Lumina ELLE LED User manual

B
C
LOOSEN
TIGHTEN
A
B
ELLE LED
Istruzioni
Hinweisungen
Instructions
Instrucciònes
design
Tommaso Cimini
12
90°
90°
175° 175°
3

I
D
Lampada da terra a luce diretta e indiretta con sorgente orientabile
e frangiluce per riduzione degli abbagliamenti diretti.
Equipaggiata con doppia sorgente led 25W (inferiore) e 20W
(superiore), disponibile in versione ON-OFF o dimmerabile
Apparecchio in classe II (doppio isolamento).
Apparecchio installabile direttamente su superci normalmente
inammabili.
L’apparecchio secondo la norma EN62471: 2008, nelle normali
condizioni di utilizzo è appartenente al gruppo di rischio 1 (basso).
Solo per uso interno.
MONTAGGIO DELLA BASE (Fig. 1)
•Avvitare le viti “A” tramite la chiave “B” in dotazione avendo cura
di stringerle gradualmente. Applicare i feltrini in dotazione se
necessario.
REGOLAZIONE DELLO SNODO (Fig. 2)
Solo per versione a due bracci
• Allentare il bullone “C” utilizzando la chiave “B” in dotazione e
ruotandola lentamente in senso antiorario
• Ruotare il braccio libero no alla posizione desiderata
• Stringere il bullone “C” utilizzando la chiave “B” in dotazione e
ruotandola gradualmente in senso orario.
Non forzare eccessivamente la chiusura del bullone
Non ruotare il braccio se lo snodo non è stato prima allentato
REGOLAZIONE DELLA TESTA (Fig. 3)
• Impugnare direttamente la testa led e posizionarla come
desiderato ruotandola come mostrato in gura
Non forzare per alcun motivo la rotazione oltre i limiti
ACCENSIONE E UTILIZZO (Fig. 4)
• (Fig 4a) la versione ON-OFF può essere accesa e spenta premendo
l’interruttore posizionato sul cavo
• (Fig 4b) la versione dimmerabile può essere accesa e spenta
premendo l’interruttore posizionato sul trasformatore su cavo. Il
livello di usso luminoso può essere controllato agendo (come
indicato in gura) sulla slitta posizionato sul trasformatore su cavo
ATTENZIONE: nel caso di utilizzo prolungato, la testa può
riscaldarsi a causa della sorgente led installata.
PULIZIA: non eettuare l’operazione a lampada calda, usare solo
prodotti neutri.
La sicurezza dell’apparecchio è garantita dalla osservanza di
queste istruzioni pertanto si raccomanda di conservarle.
GARANZIA:Perquesto apparecchiovalgonolecondizionidi garanzia
validenellarispettivanazione.Lagaranziavienericonosciutasoltanto
se accompagnata dal documento giusticativo dell’acquisto.
Stehleuchte für direkte und indirekte Beleuchtung mit drehbarem
Kopf und Lichtgitter für eine blendfreie Beleuchtung.
Zwei Lichtquellen 25W (nach unten) und 20W (nach oben),
erhältlich als ON-OFF oder Dimmer Version.
Isolierungsklasse II (Doppelisolierung)
Das Gerät kann auf normal entzündbaren Flächen montiert
werden.
Das Gerät sendet schwache photobiologischen Emissiongefahren
unter normalen Einsatzbedingungen (Risikogruppe 1 nach
EN62471:2008). Die Leuchte nur im Innenbereich einsetzen.
MONTAGE DER FUSSPLATTE (Abb. 1)
• Schrauben “A” mit dem mitgeliefertem Schlüssel “B” allmählich
festziehen. Wenn nötig, die rutschfesten Filze verwenden.
REGULIERUNG DES GELENKS (Abb. 2)
Nur für die Version mit 2 Armen
• Bolzen “C” mit dem mitgelieferten Schlüssel “B” aufschrauben
und langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen.
• Der freie Arm bis zur Wunschposition bewegen.
• Bolzen “C” mit dem mitgelieferten Schlüssel “B” der Uhrzeigersinn
anziehen.
Bolzen nicht zu stark festziehen.
Arm nicht bewegen, wenn das Gelenk nicht vorab gelockert
worden ist.
REGULIERUNG DES REFLEKTORS (Abb. 3)
• Der Reektor kann nach links und nach rechts um 175° gedreht
werden und um 90° nach oben und nach unten bewegt werden.
