavía caliente.
NO UTILIZAR líquidos inflamables para la limpieza.
Tener presente que las partes de vidrio, bombilla incluida, pueden
romperse costituyendo fragmentos cortantes, por lo tanto ser muy
prudentes en su manejo.
No instalar aparatos en zonas donde puedan ser facilmente golpeados
en particular mantenerlos alejados de los niños.
No montar el aparato demasiado cerca de material facilmente inflamable
como cortinas o similares y no cubrirlo impidiendo su refrigeración.
No permitir a los niños de jugar con el aparato.
Si el cable de alimentación resultase dañado o sufriera cualquier otro
desperfecto o funcionamiento anormal, hacer reparar el aparato en un
punto de venta Lumina.
E
Aparato de iluminación general en suspensión para interiores y
para exteriores en alumínio fundido a presión ,diffusor en polietile-
no, cable de alimentación en neopreno.
Tiene la posibilidad de instalación en cascada (fig. 5-6-7) dado que
se pueden conectar electricamente varios elementos al mismo en-
chufe.Posibilidad de ajustes vertical y horizontal mediante cuerdas
y otros accesorios de sencillo uso.Varias opciones de instalación son
posibles para uno o más elementos,
Bombilla:E27 max 30W fluorescente compacta - max 60W halógena.
Grado de protección IP65.
CUIDADO - SUGERENCIAS PARA LA INSTALACIÓN
El símbolo indica la distancia minima que debe mantenerse
respeto a los objetos iluminados.
En el caso del montaj o remplazo de una lámpara alógena emplee
únicamente una lámpara alógena auto-protegida .
Atención: lea y siga cuidadosamente esta recomendación: reco-
mendamos que este trabajo lo realice un técnico especializado.
Atención: siempre desconecte la corriente eléctrica antes de reali-
zar cualquier operación.
Atención: para el cableado secuencial es forzoso cumplir las nor-
mas europeas, empleando los componentes suministrados (cables
de alimentacion electrica, sujetacables, mordazas, etc).
Atención: en los espacios abiertos, para la conexión del aparato a la
red eléctrica,utilizar los componentes (cable eléctrico,abrazaderas,ca-
jas de conexiones,enchufes, etc.) con adecuato grado de proetección
IP (IP44 min.). Para el modelo Perla Mono 35 M - cod. 851, utilizar un
cable H05RN-F 2x075,Ø 5,5 - 6,5 mm con marca de conformidad HAR.
Atención:el sistema para la alimentacion electrica cableado en cas-
cada por un mismo enchufe es presupuesto para una una potencia
maxima de 600W.
Atención: emplear tacos y ganchos adecuados al tipo de techo
ó pared y al peso de los aparatos instalados: N°1 Perla Mono 35 =
2,6kg. En los espacios abiertos tener presente los movimientos de-
bidos al viento tambien.
Atención:Para el modelo Perla Mono 35 M - cod.851, se aconseja el
empleo de los kit de montaje cod.820 (fig.2) y cod.821 (fig.3).
Atención: en las instalaciones tesadas horizontalmente como se
enseña en fig. 6 se aconseja el empleo de tensores de acero (no
incluidos en el producto).
Emplear productos neutros para limpiar el cristal: hacer esta opera-
ción con la lámpara fria y no ponerlo bajo agua corriente.
INSTALAR O REEMPLAZAR LA BOMBILLA - MANTENIMIENTO
APARATO SÓLO - Perla Mono 35 M (cod.851)
(Fig. 1) •Desatornille los tornillos (A) de la tapa (B) empleando la lla-
ve Allen incluida en la caja.
•Después retire le difusor y efectúe el trabajo de mantenimiento (in-
stalar o reemplaarz de bombilla, limpieza del cristal, etc.).
(Fig. 8) •Enfilar el cable de alimentación eléctrica a través el paseca-
ble (O) y conectarlo a la abrazadera, cierrandola por la abrazadera
incluida en la caja (P). •Atornillar la tuerca de la abrazadera (O) con
