Luxell LXAF-01 User manual

LXAF-01
luxell.com.tr
Digital Air Fryer
Digital
User Manual
Ölfreie-Fritteuse
Benutzerhandbuch
Friteuse Sans Huile
Manuel D'utilisation
Dijital Yağsız Fritöz
Kullanıcı Kılavuzu
Руководство по
эксплуатации
Friggitrice Ad Aris Senza Olio
Manuale D’uso
Freidora Sin Aceite
Manual De Usuarıo
دليل المستخدم
تﯾز نودﺑ (زوﺗﯾرﻓ) ﺔﯾﻼﻗ

ÖNEMLİ NOT: Lütfen ürünü kullanmadan önce talimatların tümünü
dikkatli bir şekilde okuyun. Daha sonra yardım almak için saklayın. TR............: 2 - 4
DE..........: 8 - 10
WICHTIGER HINWEIS: Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie sie für spätere
Hilfe.
FR..........: 11 - 13
NOTE IMPORTANTE : Veuillez lire attentivement toutes les consignes
avant d’utiliser le produit. Conservez-le afin d’obtenir de l’aide à un
temps ultérieur.
RU.........: 14 - 16
: ,
.
.
IT............: 17 - 19
NOTA IMPORTANTE: Leggere attentamente tutte le istruzioni
prima di utilizzare l'apparecchio. Conservarle per riferimento futuro.
ES.........: 20 - 22
NOTA IMPORTANTE: Por favor, antes de utilizar el producto lea
detenidamente todas las instrucciones. Guárdelo para futuras
consultas.
EN............: 5 - 7
IMPORTANT NOTE: Please read the manual carefully before
operating your product. Retain it for future reference.
SA.............: 23 - 25
Warranty Card.............: 26
ﻣﻼﺣظﺔﻣﮭﻣﺔ:ﯾرﺟﻰﻗراءةﺟﻣﯾﻊاﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎتﺑدﻗﺔوﻋﻧﺎﯾﺔﻗﺑلاﻟﺑدءﺑﺈﺳﺗﻌﻣﺎلاﻟﻣﻧﺗﺞ.واﻹﺣﺗﻔﺎظﺑﮭﺎ
ﻟﻠرﺟوعاﻟﯾﮭﺎﻓﯾﻣﺎﺑﻌد.

1
Main Unit
Control Panel
Fried Basket
Assembly Bakeware
Detachable Handle
1.
2.
3.
4.
5.
Ana Ünite
Kontrol Paneli
Kızartma Sepeti
Pişirme Izgarası
Sökülebilir Sap
1.
2.
3.
4.
5.
Haupteinheit
Schalttafel
Gebratener Korb
Montage-Backformen
Abnehmbarer Griff
1.
2.
3.
4.
5.
Unità principale
Pannello di controllo
Cestino Fritto
Assemblaggio di
prodotti da forno
Manico staccabile
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
Unidad principal
Panel de control
Canasta Frita
Asamblea Utensilios
para hornear
Mango Desmontable
1.
2.
3.
4.
5.
Unité principale
Panneau de commande
Panier Frit
Assemblage Ustensiles
de Cuisson
Poignée amovible
1.
2.
3.
4.
5.
وحدة رئيسية
لوحة التحكم
سلة مقلية
الجمعية خبز
مقبض قابل للفك
.1
.2
.3
.4
.5
1
2
5
4
3

ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
2
Değerli müşterimiz, ürünümüzü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Modern tesislerde üretilmiş ve titiz kalite kontrol
işlemlerinden geçirilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını,
ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyunuz ve bir başvuru kaynağı olarak saklayınız. Kullanma kılavuzu ürünü hızlı ve
güvenli bir şekilde kullanmanıza yardımcı olur.
• Ürünü kurmadan ve çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu okuyunuz.
• Özellikle güvenlikle ilgili bilgilere uyunuz. Daha sonra da ihtiyacınız olabileceği için kullanma kılavuzunu kolay
ulaşabileceğiniz bir yerde saklayınız.
• Ayrıca ürün ile birlikte ilave olarak verilen diğer belgeleri de okuyunuz.
• Cihazınızı enerji tüketimi açısından verimli kullanabilmek için lütfen talimatlara uyunuz.
• Cihazınız ev tipi kullanım amaçlıdır. Ticari kullanıma uygun değildir.
• Firmamız kullanma kılavuzundaki talimatlara uyulmadığından kaynaklanan herhangi bir yaralanmadan ve zarardan
sorumlu değildir.
DİKKAT!
Yangın, elektrik çarpması ve yaralanmaya sebebiyet vermemek için güvenlik önlemlerini dikkatli okuyunuz ve uyarılara
uyunuz.
UYARI!
Eğer ürününüzün parçaları kırık veya hasarlı ise kullanmayınız! Size en yakın bir Yetkili satıcıya başvurunuz. Ücretsiz
servis-montaj hizmetimiz yoktur. Kurulum müşteriye aittir.
NOT: Ürünün üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünlerle birlikte verilen diğer basılı dökümanlarda beyan edilen
değerler, ilgili standartlara göre laboratuvar ortamında elde edilen değerlerdir. Bu değerler, ürünün kullanım ve ortam
şartlarına göre değişebilir. Bu ürün, çevreye saygılı modern tesislerde doğaya zarar vermeden üretilmiştir.
ÖNEMLi NOT: Lütfen ürünü kullanmadan önce talimatların tümünü dikkatli bir şekilde okuyun. Daha sonra yardım
almak için saklayınız.
DİKKAT!
Lütfen ürünü kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve daha sonra kullanmak
üzere saklayınız.
Yalnızca ürün üzerindeki nominal güç kaynağına karşılık gelen güç kaynağı ile kullanınız. Yanlış kullanım durumun-
da güç kaynağı veya cihaz arızası meydana gelebilir.
Bu cihaz topraklanmış bir fiş ile donatılmıştır. Lütfen evinizdeki prizin de topraklı olduğundan emin olunuz.
Elektrik çarpmasına karşı korunmak için kabloyu, fişleri ve cihazı suya veya başka bir sıvıya daldırmayınız.
Kendi başınıza herhangi bir değişiklik veya onarım yapmaya çalışmayın ve her türlü onarımını yalnızca gerekli
uzmanlığa sahip bir teknisyen tarafından yapıldığından emin olunuz.
Besleme kablosu hasar görürse, yalnızca yetkili ve uzman bir kişi tarafından derhal değiştirilmelidir.
Güç kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutunuz.
Bu Cihaz, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kısıtlamaya sahip, deneyim ve bilgi yoksunu
kişiler tarafından gözetim altında tutulmaları veya cihazın güvenli kullanımı hakkındatalimatlar verilmesi ve
tehlikelerini anlamaları şartıyla kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
8 yaşından büyük ve gözetim altında olmadıkları takdirde, cihazın temizlenmesi ve kullanıcı bakımı çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Bu cihaz hiçbir şekilde boş çalıştırılmamalıdır (ilk kullanımdan önceki hariç), zira bu tür bir eylemcihazın
arızalanmasına ve/veya kullanıcının yaralanmasına neden olabilir.
Cihazı prize takmayın veya kontrol panelini ıslak ellerle çalıştırmayınız.
Cihazı masa örtüsü veya perde gibi yanıcı maddelerin üzerine veya yanına koymayınız.
Koyu duman çıktığını görmeniz halinde cihazı derhal fişten çekin. Kasesini cihazdan çıkarmadan önce duman
yayılmasının durmasını bekleyiniz.
Cihazı kullandıktan sonra metal parçalar çok sıcak olduğundan, bunlarla temastan kaçınınız.
Isıtıcı parçalarla temas etmesini önlemek için kızartılacak malzemeleri daima sepet içerisine yerleştiriniz.
Yangın tehlikesine neden olabileceğinden, kızartma kabını asla yağ ile doldurmayınız.
Cihaz çalıştırma esnasında hava girişini ve hava çıkışını kapatmayınız.
Çocukların yakınlarında kullanılırken yakın gözetim gereklidir.
Cihazı dış mekanlarda kullanmayınız. Bu cihaz yalnızca evlerin içinde, iç mekanlarda ve kurukullanım için
tasarlanmıştır.
Kullanmadan önce ürünü sert, düz, sabit ve kuru bir yüzeye yerleştiriniz.
Cihaz gerektiği gibi çalışmıyor ise, şiddetli bir darbe almış, düşürülmüş, hasar görmüş, açık havada bırakılmış veya
suya düşürülmüşse kullanmayınız.
Bu cihaz, kullanımda değilken, aksesuarları değiştirirken veya temizlik sırasında hiçbir şekildeaçılmamalı veya güç
kaynağına takılı kalmamalıdır.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.

