luxform 9930 User manual

PHOTOCELL
LUXFORM NIEDERVOLT UMFORMER FÜR GARTENBELEUCHTUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser kraigen Niedervolt Umformer- und Schaltkasten. Dieser Luxform Produkt ist ungemein
geeignet Ihren vollständigen Gartenbeleuchtungsplan zu versehen mit Strohm, hat ein Dämmerungsschalter und kann miels
die Timerfunkon die Anzahl der Brandstunden Ihrer Gartenbeleuchtung einstellen.
ACHTUNG ! BITTE ANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN.
Sicherheit
1. Der Stecker des Trafos erst dann in die Steckdose stecken, wenn alle Leuchten installiert sind.
2. Niemals in das Kabel schneiden oder knipsen, wenn der Stecker im Steckdoset ist. Hierdurch könnte ein Kurzschluss entstehen
und den Trafo beschädigen.
3. Das totale Waage von alle angeschlossene Leuchten darf die Waage dieser Umformer nicht überschreiten. Sehe A. 1.
Zu höhe Belastung wird Ihren Transformator unherstellbar beschädigen.
4. An diesen Umformer SPT-1 Kabel anschließen! Luxform-Arkel 9990 (15 Meter mit Stecker) und 9991 (10 Meter
Verlängerungskabel).
Installaon
LUXFORM 60 WATT LAAGVOLTAGE TUINVERLICHTING TRANSFORMATOR
Gefeliciteerd met de aankoop van deze 60W laagvoltage transformator- en schakelunit. Dit Luxform product is uitermate geschikt
uw volledige tuinverlichngsplan van stroom te voorzien, schakelt automasch in bij schemer, schakelt uit bij daglicht én kan
d.m.v. de merfunce het aantal branduren van uw tuinverlichng instellen.
LEES DE NAVOLGENDE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR !
Veiligheid
1. De netstekker van de transformator pas in het stopcontact steken als alle tuinverlichng is geïnstalleerd!
2. Nooit in de kabel snijden of knippen terwijl de netstekker in het stopcontact gestoken is. Hierdoor kan kortsluing ontstaan
en dat kan uw transformator beschadigen.
3. Het totale waage van alle aan te sluiten lampen mag het waage van de transformator niet overschrijden. Zie A.1.
Te hoge belasng van de transformator beschadigt uw transformator onherstelbaar.
4. Op deze transformator SPT-1 kabel aansluiten. Luxform- arkelen 9990 (15meter met plug) en 9991 (10 meter verlengkabel).
Installae
1. Hang de transformator d.m.v. 1 bevesgingsschroef op een stevige achtergrond. Aan de achterzijde van de trafo bevindt zich 1
ophangsleuf. Zie schema A.2 . Bevesg de schroef minimaal 30 cm. boven de grond.
2. Deze transformator kan zowel binnen als buiten geplaatst worden. De sensor die aan 2 meter kabel is bevesgd, dient buiten
geplaatst te worden. Zorg ervoor dat deze sensor vrij in het daglicht hangt en niet afgeschermd wordt door struiken e.d. voor
een goede werking van de licht/donker sensor. Zie A. 3.
GB 008106
Afb. 1
++=
=Max.
60 Wa
Totale waage lampjes
Total waage light bulbs
Totale Waage Birne
Capacité totale des ampoules
Trafo
Afb. 3
Afb. 2
30, 0 c m.
1. Stellen Sie de Transformator miels eine Befesgungsschraube auf einen festen Hintergrund fest. An der Rückseite des Trafos
gibt es 1 Auangrinne. Sehe A. 2. Die Schraube minimal 30 cm oben den Boden befesgen.
2. Dieser Transformator kann sowohl innen als wie außen platziert werden. Die Sensor die an 2 Meter Kabel is befesgt ist, soll
außen verwendet werden. Berücksichgen Sie das den Sensor nicht im Schaen gestellt wird. Sehe A. 3. Dies ist notwendig
für ein gutes Funkonieren des Dämmerungsschalters.
TRANSFORMATEUR LUXFORM 60 WATT POUR ÉCLAIRAGE D’EXTÉRIEUR
Nous etons à vous féliciter l’achat de ce puissant transformateur basse tension et commutateur automaque. Ce produit Luxform
est parculièrement adapté à tous vos projets d’éclairage électrique de jardin. A la tombée du jour, les lumières s’allument
automaquement, pour s’éteindre à l’aube, grâce au programmateur qui vous permet de régler les heures d’allumage.
ATTENTION! LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI.
Sécurité.
1. Ne jamais brancher le transformateur avant l’installaon complète des lampes.
2. Ne jamais seconner ou couper le câble d’alimentaon sans avoir coupé le courant. Le court-circuit qui s’ensuivrait pourrait
endommager le transformateur.
3. Le nombre d’ampoules (capacité) que peut supporter ce système ne doit pas excéder la capacité du transformateur. Voir A. 1.
Si la capacité totale des ampoules est plus élevée que celle du transformateur, vous risquez d’endommager irrémédiablement
le transformateur.