firmeza.•Después sitúe el difusor en su lugar y atornille los tornillos (A).
Attención:controlar que las arandelas (C) están puestas correctamente.
•Monte el aparato a pared ó plafón mediante clavijas apropiadas
para sostener el peso del (2,6kg) y al tipo de techo o pared.
•Conectar el cable de alimentación a la red eléctrica.
INSTALAR O REEMPLAZAR LA BOMBILLA - MANTENIMIENTO
ALIMENTACION SECUENCIAL / APARATO SÓLO - Perla Mono 35
(cod.850)
(Fig. 1) •Desatornille los tornillos (A) de la tapa (B) empleando la lla-
ve Allen incluida en la caja.•Después retire le difusor y efectúe el tra-
bajo de mantenimiento (instalar o reemplaarz de bombilla,limpieza
del cristal, etc.). •Después sitúe el difusor en su lugar y atornille los
tornillos (A). Attención: controlar que las arandelas (C) están puestas
correctamente.
MONTAJE - CUERDAS DE SOPORTE
1) Montar en el techo ó en la pared los ganches (I) (fig.3) ó otros
soportes usando los tacos adecuados al tipo de techo y al peso de
la composicion elegida.
2) Corte las cuerdas (D) a la longitud apropiada (fig.2),(nota:enrolle
los cabos cortados y use cinta adhesiva), con las presillas tal y come
dibujado, y cierre las dos tapas (E) empleando el tornillo (F) y la
tuerca (G).
•Enganche los mosquestones (H) a las presillas.
(Fig. 4) •Enganchar los mosquetones (H) en los puntos de connexi-
on (I) y en los los puntos de connexion (L).
•Conectar el cable de alimentación a la red eléctrica.
MONTAJE CON ALIMENTACION SECUENCIAL
(Fig.4) •Enganchar todos los aparatos en su posicion,sin connectar-
los electricamente, para elegir la longitud correcta de los hilos elec-
tricos (almenos 40 cm más largos de la distancia entre los aparatos).
•Enganchar los mosquetones (H) en los puntos de connexion (C) y
en los soportes (I). Se recomienda una distancia minima de 70 cm
entre los aparatos. Si la distribucion es satisfactoria, cortar el hilo
electrico excedente de cada aparato.
Attencion:no tesar las cuerdas más allá de la capacidad MAX:50 kg.
•Desenganchar los aparatos y colocarles suavemente (por terra ó
sobre un plano) para conexiones electricas más faciles.
3) (fig.1) • Desatornillar los tornillos (A) de la tapadera (B),emplean-
do la llave Allen incluida en la caja,y desplazar el difusor.
4) (fig.8) Desatornillar la tuerca (M) empleando la llave a tubo (Q)
incluida en la caja, y sacar la tapadera (N). •Atornillar la tuerca de
la abrazadera (O) incluida en la caja, con todos sus componentes,
come dibujado. •Enfilar el cable de alimentación eléctrica a través
el pasecable (O) y conectarlo a la abrazadera, cierrandola por la ab-
razadera incluida en la caja (P). Atornillar la tuerca de la abrazadera
(O) con firmeza.
5) Repetir los puntos 3y 4para connectar todos los aparatos.
(fig.1) •Montar las bombillas, reemplazar el diffusor atornillando
los tornillos (A). Attención: controlar que las arandelas (C) están
puestas correctamente.
6) Con los aparatos encatenados y con la ayuda de uno ó más té-
cnicos, enganchar el sistema a los soportes (I) que ya se habían
fijados antes a las paredes ó al techo.
7) Conectar el cable de alimentación a la red eléctrica.
La seguridad del aparato está garantizada con la observancia
de estas instrucciones,por lo tanto se recomienda conservarlas.
GARANTIA Para este aparato, rigen las condiciones de garantía vi-
gentes en el País de venta. Para disfrutar de las condiciones de garan-
tía, es necesario presentar el recibo de compra.
LUMINA ITALIA Srl
via Casorezzo, 63
20010 Arluno (MI)
Tel. +39 02 903752.1
Fax +39 02 90376655
LUMINA SCHWEIZ GmbH
Bergstrasse 1/3
CH-4513 Langendorf
Tel. 032 6821959
Fax 032 6823338