Model
LXAF - 01
Gerilim
220-240V~
Frekans Güç
50/60HZ 1550 -1850W
3
Cihazı bir duvara veya diğer cihazlara dayamayınız. Cihazın etrafında ve üzerinde en az 20 cm boşluk bırakın.
Cihaz üzerine hiçbir şey koymayınız.
Cihaz, bu kılavuzda açıklanan amaç dışında başka bir amaç için kullanmayınız.
Kullanın sırasında cihazı daima gözetim altında tutunuz.
Sıcak havayla kızartma sırasında, hava çıkış deliklerinden sıcak buhar çıkmaktadır. Ellerinizi ve yüzünüzü
buhardan ve hava çıkış açıklıklarından güvenli bir mesafede tutunuz. Ayrıca sepecihazdan çıkarırken de sıcak
buhar ve havaya karşı dikkatli olunuz.
Herhangi bir temizlik veya bakım yapmadan ya da yerine kaldırmadan önce cihazın kullanıldıktan sonra tamamen
soğuduğundan emin olunuz.
Üniteyi gaz veya diğer yanıcı maddelerin (benzen, tiner, spreyler vb.) yakınında kullanmayınız.
Cihazı suyun yakınında kullanmayınız. Bu ürün banyo küvetleri, lavabolar, yüzme havuzları gibi suya batma veya
sıçrama ihtimali olan suların yakın çevresinde kullanılmamalıdır. Cihazı elleriniz ıslakken kullanmayınız.
Bu cihazla keskin veya aşındırıcı maddeler kullanmayınız; yapışmaz yüzeye zarar vermemek adına yalnızca ısıya
dayanıklı plastik veya tahta spatulalar kullanınız.
Bu cihaz yalnızca sepet kapalı konumda iken kullanılmak üzeredir.
Yangına veya elektrik çarpmasına neden olabileceği gerekçesiyle cihaza büyük boyutlu yiyecekler, metal folyo
paketler veya mutfak eşyaları yerleştirilmemelidir.
Bu cihaz, ayrı bir uzaktan kumanda sistemi aracılığıyla ve uzatma kablosu ile çalıştırılmak tasarlanmamıştır.
Kullanıma başlarken cihaz termal olarak stabil hale gelene kadar hafif kokular yayabilir.
Cihaz, kullanım sırasında sepet çekildiğinde cihazı otomatik olarak kapatan bir mikro anahtar ile donatılmıştır.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
Reheat
Isıtma
Air Fry Roast
Fırında Kızartma
Buz Çözme
Defrost
Broil
Kızartma Bake
Fırın
1. Cihazdaki tüm ambalaj malzemelerini, çıkartma veya etiketleri (derecelendirme etiketi hariç) çıkarınız.
2. Yağsız fritöz ana ünitesini yumuşak nemli bir bezle silin ve iyice kurulayınız. (lütfen "Temizlik ve bakım" bölümüne
bakınız.)
3. Cihazı güç kaynağına bağlayın ve yaklaşık 10 dakika kuru (içi boş bir şekilde) çalıştırınız. Bu, başlangıçtaki duman
veya kokunun yemeğin tadını etkilemesini önleyecektir.
NOT: Yağsız fritözü ilk defa kullanırken hafif bir duman veya koku yayılabilir. Bu normal bir durumdur ve kısa süre
içinde ortadan kalkacaktır. Kullanım sırasında fritözün etrafında yeterli havalandırma olmasına dikkat ediniz.
4. Sepet/kase kulpunu tutun ve sepeti ana üniteden dışarı çekin. Kulp üzerindeki plastik kapağı ileri doğru iterek
ürünün kulpunu sepetten ayırabilirsiniz.
5. Yağsız fritöz ana ünitesini sabit, ısıya dayanıklı bir yüzeye, kullanıcının rahat edebileceği bir yüksekliğe yerleştiriniz.
KULLANIM
NOT: Sepet doğru bir şekilde takılmadan ürünü hiçbir şekilde kullanmayınız. Tava fritöze doğru şekilde sabitlenmed-
iğinde cihaz çalışmayacaktır.
1. Cihazı güç kaynağına bağlayınız.
2. Kulpu kullanarak pişirme kabını ana üniteden dışarı çıkarın. Pişirme kabını düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzeye
yerleştiriniz.
3. Smart menüden program seçilerek uygun sıcaklık ve süre ayarı yapıldıktan sonra “BAŞLAT” tuşuna basılarak
pişirime başlatılır.
4. Hazne iyice itilmediğinde mikro şalter tetiklenmez; makine çalışmaz. Bu durumda, hazneyi makineye tamamen
itmeniz gerekir. Makine, 10 dakikalık güç kapalı hafıza fonksiyonuna sahiptir. Yemek pişirme sürecinde hazneden
çıkardıktan ve yiyecekleri karıştırdıktan sonra, haznesini tamamen makineye geri itin, makine çalışma durumuna
devam eder ve yiyecekleri pişirmeye ve ısıtmaya devam eder.
5.

4
VARSAYILAN MENÜ, ISITMA SICAKLIĞINI VE SÜRESİNİ ÖNCEDEN AYARLAR:
Menü İşlevi Ön Ayar Ön Ayar
Ayar Aralığı Ayar Aralığı
Zaman (dk)
Hava İle Kızartma
Isıtma
Fırında Kızartma
Kızartma
Buz çözme
Kek
Sıcaklık (°C)
180
180
200
140
80
180
40-200
40-200
40-200
40-200
40-200
40-200
18
11
11
30
12
6
1-60
1-60
1-60
1-60
1-60
1-60
PİŞİRME & TARİFLER
ÖN AYAR
BUZ ÇÖZME
PATATES KIZARTMA
KÖFTE
PİRZOLA
BİFTEK
TAVUK KANADI
LXAF-01 FASTFRYER PİŞİRME SÜRELERİ
PİŞİRME SÜRESİDERECEMENÜ
DEFROST8-10 DK80
AIR FRYER18 DK180
ROAST11-13 DK180
ROAST15-17 DK200
ROAST11-15 DK200
ROAST12-15 DK200
Panel çalıştırma işlemi: Gücü açtıktan sonra bekleme moduna girin, altı işlev ışığı "Havada kızartma/Tekrar ısıtma/
Fırında Kızartma/Kızartma/Buz Çözme/Pişirme" sabit yanar ve " " yanıp söner. İşlev tuşunu seçmek için " "
öğesine ve "Zaman" öğesini görüntülemek için " " öğesine tıklayın. "Sıcaklığı" görüntülemek için " " düğmesine
tıklayın, zaman/sıcaklık değerini ayarlamak için ilgili "+" "-" düğmesine basın, ayarın tamamlandığını onaylayın, iş
bittikten sonra çalışma durumuna girmek için " " düğmesine basın, "END" görüntüleyin, " " düğmesine basın,
prototip kapanma durumuna girer, " " düğmesi yanıp söner.
6. Bazı malzemelerin pişirme süresinin yarısında kontrol edilmesi veya çalkalanması gerekebilir. Ayarlanan ısıtmanın
yarısına ulaştıktan sonra,” FOOD TURN” uyarısı ile makine 5 kez bip sesi çıkarır. Kulpu kullanarak pişirme kabını ana
üniteden dışarı çıkarın. Sepeti hafifçe sallayın ardından kapatmak ve pişirmeye devam etmek için ana üniteye geri
koyunuz.
NOT: Yiyecekleri sallarken sepetin kilitli konumda olduğundan emin olun. Çıkarılabilir pişirme sepetini karıştırırken
kulp ayırma düğmesine basmayın.
7. Zamanlayıcıdan gelecek “END” uyarısıyla birlikte “BİP” sesi sonrası pişirim tamamlanır. Sepeti dikkatlice açarak
malzemelerin hazır olup olmadığını kontrol ediniz. Eğer malzemeler pişmemişse, sepeti kapatın; menüyü, uygun
sıcaklığı ve süreyi yeniden ayarlayın.
8. Yemek hazır olduğunda fişini çekin. Hazneyi dikkatlice çıkarın, masanın üzerine düz bir şekilde koyun ve ardından
pişmiş yiyecekleri çıkarmak için yardımcı araçları (plastik veya tahta spatulalar ve maşalar gibi) kullanın.
UYARI: Lütfen sepeti dikkatlice çıkarın. Çok ısındığından dolayı, kullanım esnasında veya hemen sonrasında sepete
dokunmayın. Her zaman için yalnızca kulp ile tutunuz. Buhar veya yüksek sıcaklıktaki yiyecek ve yağların neden
olabileceği yanıklara karşı dikkatli olun.
NOT: Pişirmeye başlamadan önce fritöze ön ısıtma yapabilir veya buna alternatif olarak pişirme süresine yaklaşık 3-5
dakika ekleyebilirsiniz.
NOTLAR: Kullanımdan sonra cihazın fişini daima güç kaynağından çıkartın. Yiyecekleri direkt olarak sepetten
boşaltmayın, çünkü kalan yağ sepetin dibinde birikebilir ve malzemelerin üzerine sızabilir. Cihazı aynı zamanda el ile
de kapatabilirsiniz. Bunu yapmak için, “BAŞLAT/DURDUR” tuşuna basarak durdurabilir veya hazneyi çekip
çıkarttıktan sonra “AÇMA/KAPAMA” tuşu ile kapatabilirsiniz.
İPUCU: Zamanlayıcıyı tam hazırlık süresine ayarladığınızda, bitmeden önce pişirme esnasında zamanlayıcı zili
çalmaz, malzemelerin pişme durumunu kontrol etmek için istediğiniz zaman sepeti çıkarabilirsiniz, bu durumda güç
otomatik olarak kapanacak ve sepet cihaza tekrar yerleştirildikten sonra devam edecektir.

