
Veiligheidsinstructies
! Kein Kinderspielzeug. Nicht für Personen unter 18 Jahren.
Not a childs toy. Not for people under 18 years old.
Ce n'est pas un jouet d'enfants. Ne pas mettre en mais de personnes en dessous de 18 ans.
Geen kinderspeelgoed. Niet voor personen onder 18 jaar geschikt.
! Dampfmaschine nur im freien Gelände benutzen.
The steam engine may only be used outdours.
Faire marcher la machine à vapeur exclusivement en plein air.
Stoommachine mag slechts buiten worden gebruikt.
! Augen durch Schutzbrille schützen.
Protect your eyes by wearing safty glasses.
Bescherm ogen met een veiligheidsbril.
! Die Flamme sofort löschen, wenn kein Wasser mehr im Kessel ist.
Stop Flame immediatly if boiler has no more water.
Lorsqu'il n'y a plus d'eau dans la chaudière en verre, éteindre la bou gie immédiatement.
Blus de vlam meteen indien er geen water meer in de ketel is.
! Eine Dampfmaschine ist heiß. Nur nach dem Abkühlen wieder benutzen.
A Steam-Engine is hot. Only touch when it has cooled down.
Une machine à vapeur est chaude. Attendre son refroidissement avant de la toucher.
Een stoommachine is heet. Slechts na het afkoelen weer aanraken.
© Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved / Alle rechten voorbehouden
Lutz Hielscher
Technische Spielwaren
& Dampfmaschinen
Technical Toys & Steamengines
Schmiedestrasse 52
D-42279 Wuppertal
Tel.: +49 (0)202 / 66 40 52
Fax: +49 (0)202 / 66 46 06
Dampfmaschine "Mini Beam" / Stoommachine "Mini Beam" / Steam Engine "Mini Beam"
010054 2
Änderungen welche die Funktion verbessern, können vorgenommen werden.
Verandering die het functioneren verbeteren, mogen worden uitgevoerd.
Small changes for better function can be done.
Viel Spaß! / Have fun! / Veel plezier!
Alle beweglichen Teile vor jedem Lauf mit leichtem Öl
z.B. Nähmaschinen Öl ölen.
Befor start up, oil all moving parts with light oil
(sewing mashine oil).
Voor het opstarten, alle bewegende onderdelen
met lichte olie (naaimachine-olie) smeren.
Glaskessel von außen nur mit weicher Bürste und Seife reinigen. Niemals
Kratzer in das Glas einbringen. Ein Kratzer wirkt wie eine Sollbruchstelle
und der Glaskessel kann platzen.
The glasse boiler outer surface may only be cleaned with a soft brush and
soap. Never scratch the glass. A scratch acts as a rated breck point an the
glass boiler can burst.
La chaudière en verre doit être nettoyée seulement à l'extérieur avec une
brosse douce et du savon. Ne jamais faire des rayures sur la chaudière en
verre. En efffet, une rayure agir comme un point detiné à la ruture pouvant
entraîner l'éclatement de la chaudière en werre.
De glazen buitenkant van de ketel mag alleen worden gereinigd met
een zachte borstel en zeep. Maak nooit krassen in het glas. Een kras
functioneert als een vooraf bepaald breekpunt en de glazen ketel kan
exploderen.
5
GEBRAUCHSANWEISUNG / GEBRUIKSAANWIJZING OPERATING INSTRUCTIONS / MODE D’ EMPLOI