(I) ATTENZIONE: COMPONENTI IN PLASTICA
NON PULIRE CON ALCOOL!
(D) ACHTUNG: KUNSTSTOFFTEILE NICHT MIT
ALKOHOL REINIGEN!
(GB) ATTENTION: PLASTIC COMPONENTS
DO NOT CLEAN WITH ALCOHOL!
(F) ATTENTION: PARTIES COMPOSANTES EN
PLASTIQUE NE PAS NETTOYER AVEC L’ AL-
COHOL!
(NL) ATTENTIE: PLASTIC ONDERDELEN NIET
REININGEN MET ALCOHOL!
(E) ATENCIÓN: COMPONENTES DE PLÁSTICO
¡NO LIMPIAR CON ALCOHOL!
Cod. 4000383

SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO - RAEE (direttiva comunitaria 2002/96/EC in vigore per le attrezzature elettriche ed elettroniche)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che a fine vita, il prodotto è un rifiuto che non deve essere smaltito come
rifiuto urbano ma deve essere destinato alla raccolta differenziata. È responsabilità dell’utente smaltire questa attrezzatura presso
i punti designati per la raccolta di attrezzature elettriche ed elettroniche usate. Per determinare l’ubicazione delle aree pubbliche
di raccolta contattare: il comune di residenza, l’ente di raccolta dei rifiuti o chiedere al venditore. Anche il venditore può ritirare il
vecchio prodotto acquistandone uno nuovo dello stesso tipo. Lo smaltimento errato può causare danni alle persone e all’ambiente per la
possibile presenza di sostanze pericolose.Sono previste sanzioni in caso di smaltimento abusivo dei suddetti rifiuti.
PRODUKTENTSORGUNG NACH - ElektroG (europäischen Richtlinie 2002/96/EG über elektrische und elektronischeGeräte)
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung bedeutet,dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll zusammen entsorgt
werden darf.Sie sind verpflichtet,dieses Gerät über eine angegebene Sammelstelle für elektrische bzw.elektronische Geräteabfälle
zu entsorgen.Wenn Sie Fragen bzgl. Ihrer nächsten Sammelstelle für solche Abfälle haben,nehmen Sie bitte Kontakt mit den örtli-
chen Behörden, der Müllentsorgungsorganisation für Ihren Haushalt oder mit dem Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben,
auf. Die falsche Entsorgung kann Menschen und Umwelt schaden. Im Falle von widerrechtlicher Entsorgung o.g. Abfälle ist eine Geldstrafe
vorgesehen.
DISCHARGE OF LUMINAIRE - WEEE (European Directive 2002/96/EC governing used electrical and electronic appliance)
This marking on the product or on its packaging illustrates that this product at its end-life is an electrical waste, and may not be
disposed as a normal household waste.You are responsible of the correct disposal of this equipment through a designated waste
electrical and electronic equipment collection. To determine the locations for dropping off a WEEE contact your local government
office, the waste disposal organisation that serves your house, or the store at which you purchased the product.The store can also
withdraw the product.Wrong disposal may cause damages to people and the environment for the possibility of dangerous substances. San-
ctions are provided for an illegal disposal of electrical waste.
I
D
GB
ELIMINACIÓN DEL APARATO - RAEE (Directiva europea 2002/96/EC que rige los aparados eléctricos y electrónicos)
Esta indicación en el producto o en su embalaje, significa que al fin de su vida util no se puede tirar a la basura. Es su responsabili-
dad reciclarlo correctamente, depositándolo en un punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos designado a tal efecto.
Para determinar las ubicaciones en las que puede deshacerse de tales residuos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con
la oficina gubernamental local, con la organización de residuos que se encarga de recoger la basura doméstica de su zona o con la
tienda en la que compró el producto.La tienda también puede quedarse con el producto. No reciclar adecuadamente puede causar daños al
medioambiente al existir la posibilidad de vertido de substancias inadecuadas. Pueden ser multados al respecto.
REJET DES DÉCHETS DE CET ÉQUIPEMENT - DEEE (directive Européenne 2002/96/EC sur la récupération des équipements électri-
ques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que cet équipement ne soit pas jeté avec les déchets municipaux non
triés. Le symbole indique que ce produit devrait être jeté séparément des déchets ménagers.Il est de votre responsabilité de vous
débarrasser de cet équipement et de tout autre équipement électrique et électronique en vous servant des collecteurs spécifiques
désignés par le gouvernement ou les autorités locales. Le rejet des déchets conforme à ces points ainsi que la réutilisation aidera
à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement et pour la santé humaine. Pour des informations plus détaillées
sur le rejet des déchets de votre vieil équipement, entrez en contact avec vos autorités locales, service des ordures, ou le magasin où vous
avez acheté le produit.Le magasin peut reprendre votre vieux équipement si vous un achetez un nouveau du même type.Des sanctions sont
prévues en cas de rejet illégal de ce type de déchets.
Istruzioni
Hinweisungen
Instructions
Instrucciònes
RAEE
ElektroG
WEEE
DEEE
F
E
cod. 4000456
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Lumina Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Principal LED
Principal LED Street Wrap Gen 2 installation guide

Holiday Living
Holiday Living Y517-1516020237-FD manual

RH
RH ANVERS TASK quick start guide

Regent Lighting Solutions
Regent Lighting Solutions Echo installation instructions

Paradise Datacom
Paradise Datacom GL22315 installation instructions

Saxby Lighting
Saxby Lighting Ikon Pro CCT Series Instruction leaflet