Çevresel Koruma
Elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Hizmet ömrünün sonunda, cihaz, elektrikli ve
elektronik ekipmanın geri dönüşümü için bir toplama noktasına uygun şekilde teslim edilmelidir.
Eski cihazların geri dönüştürülmesi ile doğal kaynaklarımızın korunmasına önemli bir katkı sağlıyor
ve çevreye duyarlı ve sağlıklı bir şekilde bertaraf edilmelerini sağlıyorsunuz.
İthalatçı Bilgisi/Importer Information: KUMTEL Dayanıklı Tüketim Malları Plastik Sanayi ve Tic. A.Ş O.S.B 6. Cadde No: 42 38070 Kayseri / TÜRKİYE
Üretici Bilgisi/ Producer Information: MIDEA ELECTRIC TRADING (SINGAPORE) CO. PTE .LTD.158 Cecil Street #07-01/02, Singapore 069545
5
TEMİZLİK VE BAKIM
Lütfen tutuşmaları önlemek için yağsız fritözü temizleyin.
Herhangi bir temizlik veya bakım işlemine başlamadan önce yağsız fritözü kapatın, fişini prizden çekin ve tamamen
soğumasını bekleyiniz.
1. Yağsız fritözün ana ünitesini yumuşak nemli bir bezle silin ve iyice kurulayın. Yağsız fritözü silmek için yumuşak, temiz
bir bez kullanın. Kısa devreye ve yangına neden olabilecek suyun yağsız fritöze girmesini önlemek için lütfen yağsız
fritözü temizlemek için aşırı ıslak bezler kullanmayın.
2. Yağsız fritözün ana ünitesini suya veya başka bir sıvıya batırmayınız. Pişirme sepetini ılık, sabunlu suyla temizleyin,
ardından durulayın ve iyice kurulayın. Makineye ve sağlığınıza zarar gelmesini önlemek için güçlü aşındırıcı temizley-
iciler kullanmayın. Hasara neden olabileceğinden, yağsız fritözü veya aksesuarlarını temizlemek için kesinlikle sert veya
aşındırıcı temizlik deterjanları veya bulaşık teli kullanmayınız.
3. Lütfen yağsız fritözü temizlemek için bulaşık makinesi gibi başka temizlik ekipmanı kullanmayın, aksi takdirde hasara
neden olabilir ve kullanımı olumsuz etkileyebilir.
NOTLAR: Yağsız fritöz kullanım sonrası temizlenmelidir.
DEPOLAMA: Fritözün soğuk, temiz, kuru olduğunu kontrol edin ve ardından serin ve kuru yerde saklayın. Kabloyu
kesinlikle fritözün etrafına sıkıca sarmayınız hasara neden olmamak için gevşek bir şekilde sarınız.
ÖN AYAR
TAVUK BUT
SEBZELİ TAVUK
BALIK
BİBER-DOMATES KÖZLEME
PATLICAN KÖZLEME
SARIMSAK-SOĞAN KÖZLEME
LXAF-01 FASTFRYER PİŞİRME SÜRELERİ
PİŞİRME SÜRESİDERECEMENÜ
ROAST15-17 DK200
ROAST18-20 DK200
ROAST12-17 DK200
BROİL10-13 DK180
BROİL15 DK200
BROİL10 DK180
PATATES KÖZLEME
EKMEK
BÖREK
SUFLE
KEK
BROİL15-18 DK200
BAKE15-20 DK180
BAKE15-20 DK180
BAKE8-10 DK180
BAKE11-13 DK180
NOT: Bu ayarların genel ayarlar olduğunu unutmayın. Yiyecek malzemelerin menşei, ebadı, şekli ve markası
değişiklik gösterebileceğinden malzemeleriniz için bu ayarların önerilen ayarlar olduğunu belirtmek isteriz.
İPUÇLARI:
- Küçük malzemeler, genellikle büyük malzemelerden daha kısa sürede pişer.
- Pişirme işleminin yarısında malzemeleri sallayarak karıştırmak, en iyi sonucun elde edilmesini ve malzemelerin eşit
miktarda pişmesini sağlar.
- Çıtır bir sonuç elde etmek için uygun miktar 500 gram olup taze patatese az miktarda yağ ekleyin. Yağı ekledikten
sonra malzemeleri birkaç dakika yağsız fritözde kızartınız.
- Fırında pişirilen atıştırmalıklar, yağsız fritözde de pişirilebilir.
- Pasta veya kiş pişirmek ya da ince veya dolgulu malzeme kızartmak isterseniz, pasta kalıbını veya fırın tepsisini tekrar
yağsız fritözü sepetine yerleştirin.
- Malzemeleri tekrar ısıtmak için yağsız fritözü kullanabilirsiniz. Malzemeleri tekrar ısıtmak için sıcaklığı en fazla 11
dakika boyunca 180°C’ye ayarlayınız.
NOT: Yapılan pişirmelerde gramaj düştükçe pişirme süresi azalır. Gramaj arttıkça pişirme süresi artmaktadır.
Paylaşılan pişirme süreleri yukarıdaki gramaj doğrultusunda paylaşılmıştır.

6
IMPORTANT SAFEGUARDS
Use only with the power supply corresponding to the rated power supply on the product. Improper use may result
in a failure of the power supply or the device.
This device is equipped with a grounded plug. Please make sure that the household socket is also grounded.
To protect against electric shock, do not immerse the cord, plug and appliance in water or any other liquid.
Do not attempt to make any modifications or repairs yourself and ensure that all repairs are carried out only by a
qualified technician.
If the supply cable is damaged, it must be replaced immediately only by an authorized and qualified person.
Keep the power cord away from hot surfaces.
This appliance may be used by children from 8 years of age onwards and by persons with reduced physical,
sensorial or mental capabilities, and who lack experience and knowledge so long as they are properly supervised or
have been trained on how to use the appliance safely and are aware of the risks involved.
Children should not play with the device.
Cleaning and user maintenance of the device should not be realized by children unless they are older than 8 years
old and under supervision.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
This appliance must never be operated empty (except before first use), as this may result in malfunction of the
appliance and/or injury to the user.
Do not plug in the appliance or operate the control panel with wet hands.
Do not place the appliance on or near combustible materials such as a tablecloth or curtain.
If you see dark smoke coming out, unplug the appliance immediately. Wait for the smoke emission to stop before
you remove the basket from the appliance.
Avoid contact with metal parts after using the appliance as they are very hot.
Always place the ingredients to be fried in the basket to avoid contact with the heating parts.
Never add oil to the frying basket as this can be a fire hazard.
Do not cover the air inlet and the air outlet when the appliance is working.
Close supervision is required when used near children.
Do not use it outdoors. This appliance is intended for household, indoor and dry use.
Place the product on a hard, flat, stable and dry surface before use.
Do not use the appliance if it does not operate properly, has been subjected to severe impact,
dropped, damaged, left outdoors or dropped into water.
The device must never be switched on or connected to the mains when it is not in use, when accessories are
being changed or when it is being cleaned.
Do not place the appliance against a wall or against other appliances. Leave at least 20 cm of space around and
above the device. Do not place anything on top of the appliance.
Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Dear valued customer, thank you for choosing our product. This product has been produced in modern facilities and
has undergone rigorous quality control procedures. We want our product to offer the best efficiency to you. Thus,
read this entire manual carefully before using the product and keep it as a reference guide. The user manual helps you
to use the product quickly and safely.
Read the user manual before installing and using the product.
• Especially follow the information regarding safety. Keep the user manual in an easily accessible place as you may
need it later.
• Also read the other documents provided with the product.
• Please remember that this user manual may also be valid for other models.
• Please follow the instructions in order to use your device efficiently in terms of energy consumption.
• Your device is for household use. It is not suitable for commercial use.
• Our company is not responsible for any injury or damage caused by not following the instructions in the user manual.
ATTENTION!
In order to avoid causing fire, electric shock and injury, read the safety precautions carefully and follow the warnings.
WARNING
Do not use the product if its parts are broken or damaged! Consult the nearest Authorized seller. We do not have free
of charge maintenance and installation service. Customer is responsible for the installation.
NOTE: The values stated in the markings on the product or in other printed documents provided with the products are
the values obtained in the laboratory environment in respect of the relevant standards. These values may vary
depending on the use and ambient conditions of the product. This product has been manufactured in environ-
ment-friendly modern facilities without polluting the nature.
IMPORTANT NOTE: Please read all instructions carefully before using the product. Keep it for future reference.
ATTENTION!
Please read this user manual carefully before using the product and keep it for future reference.