INBETRIEBNAHME UND VERWENDUNG (Abb. 4)
• (Abb. 4a) Die ON-OFF Version mit Fussschalter am Kabel.
• (Abb. 4b) Die DIMMER Version mit Fussdimmer am Kabel.
ACHTUNG: Bei längerem Gebrauch, kann der LED-Reektor warm
werden.
PFLEGEHINWEIS: Die Leuchte nicht im warmen Zustand reinigen
und nur neutrale Reinigungsprodukte verwenden.
Die Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn
diese Montageanleitung genau beachtet wird. Wir empfehlen
daher diese aufzubewahren.
GARANTIE: Für dieses Gerät gelten die im Kauand
herausgegebenen Garantiebedingungen. Zur Inanspruchnahme
von Garantieleistungen ist die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
CLICK
OFFON
4a
10%
CLICK
OFFON
100%
ON-OFF VERSION DIMMABLE VERSION
4b

GB
F
E
Adjustable oor lamp with direct and indirect lighting; equipped
with adjustable light source and anti-glare louvre.
Equipped with double 25W LED source (downwards) and 20W
(upwards), available in ON-OFF or dimmable version.
Insulating class: II (double insulation).
Fitting suitable for mounting on normally ammable surfaces.
During the normal use the device has a low photobiological risk
(Risk Group 1 according to EN62471:2008). Only for interiors.
BASE ASSEMBLY (Pict. 1)
• Tighten the screws “A” by mean of the spanner “B” supplied,
being careful to tighten them slowly. Stick under the base the
felts included in the plastic bag.
JOINT ADJUSTMENT (Pict.2)
For double-arms version only
• Loosen the bolt “C” by mean of the spanner “B” supplied,
rotating that slowly counterclockwise
• Place the now-free arm in your desider position
• Tighten the bolt “C” by mean of the spanner “B” supplied,
rotating that slowly clockwise
Don’t tighten the bolt to much forcing it
If you want to rotate the arm, the joint has to be losen
REFLECTOR ADJUSTMENT (Pict.3)
• Grip the light head directly and place it as desired, rotating it as
shown
Don’t force rotation beyond limits for any reasons
LIGHT SWITCH AND SETTING (Pict.4)
• (Pict 4a) ON-OFF version can be controlled pushing the switch
placed on power-supply cable.
• (Pict 4b) Dimmable version can be turned on and o pushing
the switch placed on power-supply box. Foot dimmer on the
cable
WARNING: light xture LED head can warm up after prolonged
use because of LED source installed.
CLEANING: Clean the light tting after cooling down, and use
neutral substances only.
Carefully read the instructions before assembling the light
tting which is guaranteed safe and reliable when it has been
correctly installed and properly used. We recommend to
conserve the instructions.
GUARANTEE: This light tting is guaranteed under the
conditions in force in the Country of sale. For claims under
guarantee, the sales receipt must be shown.
Lampadaire réglable avec éclairage direct et indirect; équipé d’une
source lumineuse réglable et d’une grille anti-éblouissement.
Equipé d’une source LED double 25W (vers le bas) et 20W (vers le
haut), disponible en version ON-OFF ou dimmable.
Luminaire classe II intégré dans la deuxième classe d’isolation
(double isolation).
Luminaire adapté au montage sur des surfaces normalement
inammables.
Lors d’une utilisation normale, l’appareil présente un faible risque
photobiologique (groupe de risque 1 selon la norme EN62471:
2008). Seulement pour les intérieurs.
ASSEMBLAGE BASE (Tabl. 1)
• Serrez les vis “A” à l’aide de la clé “B” fournie en prenant soin de les
serrer progressivement. Coller sous la base les feutres inclus dans
le sac en plastique.
REGLEMENT DU BRAS(Tabl. 2)
Pour la version à double bras uniquement
• Desserrer le boulon “C” à l’aide de la clé “B” fournie, en le tournant
lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
• Placez le bras désormais libre, dans la position de votre choix
• Serrer le boulon “C” à l’aide de la clé “B” fournie, en le tournant
lentement dans le sens horaire
Ne serrez pas trop fort le boulon
Ne faites pas pivoter le bras avant de relâcher l’articulation
AJUSTEMENT DU REFLECTEUR (Tabl.3)
• Saisissez la tête du luminaire directement et placez-la comme
vous le souhaitez, en la tournant comme indiqué
Ne forcez, en aucun cas, la rotation au-delà des limites.