Model
LXAF - 01
Voltage
220-240V~
Frequency Power
50/60HZ 1550-1850W
NOTE: Do not use the appliance in any way until the basket is correctly attached. The appliance will not operate if
the basket is not properly secured to the fryer.
1. Connect the device to the power supply.
2. Remove the basket from the main unit using the handle. Place the basket on a flat, stable
and heat-resistant surface.
3. After selecting the program from the Smart menu and setting the appropriate temperature
and time, cooking is started by pressing the "START" button.
4. If the basket is not pushed in well, the microswitch is not triggered; the appliance will not
start. In this case, you need to push the basket completely into the fryer. The appliance has a 10-minute power off
memory function. After removing from the basket and stirring the food during the cooking process, push the
basket completely back into the fryer, the fryer resumes its working state and continues to cook and heat the food.
5.
7
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Remove all packaging material, stickers or labels (except the rating label) from the appliance.
2. Wipe the main unit of the air fryer with a soft damp cloth and dry thoroughly. (Please refer to the section
"Cleaning and Maintenance").
3. Connect the device to the power supply and allow it to operate dry (empty inside) for approx. 10 minutes. This
will prevent the initial smoke or odor from affecting the taste of the food.
NOTE: When using the air fryer for the first time, a slight smoke or odor may be released. This is normal and will
soon disappear. Ensure that there is adequate ventilation around the fryer during use.
4. Hold the basket/bowl handle and pull the basket out of the main unit. You can separate the handle from the
basket by pushing the plastic cover on the handle forward.
5. Place the main unit of the air fryer on a stable, heat-resistant surface at a height that is comfortable for the user.
BEFORE FIRST USE
Reheat
Isıtma
Air Fry Roast
Fırında Kızartma
Buz Çözme
Defrost
Broil
Kızartma Bake
Fırın
Always supervise the device during use.
During hot air frying, hot steam is released through the air outlet vents. Keep your hands and face at a safe
distance from the steam and form the air outlet vents. Also be careful of hot steam and air when you remove the
basket from the appliance.
Make sure that the appliance has cooled down completely after use before any cleaning or maintenance or
before putting it away.
Do not use the unit near the gas or other flammable substances (benzene, thinners, sprays, etc.).
Do not use the appliance near the water. This appliance should not be used near water where there is a possibility
of submersion or splashing, such as bath tubs, sinks, swimming pools. Do not operate with wet hands.
Do not use sharp or abrasive materials with this appliance; use only heat-resistant plastic or wooden spatulas to
avoid damaging the non-stick surface.
This appliance is only intended for use with the basket in the closed position.
Do not place oversized food, metal foil packets or utensils in the appliance as this may cause a fire or electric
shock.
This appliance is not intended for use via a separate remote-control system and extension cable.
When starting use, the appliance may release slight odors until it is thermally stable.
The appliance is equipped with a micro switch that automatically switches the appliance off when the basket is
pulled out during use.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.

8
6. Some ingredients may need to be checked or shaken halfway through the cooking time. After reaching half of the
set heating, the machine beeps 5 times with the "FOOD TURN" warning. Remove the basket from the main unit using
the handle. Shake the basket gently and then return it to the main unit to close and continue cooking.
NOTE: Make sure the basket is in the locked position when shaking the food. Do not press the handle release button
when mixing the removable cooking basket.
7. The cooking is completed after the "END" warning from the timer and the "BEEP" sound. Carefully open the basket
and check that the ingredients are ready. If the ingredients are not cooked, close the basket and readjust the menu,
the appropriate temperature and time.
8. Unplug when the food is ready. Carefully remove the bowl, lay it flat on the table and then use auxiliary tools (such
as plastic or wooden spatulas and tongs) to remove the cooked food.
WARNING: Please remove the basket carefully. Do not touch the basket during or immediately after use as it gets
very hot. Always hold only by the handle. Be careful of burns from vapors or high-temperature food and oils.
NOTE: You can preheat the fryer before you start cooking or alternatively add about 3-5 minutes to the cooking time.
NOTES: Always unplug the device from the power supply after use. Do not remove food directly from the basket, as
the remaining oil can accumulate at the bottom of the basket and get on the ingredients. You can also switch off the
device manually. This can be done by pressing the "START/STOP" button to stop it or by pulling out the basket and
then turning it off with the "ON/OFF" button.
TIP: When you set the timer to the full preparation time, the buzzer will not ring during cooking before it is finished,
you can remove the basket at any time to check the cooking status of the ingredients, in which case the power will
automatically switch off and resume after the basket is placed back in the appliance.
THE DEFAULT MENU PRE-SETS THE HEATING TEMPERATURE AND TIME:
Menu Function Pre-Setting Adjustment Range
Temperature (°C)
Pre-Setting Adjustment Range
Air fry
Reheat
Roast
Broil
Defrost
Bake
180
180
200
140
80
180
40-200
40-200
40-200
40-200
40-200
40-200
18
11
11
30
12
6
1-60
1-60
1-60
1-60
1-60
1-60
Time (Min)
Panel operation process: Enter the standby mode after powering on, the six function lights "Air fry/Reheat/Roast/
Broil/Defrost/Bake" are steady on, and the " " is blinking. Click " " to select the function key, and click " " to
display "Time". Click " " button to display "temperature", press "+" "-" button corresponding to adjust the time/tem-
perature value, confirm that the adjustment is completed, press " " button to enter the working state, after the work
is finished, display "END", press " " button, the prototype enters the shutdown state, the " " button flashing.
COOKING & RECIPES
PROGRAM
DEFROST
FRENCH FRIES
MEATBALL
CHOP
BEEFSTEAK
CHICKEN WINGS
LXAF-01 FASTFRYER COOKING TIMES
COOKING TIMEDEGREEMENU
DEFROST8-10 MINS80
AIR FRYER18 MINS180
ROAST11-13 MINS180
ROAST15-17 MINS200
ROAST11-15 MINS200
ROAST12-15 MINS200
CHICKEN DRUMSTICK ROAST15-17 MINS200
The following is only a guideline for cooking certain types of food with an air fryer. The cooking process has to be
supervised.

CLEANING AND MAINTENANCE
9
Please clean the air fryer without oil to avoid ignitions.
Before starting any cleaning or maintenance work, turn off the air fryer, unplug it from the mains and allow it to cool
completely.
1. Wipe the main unit of the air fryer with a soft damp cloth and dry thoroughly. Use a soft, clean cloth to wipe the air
fryer. Please do not use excessively wet cloths to clean the deep fat fryer to prevent water from entering the deep fat
fryer, which can cause a short circuit and fire.
2. Do not immerse the main unit of the air fryer in water or any other liquid. Clean the cooking basket with warm, soapy
water, then rinse and dry thoroughly. Do not use strong abrasive cleaners to avoid damage to the appliance and your
health. Never use harsh or abrasive cleaning detergents or scouring pads to clean the air fryer or its accessories, as this
may cause damage.
3. Please do not use other cleaning equipment such as a dishwasher to clean the air fryer, as this may cause damage
and adversely affect the use.
NOTES: The air fryer should be cleaned after use.
STORAGE: Check that the fryer is cool, clean, dry and then store it in a cool, dry place. Never wrap the
cord tightly around the fryer, wrap it loosely to avoid damage.
The appliance must not be disposed of with regular household waste. At the end of its service life, the appliance
must be properly delivered to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
Collection and recycling of old appliances, you are making and important contribution to the conservation of our
natural resources and provide for environmentally sound and healty disposal.
Environmental Protection
PROGRAM
LXAF-01 FASTFRYER COOKING TIMES
COOKING TIMEDEGREEMENU
CHICKEN WITH VEGETABLES
FISH
ROASTING PEPPERS AND TOMATOES
ROASTING EGGPLANT
ROASTING GARLIC-ONION
ROAST18-20 MINS200
ROAST12-17 MINS200
BROİL10-13 MINS180
BROİL15 MINS200
BROİL10 MINS180
ROASTING POTATO
BREAD
PASTRY
SOUFFLE
CAKE
BROİL15-18 MINS200
BAKE15-20 MINS180
BAKE15-20 MINS180
BAKE8-10 MINS180
BAKE11-13 MINS180
NOTE: Keep in mind that these settings are indications. Please note that these are the recommended
settings for your ingredients as the origin, size, shape and brand of food ingredients may vary.
TIPS:
- Small ingredients usually take less time to cook than large ingredients.
- Shaking the ingredients halfway through the cooking process ensures the best results and even cooking of the
ingredients.
- For a crispy result, add a small amount of oil to 500 grams of fresh potatoes. After adding the oil, fry the
ingredients in a fryer without oil for a few minutes.
- Oven-baked snacks can also be cooked in a air fryer without oil.
- Place the cake mold or baking tray back in the basket of the air fryer if you want to bake a cake or quiche or fry
thin or filled ingredients.
- You can use the air fryer to reheat the ingredients. To reheat ingredients, set the temperature to 180°C for up to 11
minutes.
NOTE: The cooking time decreases as the weight decreases. As the weight increases, the cooking time increases.
The cooking times shared are in line with the above weight.