COMMUTATEUR DE LUMIERE ET REGLAGE (Tabl.4)
• (Tabl 4a) La version ON-OFF peut être contrôlée en appuyant sur
l’interrupteur placé sur le câble d’alimentation.
• (Tabl 4b) La version à gradation est dotée d’une variateur à pied .
ATTENTION: la tête de la lampe LED peut chauer après une
utilisation prolongée en raison de la source LED installée.
NETTOYAGE: Nettoyez le luminaire après le refroidissement et
utilisez uniquement des substances neutres.
Lisez attentivement les instructions avant de monter
le luminaire, qui est garanti sûr et able lorsqu’il a été
correctement installé et utilisé. Nous vous recommandons de
conserver les instructions.
GARANTIE: Ce luminaire est garanti dans les conditions en
vigueur dans le pays de vente. Pour les réclamations sous garantie,
la facture de vente doit être présenté.
Lámpara de pie regulable con luz directa e indirecta; equipada
con fuente de luz ajustable y rejilla antirreejo. Equipado con
doble fuente de LED de 25W (hacia abajo) y 20W (hacia arriba),
disponible en versión ON-OFF o regulable.
Luminaria con aislamiento II clase (doble aislamiento).
Accesorio adecuado para situarlo en supercies normalmente
inamables.
Durante el uso normal, el dispositivo tiene un bajo riesgo
fotobiológico (Grupo de riesgo 1 según EN62471: 2008). Sólo para
interior.
MONTAGE DE LA BASE (Fig. 1)
• Apriete los tornillos “A” por medio de la llave “B” suministrada,
teniendo cuidado de apretarlos suavemente. Pegue debajo de la
base los eltros incluidos en la bolsa de plástico.
MONTAJE ARTICULACION (Fig.2)
Sólo para la versión con brazo doble.
• Aoje el tornillo “C” por medio de la llave “B” suministrada,
girándola lentamente hacia la izquierda.
• Coloque el brazo ahora libre en su posición deseada.
• Apriete el tornillo “C” por medio de la llave “B” suministrada,
girándola lentamente hacia la derecha.
No apriete el tornillo demasiado fuerte.
Gire el brazo antes de que la articulación esté oja.
MONTAGE REFLECTOR (Fig. 3)
• Sujete el cabezal de la luz directamente y colóquelo como desee,
girándolo como se muestra.
No fuerce la rotación más allá de los límites por ninguna razón.
INTERRUPTOR Y DIMMER (Fig. 4)
• (Fig. 4a) La versión ON-OFF se puede controlar presionando el
interruptor ubicado en el cable de alimentación.
• (Fig. 4B) La versión con regulador tiene un dimmer de pie.
ADVERTENCIA: el cabezal LED de la lámpara puede calentarse
después de un uso prolongado debido a la fuente de LED instalada.
LIMPIEZA: Limpie la conexión después de enfriarse y use sólo
sustancias neutras.
Lea atentamente las instrucciones antes de montar la lámpara.
Se recomienda conservar las instrucciones.
GARANTÍA: Esta luminaria está garantizada en el país de venta.
Para las reclamaciones de ventas, se debe mostrar la factura de
compra.

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA D’UTILIZZO
L’apparecchio di illuminazione che avete acquistato è costruito secondo le vigenti
normative di sicurezza europee ed è stato collaudato e certicato da un Istituto
qualicato.
L’utilizzo sicuro di apparecchi elettrici con parti ad elevata temperatura richiede,
oltre alla normale prudenza, l’osservanza delle seguenti istruzioni.
Leggere attentamente e conservare le istruzioni allegate all’apparecchio per
future necessità.
Si consiglia di far installare l’apparecchio da personale specializzato.
Non usare l’apparecchio per usi impropri non previsti dal normale utilizzo secondo la
tipologia per la quale è stato progettato.
Non montare lampadine (se presenti) di potenza superiore o diverso tipo da quelle
indicate nelle istruzioni di montaggio e sulle etichette apposte sull’apparecchio stesso.
Per sostituire la lampadina (se presente) o pulire l’apparecchio SI DEVE:
a) staccare la spina se l’apparecchio ne è munito o togliere
la tensione elettrica dell’impianto;
b) lasciare rareddare completamente la lampadina e l’apparecchio
prima di toccarlo con mani.
NON PULIRE MAI l’apparecchio acceso o ancora caldo.
NON UTILIZZARE liquidi inammabili per la pulizia.
Tenere presente che le parti in vetro, lampadina compresa, possono rompersi
costituendo frammenti taglienti, pertanto usare molta cautela nel maneggiarli.
Non installare apparecchi in zone ove possano facilmente essere urtati, in particolar
modo tenerli lontano dalla portata dei bambini.
Non montare l’apparecchio troppo vicino a materiali facilmente inammabili come
tende o altro e non coprire l’apparecchio impedendone il rareddamento.
Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione risultasse (se presente) danneggiato o si vericassero altri
guasti o funzionamenti anomali, far riparare l’apparecchio da un punto vendita Lumina.
ANWEISUNGEN FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH
Das erworbene Beleuchtungsgerät ist gemäß den derzeit geltenden Europäischen
Sicherheitsnormen konstruirt worden und wurde von einem qualizierten Institut geprüft.
Der sicherer Gebrauch von elektrischen Geräten mit Teilen in erhöhter Temperatur,
verlangt neben der gewöhnlichen Vorsicht, die Beachtung der folgenden
Anweisungen:
Die dem Gerät beigefügte Gebrauchsanweisungen genau durchlesen und für
zukünftige Bedarfsfälle aufheben.
Es wird empfohlen, das Gerät durch qualiziertes Personal installieren zu lassen.
Das Gerät nicht für unangebrachte Zwecke nutzen, die nicht zum normalen Gebrauch
zählen, gemäß der Typologie für welche es geplant wurde.
Keine Leuchtmittel (falls vorhanden) mit höherer Stärke oder anderen Typs verwenden, als
in den Anweisungen und Beschriftungen auf dem Gerät selber angegeben.
Um das Leuchtmittel (falls vorhanden) auszuwechseln oder das Gerät zu reinigen muß
man:
a) Stecker ausziehen oder Spannung unterbrechne.
b) Das Leuchtmittel und das Gerät vollständig erkalten lassen, bevor es mit den Händen
berührt wird.
Nie das eingeschaltete oder warme Gerät reinigen.
Keine brennbaren Flüssigkeiten zum Reinigen benutzen.
Zur Kenntnis nehmen, daß die Glasteile, Leuchtmittel eingeschlossen, zerbrechen können
und dadurch scharfe Scherben entstehen können, deshalb sehr vorsichtig damit umgehen.
Nicht an Stellen installieren, wo sie leicht zu stoßen sind, vor allem in Reichweite von
Kindern fernhalten.
Das Gerät nicht zu nahe an leicht brennbaren Materialien wie Gardinen oder anderem
installieren und das Gerät nicht abdecken um die Abkühlung zu verhindern.
Kindern nicht zulassen, mit dem Gerät zu spielen.
Sollte das Leitungskabel (falls vorhanden) beschädigt sein oder andere Schäden
oder abweichendes Funktionieren eintreten, sollte das Gerät bei einem Lumina-
Stützpunkthändler repariert werden.
REMARKS FOR A SAFE USE
The light tting that you have purchased has been designed and built according to
European security norms in force and is certied by an appointed Institute.
The safe use of a light tting emboding high temperature components requires,
beyond the necessary attention, to carefully follow these instructions:
Read carefully and conserve the instructions for the correct use of the light tting.
We suggest to have the tting installed by a specialized technician.
Do not use the light tting for improper applications, that haven’t been foreseen in
the project.
Do not use bulbs (if any) of higher power than the one specied in the instructions and
on the labels sticked on the light tting.
When cleaning or changing the bulb (if any) of the light tting, remember to previously
unplug the same or switch o the main.
Let the light tting and the bulb cool down before touching it with the hands.
Moreover, we suggest to remember:
Never clean the light tting when hot or under tension.
Never use ammable products to clean the light tting.
The glass components - bulb included - can break and therefore are dangerous if
uncarefully handled.
Light ttings should be installed out of the reach of children and in such a position
where they cannot be hit by anything.
Do not install the light tting too close to ammable materials (curtains, etc.), nor
cover it, to prevent the normal cooling.
Do not allow children to play with the tting.
In case of troubles, misworking or damage to the cable (if any), contact your Lumina
dealer for checking and repairing.