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
8
Verwenden Sie nur die Stromversorgung, die der Nennstromversorgung des Produkts entspricht. Unsachgemäße
Verwendung kann zu einem Ausfall der Stromversorgung oder des Geräts führen.
Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet. Bitte achten Sie darauf, dass auch die Haushaltssteck-
dose geerdet ist.
Zum Schutz vor Stromschlägen Kabel, Stecker und Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Versuchen Sie nicht, selbst Änderungen oder Reparaturen vorzunehmen, und stellen Sie sicher, dass alle
Reparaturen nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, darf es nur von einer autorisierten und qualifizierten Person sofort
ersetzt werden.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten und denen es an Erfahrung und Wissen mangelt, verwendet werden, sofern sie
ordnungsgemäß beaufsichtigt werden oder in der sicheren und sicheren Verwendung des Geräts unterwiesen
wurden sind sich der damit verbundenen Risiken bewusst.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung des Geräts sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und stehen unter Aufsicht.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Dieses Gerät darf niemals leer betrieben werden (außer vor dem ersten Gebrauch), da dies zu Fehlfunktionen
des Geräts und/oder Verletzungen des Benutzers führen kann.
Schließen Sie das Gerät nicht an und bedienen Sie das Bedienfeld nicht mit nassen Händen.
Do not place the appliance on or near combustible materials such as a tablecloth or curtain.
Wenn Sie sehen, dass dunkler Rauch austritt, ziehen Sie das Gerät sofort aus der Steckdose. Warten Sie, bis die
Rauchentwicklung aufhört, bevor Sie den Korb aus dem Gerät nehmen.
Vermeiden Sie nach Gebrauch des Gerätes den Kontakt mit Metallteilen, da diese sehr heiß sind.
Legen Sie die zu frittierenden Zutaten immer in den Korb, um den Kontakt mit den Heizteilen zu vermeiden.
Füllen Sie niemals Öl in den Frittierkorb, da dies eine Brandgefahr darstellen kann.
Decken Sie den Lufteinlass und den Luftauslass nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb ist.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Dieses Produkt wurde in
modernen Anlagen hergestellt und strengen Qualitätskontrollen unterzogen. Wir möchten, dass unser Produkt Ihnen
die beste Effizienz bietet. Lesen Sie daher dieses gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt
verwenden, und bewahren Sie es als Referenzhandbuch auf. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, das Produkt schnell
und sicher zu verwenden.
Lesen Sie das Benutzerhandbuch, bevor Sie das Produkt installieren und verwenden.
• Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie das Benutzerhandbuch an einem leicht
zugänglichen Ort auf, da Sie es möglicherweise später benötigen.
• Lesen Sie auch die anderen mit dem Produkt gelieferten Dokumente.
• Bitte beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung auch für andere Modelle gültig sein kann.
• Bitte befolgen Sie die Anweisungen, um Ihr Gerät hinsichtlich des Energieverbrauchs effizient zu nutzen.
• Ihr Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
• Unser Unternehmen haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anweisungen in
der Bedienungsanleitung verursacht werden.
AUFMERKSAMKEIT!
Um Brände, Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch und
befolgen Sie die Warnhinweise.
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn seine Teile gebrochen oder beschädigt sind! Wenden Sie sich an den
nächstgelegenen autorisierten Verkäufer. Wir haben keinen kostenlosen Wartungs- und Installationsservice. Der
Kunde ist für die Installation verantwortlich.
HINWEIS: Die Werte, die in den Kennzeichnungen auf dem Produkt oder in anderen gedruckten Dokumenten, die
mit den Produkten geliefert werden, angegeben sind, sind die Werte, die in der Laborumgebung in Bezug auf die
relevanten Normen erhalten wurden. Diese Werte können je nach Verwendung und Umgebungsbedingungen des
Produkts variieren. Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, modernen Anlagen hergestellt, ohne die Natur zu
belasten.
WICHTIGER HINWEIS: Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
Bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
AUFMERKSAMKEIT!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf.

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber oder Etiketten (außer dem Typenschild) vom Gerät.
2. Wischen Sie die Haupteinheit der Heißluftfritteuse mit einem weichen, feuchten Tuch ab und trocknen Sie sie
gründlich ab. (Siehe Abschnitt „Reinigung und Wartung“).
3. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und lassen Sie es trocken (innenleer) ca. 10 Minuten. Dadurch
wird verhindert, dass der anfängliche Rauch oder Geruch den Geschmack der Speisen beeinträchtigt.
HINWEIS: Bei der ersten Verwendung der Heißluftfritteuse kann ein leichter Rauch oder Geruch freigesetzt
werden. Dies ist normal und wird bald verschwinden. Stellen Sie während des Gebrauchs sicher, dass rund um die
Friteuse eine ausreichende Belüftung vorhanden ist.
4. Halten Sie den Korb-/Schüsselgriff und ziehen Sie den Korb aus dem Hauptgerät. Sie können den Griff vom Korb
trennen, indem Sie die Kunststoffabdeckung am Griff nach vorne schieben.
5. Stellen Sie das Hauptgerät der Heißluftfritteuse auf eine stabile, hitzebeständige Oberfläche in einer für den
Benutzer bequemen Höhe.
GEBRAUCHSANWEISUNG
HINWEIS: Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, bis der Korb richtig befestigt ist. Das Gerät funktioniert nicht,
wenn der Korb nicht richtig an der Fritteuse befestigt ist.
1. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
2. Entfernen Sie den Korb mithilfe des Griffs vom Hauptgerät. Stellen Sie den Korb auf eine ebene, stabile und
hitzebeständige Oberfläche.
3. Nachdem Sie das Programm aus dem Smart-Menü ausgewählt und die entsprechende Temperatur und Zeit
eingestellt haben, wird der Garvorgang durch Drücken der Taste „START“ gestartet.
4. Wenn der Korb nicht richtig eingeschoben wird, löst der Mikroschalter nicht aus; das Gerät startet nicht. In diesem
Fall müssen Sie den Korb vollständig in die Fritteuse schieben. Das Gerät verfügt über eine
Modell
LXAF - 01
Spannung
220-240V~
Frequenz Leistung
50/60HZ 1550-1850W
9
Decken Sie den Lufteinlass und den Luftauslass nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Bei Verwendung in der Nähe von Kindern ist eine strenge Überwachung erforderlich.
Verwenden Sie es nicht im Freien. Dieses Gerät ist für den Haus-, Innen- und Trockengebrauch bestimmt.
Stellen Sie das Produkt vor Gebrauch auf eine harte, flache, stabile und trockene Oberfläche.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, starken Stößen ausgesetzt, fallen
gelassen, beschädigt, im Freien gelassen oder ins Wasser gefallen ist.
Das Gerät darf niemals eingeschaltet oder an das Stromnetz angeschlossen werden, wenn es nicht benutzt,
Zubehör gewechselt oder gereinigt wird.
Stellen Sie das Gerät nicht an eine Wand oder gegen andere Geräte. Lassen Sie um und über dem Gerät
mindestens 20 cm Platz. Stellen Sie nichts auf das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser Anleitung beschrieben.
Beaufsichtigen Sie das Gerät während des Gebrauchs immer.
Beim Heißluftfrittieren entweicht heißer Dampf durch die Luftaustrittsöffnungen. Halten Sie Ihre Hände und Ihr
Gesicht in sicherem Abstand vom Dampf und bilden Sie die Luftaustrittsöffnungen. Achten Sie auch auf heißen
Dampf und heiße Luft, wenn Sie den Korb aus dem Gerät nehmen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach Gebrauch vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen, warten oder
wegstellen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gas oder anderen brennbaren Substanzen (Benzin, Verdünner,
Sprays usw.).
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wasser
verwendet werden, wo die Möglichkeit des Untertauchens oder Spritzens besteht, wie Badewannen, Wasch-
becken, Schwimmbecken. Nicht mit nassen Händen bedienen.
Verwenden Sie mit diesem Gerät keine scharfen oder scheuernden Materialien; Verwenden Sie nur hitzebestän-
dige Kunststoff- oder Holzspatel, um eine Beschädigung der Antihaft-Oberfläche zu vermeiden.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch mit geschlossenem Korb bestimmt.
Legen Sie keine übergroßen Lebensmittel, Metallfolienverpackungen oder Utensilien in das Gerät, da dies einen
Brand oder Stromschlag verursachen kann.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung über ein separates Fernbedienungssystem und ein Verlängerungska-
bel vorgesehen.
Bei Inbetriebnahme kann das Gerät leichte Gerüche abgeben, bis es thermisch stabil ist.
Das Gerät ist mit einem Mikroschalter ausgestattet, der das Gerät automatisch ausschaltet, wenn der Korb
während des Gebrauchs herausgezogen wird.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.

10
10-Minuten-Power-Off-Memory-Funktion. Schieben Sie nach dem Herausnehmen aus dem Korb und dem Rühren
der Speisen während des Garvorgangs den Korb wieder vollständig in die Fritteuse, die Fritteuse nimmt ihren
Betriebszustand wieder auf und gart und erhitzt die Speisen weiter.
6. Einige Zutaten müssen möglicherweise nach der Hälfte der Garzeit überprüft oder geschüttelt werden. Nach
Erreichen der Hälfte der eingestellten Erwärmung piepst die Maschine 5 mal mit der Warnung „FOOD TURN“.
Entfernen Sie den Korb mithilfe des Griffs vom Hauptgerät. Schütteln Sie den Korb vorsichtig und setzen Sie ihn dann
wieder in das Hauptgerät, um ihn zu schließen und mit dem Garen fortzufahren.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass sich der Korb beim Schütteln der Lebensmittel in der verriegelten Position
befindet. Drücken Sie nicht die Entriegelungstaste des Griffs, wenn Sie den abnehmbaren Kochkorb mixen.
7. Der Garvorgang ist nach der „END“-Warnung des Timers und dem „BEEP“-Ton abgeschlossen. Öffnen Sie
vorsichtig den Korb und prüfen Sie, ob die Zutaten fertig sind. Wenn die Zutaten nicht gekocht sind, schließen Sie den
Korb und stellen Sie das Menü erneut ein, die entsprechende Temperatur und Zeit.
8. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Essen fertig ist. Nehmen Sie die Schüssel vorsichtig heraus, legen Sie sie
flach auf den Tisch und entfernen Sie dann die gekochten Speisen mit Hilfswerkzeugen (z. B. Pfannenwendern und
Zangen aus Kunststoff oder Holz).
WARNUNG: Bitte entfernen Sie den Korb vorsichtig. Berühren Sie den Korb während oder unmittelbar nach dem
Gebrauch nicht, da er sehr heiß wird. Fassen Sie immer nur am Griff an. Achten Sie auf Verbrennungen durch Dämpfe
oder heiße Lebensmittel und Öle.
HINWEIS: Sie können die Fritteuse vor dem Kochen vorheizen oder alternativ die Garzeit um ca. 3-5 Minuten
verlängern.
HINWEIS: Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch immer vom Stromnetz. Nehmen Sie Lebensmittel nicht direkt aus
dem Korb, da sich das restliche Öl am Boden des Korbs ansammeln und auf die Zutaten gelangen kann. Sie können
das Gerät auch manuell ausschalten. Dies kann durch Drücken der „START/STOP“-Taste zum Stoppen oder durch
Herausziehen des Korbs und anschließendes Ausschalten mit der „ON/OFF“-Taste erfolgen.
TIPP: Wenn Sie den Timer auf die volle Zubereitungszeit einstellen, ertönt der Summer während des Kochvorgangs
nicht, bevor er fertig ist, Sie können den Korb jederzeit herausnehmen, um den Kochstatus der Zutaten zu
überprüfen, in diesem Fall wird die Stromversorgung automatisch abgeschaltet und wird fortgesetzt, nachdem der
Korb wieder in das Gerät eingesetzt wurde.
Panel-Betriebsvorgang: Wechseln Sie nach dem Einschalten in den Standby-Modus, die sechs Funktionsleuchten
„Heißluftbraten/Aufwärmen/Braten/Braten/Auftauen/Backen“ leuchten dauerhaft und „ “ blinkt. Klicken Sie auf
„ “ , um die Funktionstaste auszuwählen, und klicken Sie auf „ “ , um „Zeit“ anzuzeigen. Klicken Sie auf die
Schaltfläche " ", um "Temperatur" anzuzeigen, drücken Sie die Schaltfläche "+" "-", um den Zeit-/Temperaturwert
einzustellen, bestätigen Sie, dass die Einstellung abgeschlossen ist, drücken Sie die Schaltfläche " ", um in den
Arbeitszustand zu gelangen, nachdem die Arbeit abgeschlossen ist. Anzeige "END", Taste " " drücken, der Prototyp
tritt in den Abschaltzustand ein, die Taste " " blinkt.
Reheat
Isıtma
Air Fry Roast
Fırında Kızartma
Buz Çözme
Defrost
Broil
Kızartma Bake
Fırın
DAS STANDARDMENÜ STELLT DIE HEIZTEMPERATUR UND -ZEIT EIN:
Menüfunktion Voreinstellung Einstellungsgrad
Temperatur (°C)
Voreinstellung Einstellungsgrad
Zeit (Min)
Luft braten
Aufwärmen
Braten
Grillen
Auftauen
Backen
180
180
200
140
80
180
40-200
40-200
40-200
40-200
40-200
40-200
18
11
11
30
12
6
1-60
1-60
1-60
1-60
1-60
1-60

11
KOCHEN REZEPTE
PROGRAMM
ABTAUEN
POMMES FRITTES
FLEISCHBÄLLCHEN
HACKEN
BEEFSTEAK
HÜHNERFLÜGEL
LXAF-01 FASTFRYER GARZEITEN
KOCHZEITGRADSPEISEKARTE
DEFROST8-10 MIN80
AIR FRYER18 MIN180
ROAST11-13 MIN180
ROAST15-17 MIN200
ROAST11-15 MIN200
ROAST12-15 MIN200
HÄHNCHENKEULE ROAST15-17 MIN200
Das Folgende ist nur eine Richtlinie für das Garen bestimmter Arten von Speisen mit einer Heißluftfritteuse. Der
Kochvorgang muss überwacht werden.
HUHN MIT GEMÜSE
FISCHE
PAPRIKA UND TOMATEN BRATEN
BRATEN VON AUBERGINENEN
BRATEN KNOBLAUCH-ZWIEBEL
ROAST18-20 MIN200
ROAST12-17 MIN200
BROİL10-13 MIN180
BROİL15 MIN200
BROİL10 MIN180
BRATKARTOFFELN
BROT
GEBÄCK
SOUFFLE
KUCHEN
BROİL15-18 MIN200
BAKE15-20 MIN180
BAKE15-20 MIN180
BAKE8-10 MIN180
BAKE11-13 MIN180
HINWEIS: Denken Sie daran, dass diese Einstellungen Hinweise sind. Bitte beachten Sie, dass dies die empfohle-
nen Einstellungen für Ihre Zutaten sind, da Herkunft, Größe, Form und Marke der Lebensmittelzutaten variieren
können.
TIPPS:
- Kleine Zutaten brauchen in der Regel weniger Zeit zum Garen als große Zutaten.
- Das Schütteln der Zutaten nach der Hälfte des Kochvorgangs gewährleistet die besten Ergebnisse und ein
gleichmäßiges Garen der Zutaten.
- Für ein knuspriges Ergebnis fügen Sie 500 Gramm frischen Kartoffeln eine kleine Menge Öl hinzu. Nach Zugabe
des Öls die Zutaten einige Minuten in einer Fritteuse ohne Öl frittieren.
- Im Ofen gebackene Snacks können auch ohne Öl in einer Heißluftfritteuse zubereitet werden.
- Legen Sie die Kuchenform oder das Backblech wieder in den Korb der Heißluftfritteuse, wenn Sie einen Kuchen
oder eine Quiche backen oder dünne oder gefüllte Zutaten frittieren möchten.
- Sie können die Heißluftfritteuse verwenden, um die Zutaten aufzuwärmen. Um Zutaten aufzuwärmen, stellen Sie
die Temperatur auf 180 °C für bis zu 11 Minuten ein.
HINWEIS: Die Garzeit verringert sich mit abnehmendem Gewicht. Mit zunehmendem Gewicht verlängert sich
die Garzeit. Die geteilten Garzeiten richten sich nach obigem Gewicht.