NOTICES POUR LA SÉCURITÉ D’EMPLOI
L’appareil éclairant que vous avez acheté est construit suivant les normes de sécurité
en vigueur dans la Communauté Européenne, et il a été testé et certié par un institut
qualié
Au bout de l’utilisation plus sûre d’appareils éléctriques avec des pièces
composantes qui dégagent des temperatrues très élevées, il faut observer, outre
que la prudence normale, les instructions qui sont reportées ci-dessous:
Lisez et conservez (pour toute eventualité à l’avenir) très soigneusement les
instructions dont l’appareil est équippé.
Nous conseillons de faire installer l’appareil par des techniciens specialisés.
N’utilisez pas l’appareil pour des usages impropres c’est à dire qui ne sont pas prévus en
base à la typologie pour laquelle il a été projeté.
Ne montez pas d’ampoules (si présentes) de puissances supérieures ou de types
diérents par rapport à ce qui est indiqué dans les instructions de montage et sur les
étiquettes portées sur l’appareil même.
Pour remplacer l’ampoule (si présente) ou pour nettoyer l’appareil il faut:
a) debrancher la che si l’appareil en est muni ou enlever le courant
éléctrique du reseau;
b) laisser l’ampoule et l’appareil se refroidir complètement avant des les
toucher avec vos mains.
NE JAMAIS NETTOYER l’appareil allumé ou encore chaud.
NE JAMAIS UTILISER des liquides ammables pour le nettoyage.
N’oubliez pas que les parties en verre, y compris l’ampoule, peuvent se casser et originer
des morceaux tranchants: il faut donc faire beaucoup d’attention en les manipulant.
N’installez pas les appareils aux endroits où ils peuvent ètre heurtés, et surtout tenez-les
hors de portée des enfants.
Ne montez pas l’appareil trop rapproché à des matériaux facilement ammables,
comme les rideaux ou d’autres, et ne couvrez pas l’appareil ce qui en empecherait le
raroidissement.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil.
Dans le cas où le câble d’alimentation (si présente) s’averait endommagé ou s’ils
s’averaient d’autres défauts ou d’anomalies de fonctionnement, faites eectuer la
réparation de l’appareil par un revendeur de Lumina.
ADVERTENCIA PARA SEGURIDAD DE UTILIZACIÓN
El aparato de iluminación que ha adquirido está costruido según la vigente normativa
de seguridad europea y ha sido probado y certicado por un conocido Instituto.
La utilización segura de aparatos eléctricos con partes de elevada temperatura
requiere, además de la prudencia normal, la observancia de las siguientes
instrucciones.
LEER Y CONSERVAR ATENTAMENTE las instrucciones adjuntas al aparato para
necesidades futuras.
Se aconseja hacer instalar el aparato por personal especializado.
No usar el aparato para usos improprios no previstos en la normal utilización según la
tipologia para la cual ha sido proyectado.
No montar bombillas de potencia superior (si presentes) o de distinto tipo a las
indicadas en las instrucciones de montaje y en las etiquetas pegadas sobre el mismo
aparato.
Para sustituir la bombilla (si presentes) o limpiar el aparato SE DEBE:
a) Quitar el enchufe de la toma eléctrica si el aparato va provisto o cortar la corriente
eléctrica de la instalación.
b) Dejar enfriar totalmente la bombilla y el aparato antes de tocarlo con las manos.
NO LIMPIAR NUNCA el aparato encendido o todavía caliente.
NO UTILIZAR líquidos inamables para la limpieza.
Tener presente que las partes de vidrio, bombilla incluida, pueden romperse
costituyendo fragmentos cortantes, por lo tanto ser muy prudentes en su manejo.
No instalar aparatos en zonas donde puedan ser facilmente golpeados en particular
mantenerlos alejados de los niños.
No montar el aparato demasiado cerca de material facilmente inamable como
cortinas o similares y no cubrirlo impidiendo su refrigeración.
No permitir a los niños de jugar con el aparato.
Si el cable de alimentación (si presentes) resultase dañado o sufriera cualquier otro
desperfecto o funcionamiento anormal, hacer reparar el aparato en un punto de venta
Lumina.
LUMINA ITALIA Srl
via Casorezzo, 63
20010 Arluno (MI)
Tel. +39 02 903752.1
Fax +39 02 90376655
Other Lumina Outdoor Light manuals