12
REINIGUNG UND WARTUNG
Bitte reinigen Sie die Heißluftfritteuse ohne Öl, um Entzündungen zu vermeiden.
Bevor Sie mit Reinigungs- oder Wartungsarbeiten beginnen, schalten Sie die Heißluftfritteuse aus, ziehen Sie den
Netzstecker und lassen Sie sie vollständig abkühlen.
1. Wischen Sie die Haupteinheit der Heißluftfritteuse mit einem weichen, feuchten Tuch ab und trocknen Sie sie
gründlich ab. Wischen Sie die Heißluftfritteuse mit einem weichen, sauberen Tuch ab. Bitte verwenden Sie zum
Reinigen der Fritteuse keine zu nassen Tücher, um zu verhindern, dass Wasser in die Fritteuse eindringt, was zu einem
Kurzschluss und Brand führen kann.
2. Tauchen Sie die Haupteinheit der Heißluftfritteuse nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie den
Garkorb mit warmem Seifenwasser, spülen Sie ihn anschließend gründlich ab und trocknen Sie ihn ab. Verwenden Sie
keine scharfen Scheuermittel, um Schäden am Gerät und Ihrer Gesundheit zu vermeiden. Verwenden Sie niemals
scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel oder Scheuerschwämme, um die Heißluftfritteuse oder ihr Zubehör zu
reinigen, da dies zu Schäden führen kann.
3. Bitte verwenden Sie zum Reinigen der Heißluftfritteuse keine anderen Reinigungsgeräte wie z. B. eine
Spülmaschine, da dies zu Schäden führen und die Verwendung beeinträchtigen kann.
HINWEISE: Die Heißluftfritteuse sollte nach Gebrauch gereinigt werden.
AUFBEWAHRUNG: Prüfen Sie, ob die Fritteuse kühl, sauber und trocken ist, und lagern Sie sie dann an einem
kühlen, trockenen Ort. Wickeln Sie das Kabel niemals eng um die Fritteuse, wickeln Sie es locker, um Schäden zu
vermeiden.
Elektrische Produkte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Am Ende seiner Lebensdauer muss das
Gerät ordnungsgemäß an eine Sammelstelle zum Wiederverwerten von elektrischen und elektronischen Geräten
übergeben werden. Durch das Wiederverwerten alter Geräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer natürlichen Ressourcen und stellen sicher, dass diese umweltfreundlich und gesund entsorgt werden.
Umweltschutz

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANES
13
Utiliser uniquement avec l'alimentation électrique correspondant à l'alimentation électrique nominale du produit.
Une mauvaise utilisation peut entraîner une panne de l'alimentation électrique ou de l'appareil.
Cet appareil est équipé d'une prise de terre. Veuillez vous assurer que la prise domestique est également mise à la
terre.
Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le cordon, la fiche et l'appareil dans l'eau ou tout
autre liquide.
N'essayez pas d'effectuer vous-même des modifications ou des réparations et assurez-vous que toutes les
réparations sont effectuées uniquement par un technicien qualifié.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement uniquement par une personne
autorisée et qualifiée.
Gardez le cordon d'alimentation éloigné des surfaces chaudes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, et qui manquent d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient
correctement surveillés ou qu'ils aient été formés à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et sont conscients
des risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil par l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s'ils sont
âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Cet appareil ne doit jamais fonctionner à vide (sauf avant la première utilisation), car cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil et/ou des blessures pour l'utilisateur.
Ne branchez pas l'appareil et ne faites pas fonctionner le panneau de commande avec les mains mouillées.
Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité de matériaux combustibles tels qu'une nappe ou un rideau.
Si vous voyez de la fumée noire sortir, débranchez immédiatement l'appareil. Attendez que l'émission de fumée
s'arrête avant de retirer le panier de l'appareil.
Évitez tout contact avec des pièces métalliques après utilisation de l'appareil car elles sont très chaudes.
Placez toujours les ingrédients à frire dans le panier pour éviter tout contact avec les parties chauffantes.
N'ajoutez jamais d'huile dans le panier de friture car cela peut constituer un risque d'incendie.
Ne couvrez pas l'entrée et la sortie d'air lorsque l'appareil fonctionne.
Une surveillance étroite est requise lorsqu'il est utilisé à proximité d'enfants.
Ne l'utilisez pas à l'extérieur. Cet appareil est destiné à un usage domestique, intérieur et sec.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Cher client, merci d'avoir choisi notre produit. Ce produit a été fabriqué dans des installations modernes et a subi des
procédures de contrôle de qualité rigoureuses. Nous voulons que notre produit vous offre la meilleure efficacité. Par
conséquent, lisez attentivement l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser le produit et conservez-le comme guide de
référence. Le manuel d'utilisation vous aide à utiliser le produit rapidement et en toute sécurité.
Lisez le manuel d'utilisation avant d'installer et d'utiliser le produit.
• Suivez en particulier les informations relatives à la sécurité. Conservez le manuel d'utilisation dans un endroit
facilement accessible car vous pourriez en avoir besoin plus tard.
• Lisez également les autres documents fournis avec le produit.
• N'oubliez pas que ce manuel d'utilisation peut également être valable pour d'autres modèles.
• Veuillez suivre les instructions afin d'utiliser votre appareil de manière efficace en termes de consommation
d'énergie.
• Votre appareil est destiné à un usage domestique. Il ne convient pas à un usage commercial.
• Notre société n'est pas responsable des blessures ou des dommages causés par le non-respect des instructions du
manuel d'utilisation.
ATTENTION!
Afin d'éviter de provoquer un incendie, un choc électrique et des blessures, lisez attentivement les consignes de
sécurité et suivez les avertissements.
ATTENTION
N'utilisez pas le produit si ses pièces sont cassées ou endommagées! Consultez le revendeur agréé le plus proche.
Nous n'avons pas de service de maintenance et d'installation gratuit. Le client est responsable de l'installation.
REMARQUE : Les valeurs indiquées dans les marquages sur le produit ou dans d'autres documents imprimés fournis
avec les produits sont les valeurs obtenues dans l'environnement du laboratoire dans le respect des normes
applicables. Ces valeurs peuvent varier en fonction de l'utilisation et des conditions ambiantes du produit. Ce produit
a été fabriqué dans des installations modernes respectueuses de l'environnement sans polluer la nature.
REMARQUE IMPORTANTE: Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
Conservez-le pour référence future.
ATTENTION!
Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le produit et conservez-le pour référence future.

Modèle
LXAF - 01
Tension
220-240V~
Fréquence Puissance
50/60HZ 1550-1850W
14
Placer le produit sur une surface dure, plane, stable et sèche avant utilisation.
N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a subi des chocs violents,
tombé, endommagé, laissé à l'extérieur ou tombé dans l'eau.
L'appareil ne doit jamais être allumé ou branché sur le secteur lorsqu'il n'est pas utilisé, lors du changement
d'accessoires ou lors du nettoyage.
Ne placez pas l'appareil contre un mur ou contre d'autres appareils. Laissez au moins 20 cm d'espace autour et
au-dessus de l'appareil. Ne placez rien sur le dessus de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce manuel.
Surveillez toujours l'appareil pendant son utilisation.
Pendant la friture à l'air chaud, de la vapeur chaude est libérée par les orifices de sortie d'air. Gardez vos mains et
votre visage à une distance de sécurité de la vapeur et formez les orifices de sortie d'air. Faites également
attention à la vapeur et à l'air chaud lorsque vous retirez le panier de l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil a complètement refroidi après utilisation avant tout nettoyage ou entretien ou avant
de le ranger.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de gaz ou d'autres substances inflammables (benzène, diluants, aérosols,
etc.).
N'utilisez pas l'appareil près de l'eau. Cet appareil ne doit pas être utilisé près de l'eau où il y a une possibilité de
submersion ou d'éclaboussures, comme les baignoires, les éviers, les piscines. Ne pas utiliser avec les mains
mouillées.
N'utilisez pas de matériaux pointus ou abrasifs avec cet appareil; n'utilisez que des spatules en plastique ou en
bois résistant à la chaleur pour éviter d'endommager la surface antiadhésive.
Cet appareil est uniquement destiné à être utilisé avec le panier en position fermée.
Ne placez pas d'aliments surdimensionnés, de paquets de papier d'aluminium ou d'ustensiles dans l'appareil car
cela pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé via un système de télécommande séparé et un câble de rallonge.
Au début de l'utilisation, l'appareil peut dégager de légères odeurs jusqu'à ce qu'il soit thermiquement stable.
L'appareil est équipé d'un micro-interrupteur qui éteint automatiquement l'appareil lorsque le panier est retiré
pendant l'utilisation.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
REMARQUE: N'utilisez l'appareil d'aucune manière tant que le panier n'est pas correctement fixé. L'appareil ne
fonctionnera pas si le panier n'est pas correctement fixé à la friteuse.
1. Connectez l'appareil à l'alimentation électrique.
2. Retirez le panier de l'unité principale à l'aide de la poignée. Placez le panier sur une surface plane et stable
et surface résistante à la chaleur.
3. Après avoir sélectionné le programme dans le menu Smart et réglé la température appropriée
et l'heure, la cuisson démarre en appuyant sur la touche "START".
4. Si le panier n'est pas bien enfoncé, le microrupteur ne se déclenche pas ; l'appareil ne sera pas
début. Dans ce cas, vous devez pousser complètement le panier dans la friteuse. L'appareil dispose d'une fonction
de mémoire d'arrêt de 10 minutes. Après avoir retiré du panier et remué les aliments pendant le processus de
cuisson, repoussez complètement le panier dans la friteuse, la friteuse reprend son état de fonctionnement et
continue de cuire et de chauffer les aliments.
5.
MODE D'EMPLOI
1. Retirez tous les matériaux d'emballage, autocollants ou étiquettes (à l'exception de l'étiquette signalétique) de
l'appareil.
2. Essuyez l'unité principale de la friteuse à air avec un chiffon doux et humide et séchez-la soigneusement.
(Veuillez vous référer à la section "Nettoyage et entretien").
3. Branchez l'appareil à l'alimentation électrique et laissez-le fonctionner à sec (vide à l'intérieur) pendant env. 10
minutes. Cela empêchera la fumée ou l'odeur initiale d'affecter le goût des aliments.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez la friteuse à convection pour la première fois, une légère fumée ou odeur peut
se dégager. Ceci est normal et disparaîtra bientôt. Assurez-vous qu'il y a une ventilation adéquate autour de la
friteuse pendant son utilisation.
4. Tenez la poignée du panier/du bol et retirez le panier de l'unité principale. Vous pouvez séparer la poignée du
panier en poussant le couvercle en plastique de la poignée vers l'avant.
5. Placez l'unité principale de la friteuse à air sur une surface stable et résistante à la chaleur à une hauteur
confortable pour l'utilisateur.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

LE MENU PAR DÉFAUT PRÉRÉGLE LA TEMPÉRATURE ET LE TEMPS DE CHAUFFAGE:
Fonction des
menus Pré-réglage Gamme de réglage
Température (°C)
Pré-réglage Gamme de réglage
Heure (Min)
Frire à l'air
Réchauffer
Rôtie
Griller
Dégivrer
Cuire
180
180
200
140
80
180
40-200
40-200
40-200
40-200
40-200
40-200
18
11
11
30
12
6
1-60
1-60
1-60
1-60
1-60
1-60
15
Processus de fonctionnement du panneau: Passez en mode veille après la mise sous tension, les six voyants de
fonction "Friture à l'air/Réchauffer/Rôtir/Gril/Décongeler/Cuire" sont allumés et le " " clignote. Cliquez sur " "
pour sélectionner la touche de fonction et cliquez sur " " pour afficher "Heure". Cliquez sur le bouton « » pour
afficher « température », appuyez sur le bouton « + » « - » correspondant pour régler la valeur de temps/température,
confirmez que le réglage est terminé, appuyez sur le bouton « » pour entrer dans l'état de fonctionnement, une
fois le travail terminé, afficher "END", appuyez sur le bouton " ", le prototype entre dans l'état d'arrêt, le bouton " "
clignote.
Reheat
Isıtma
Air Fry Roast
Fırında Kızartma
Buz Çözme
Defrost
Broil
Kızartma Bake
Fırın
6. Certains ingrédients peuvent devoir être vérifiés ou secoués à mi-cuisson. Après avoir atteint la moitié du
chauffage réglé, la machine émet 5 bips avec l'avertissement "FOOD TURN". Retirez le panier de l'unité principale à
l'aide de la poignée. Secouez doucement le panier puis remettez-le dans l'unité principale pour le refermer et
poursuivre la cuisson.
REMARQUE: Assurez-vous que le panier est en position verrouillée lorsque vous secouez les aliments. N'appuyez
pas sur le bouton de déverrouillage de la poignée lorsque vous mélangez le panier de cuisson amovible.
7. La cuisson est terminée après l'avertissement "END" de la minuterie et le son "BEEP". Ouvrez délicatement le
panier et vérifiez que les ingrédients sont prêts. Si les ingrédients ne sont pas cuits, fermez le panier et réajustez le
menu, à la température et à l'heure appropriées.
8. Débranchez lorsque la nourriture est prête. Retirez délicatement le bol, posez-le à plat sur la table, puis utilisez des
outils auxiliaires (tels que des spatules et des pinces en plastique ou en bois) pour retirer les aliments cuits.
AVERTISSEMENT: veuillez retirer le panier avec précaution. Ne touchez pas le panier pendant ou immédiatement
après l'utilisation car il devient très chaud. Tenez toujours uniquement par la poignée. Faites attention aux brûlures
causées par les vapeurs ou les aliments et huiles à haute température.
REMARQUE : Vous pouvez préchauffer la friteuse avant de commencer la cuisson ou ajouter environ 3 à 5 minutes
au temps de cuisson.
REMARQUES : Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique après utilisation. Ne retirez pas les
aliments directement du panier, car l'huile restante peut s'accumuler au fond du panier et se déposer sur les
ingrédients. Vous pouvez également éteindre l'appareil manuellement. Cela peut être fait en appuyant sur le bouton
"START/STOP" pour l'arrêter ou en tirant le panier puis en l'éteignant avec le bouton "ON/OFF".
ASTUCE: Lorsque vous réglez la minuterie sur le temps de préparation complet, le buzzer ne sonnera pas pendant la
cuisson avant qu'elle ne soit terminée, vous pouvez retirer le panier à tout moment pour vérifier l'état de cuisson des
ingrédients, auquel cas l'alimentation s'allumera automatiquement. s'éteint et reprend une fois le panier remis en
place dans l'appareil.

CUISINE & RECETTES
Ce qui suit n'est qu'un guide pour la cuisson de certains types d'aliments avec une friteuse à air. Le processus de
cuisson doit être supervisé.
16
PROGRAMME
DÉGIVRER
FRITES
BOULETTE DE VIANDE
HACHER
STEAK DE BŒUF
AILES DE POULET
LXAF-01 FASTFRYER TEMPS DE CUISSON
TEMPS DE CUISSONDIPLÔMEMENU
DEFROST8-10 MIN80
AIR FRYER18 MIN180
ROAST11-13 MIN180
ROAST15-17 MIN200
ROAST11-15 MIN200
ROAST12-15 MIN200
PILON DE POULET ROAST15-17 MIN200
POULET AUX LEGUMES
POISSON
POIVRONS ET TOMATES RÔTIES
AUBERGINES RÔTIES
RÔTIR L'AIL-OIGNON
ROAST18-20 MIN200
ROAST12-17 MIN200
BROİL10-13 MIN180
BROİL15 MIN200
BROİL10 MIN180
POMME DE TERRE RÔTIE
PAIN
PÂTISSERIE
SOUFFLE
GÂTEAU
BROİL15-18 MIN200
BAKE15-20 MIN180
BAKE15-20 MIN180
BAKE8-10 MIN180
BAKE11-13 MIN180
REMARQUE : Gardez à l'esprit que ces paramètres sont des indications. Veuillez noter qu'il s'agit des paramètres
recommandés pour vos ingrédients car l'origine, la taille, la forme et la marque des ingrédients alimentaires
peuvent varier.
DES ASTUCES:
- Les petits ingrédients prennent généralement moins de temps à cuire que les gros ingrédients.
- Secouer les ingrédients à mi-cuisson garantit les meilleurs résultats et une cuisson uniforme des ingrédients.
- Pour un résultat croustillant, ajoutez une petite quantité d'huile à 500 grammes de pommes de terre fraîches.
Après avoir ajouté l'huile, faites frire les ingrédients dans une friteuse sans huile pendant quelques minutes.
- Les collations cuites au four peuvent également être cuites dans une friteuse à air sans huile.
- Remettez le moule à gâteau ou la plaque de cuisson dans le panier de la friteuse si vous souhaitez cuire un gâteau
ou une quiche ou faire frire des ingrédients fins ou fourrés.
- Vous pouvez utiliser la friteuse à air pour réchauffer les ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la
température à 180 °C pendant 11 minutes maximum.
REMARQUE : Le temps de cuisson diminue à mesure que le poids diminue. Plus le poids augmente, plus le temps
de cuisson augmente. Les temps de cuisson partagés sont en ligne avec le poids ci-dessus.
Table of contents
Languages:
Popular Fryer manuals by other brands

Star
Star Star Max 510FD Series Assembly, installation and operation instructions

Lang
Lang CLF-15-S Installation, operation, maintenance, & troubleshooting

Black & Decker
Black & Decker EF2550 instruction manual

R and V Works
R and V Works Cajun Fryer FF12C operating manual

Backyard
Backyard TF2049001-BA Assembly, use and care manual

Fritel
Fritel FF1400 user manual

TurboTronic
TurboTronic TurboAir TT-AF3 instruction manual

cecotec
cecotec CLEANFRY LUXURY 4000 instruction manual

Colston
Colston Compact Air Fryer user manual

Black & Decker
Black & Decker FryMate DF200 Series Use and care book

Frymaster
Frymaster FilterQuick FQG30 Service manual

TEFAL
TEFAL YV9601 user manual