4. Ne pas relier àce transformateur d’autre que le SPT-1! Les arcles Luxform 9990 (15 mètres avec la prise) et 9991 (câble de
prolongaon 10 mètres).
Installaon
LUXFORM 60 WATT LOW VOLTAGE GARDEN LIGHT TRANSFORMER
Congratulaons with the purchase of this 60W low-voltage transformer- and automac switch unit. With this Luxform product
You have found an extremely useful soluon for supplying your complete low-voltage gardenlighng projects with electrical
power. This product automacally switches on all your garden lights at dusk, switches them off at dawn, by which you can adjust
the burning hours with the digital mer.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY!
Safety
1. Plugging into any electrical outlet, prior to installaon of the complete set and bulbs may be hazardous!
2. Never cut into the cable with the plug in the electrical outlet.
3. The total waage of all the lamps to be connected to the transformer may not extend the waage of this transformer in the
lighng set. See A. 1. To much waage connected to the transformer may damage the transformer irrepairably.
4. Connect suitable SPT-1 cable to this transformer. Luxform- arcles 9990 (15meter with plug) and 9991 (10 meter extension
cable).
How to install
1. Fix the transformer to a solid background using 1 screw, according to A. 2. Make sure that the screw is 12 inches above the
ground. Hang the transformer on the screw. (On the back there is one hole).
2. This transformer can be placed as well indoors as outdoors. The sensor which is fixed to 2 meter cable, should be placed
outdoor. Make sure that the sensor (it noces the dusk and dawn) is placed freely in the daylight and is not blocked by bushes
or anything. See A. 3.
1. Fixez le transformateur sur un fond ferme à l’aide de 1 vis. Au dos du transformateur se trouvent de un fente. Voir A. 2
Assurez-vous que les vis sont au moins à 30 cm du sol.
2. Ce transformateur peut être placé aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur. Le capteur qui est fixé à un câble de 2 mètres doit
être placé de plein air. Assurez-vous que le capteur (il remarque le crépuscule et l'aube) est placé librement à la lumière du
jour et n'est pas bloqué par les buissons ou n'importe quoi. Voir A. 3.
INDOOR
INDOOR
OUTDOOR
230V
Socket TIMER
TRAFO
230V
Socket
TIMER
TRAFO
OUTDOOR
PHOTOCELL

PHOTOCELL
GB008106
ON / OFF
TIME SETTING
Afb. 4 Afb. 5
WWW.LUXFORM.EU
TUINVERLICHTING
GARDEN LIGHTING *
GARTENBELEUCHTUNG
ÉCLAIRAGE DE JARDIN *
Spanning ingeschakeld / Trafo uit
Schakelaar om instellingen te wijzigen (2)
Auto: In- en uitschakeling
automasch bij schemer en licht
Timer schakelt in bij schemer. Timer blij
zolang branden als display aangee (1-9)
Timer aljd ingeschakeld.
Lampen branden aljd
Spannung Ein / Trafo aus
Schalter um Einstellungen zu ändern (2)
Auto: Ein- und ausschalten
automasch bei Dunkel und Licht
Zeitschaltuhr schaltet in bei Dunkel.
Die Zeitschaltuhr breent die Anzahl Stunden
wie auf den Display angegeben (1-9)
Zeitschaltuhr immer eingeschaltet.
Leuchten brennen immer
Power (indicator) on / Transformer off
Switch to change sengs (2)
Auto: Switch on/off, from dusk
to dawn automacally
Timer automacally switches on by dawn.
Timer will be switched on during the me
menoned on the display (1-9)
Timerswitch is on.
Lights always burn.
Lampe de contrôle allumé /
Transformateur éteint
Interrupteur permeant de changer
les régagles (2)
Mode “automaque”: les lampes s’allument au
coucher du soleil et s’éteignent au lever du soleil
Mode “personnalisé”: les lampes s’allument
au coucher du soleil et restent allumées le
nombre d’heures indiquées sur l’écran (1-9)
Mode “marche”: les lampes sont
allumées en connu
Profiel
1. De licht/donker sensor (1 A. 5) in deze trafo schakelt de stroom
automasch in bij voldoende schemer. De sensor werkt met een
vertraging van 30 seconden. Dit voorkomt dat de stroom te snel in-
en uitschakelt als gevolg van vals licht of schieringen.
2. De merfunce (indien ingesteld) schakelt automasch in bij
schemer d.m.v. de L/D-sensor. De mer zal de ingestelde jd
aellen, waarna de stroom uitschakelt. Indien de sensor langer
dan 30 seconden voldoende licht opvangt, zal uw verlichng
uitschakelen. De merinstelling wordt automasch hersteld,
zodra het bij de volgende lichtmeng voldoende donker is.
3. De jdinstelling van de mer wordt automasch iedere 24 uur
uur herhaald.
4. De trafo werkt bij een temperatuur van -30° tot +40° Celsius
Instellen merfunce (A. 4)
Storing
Indien uw tuinverlichng niet brandt. A. 5
1. Zorg dat de stekker in het stopcontact zit (4). Controleer of er
stroom op de trafo staat (display gaat aan). Stel hierbij de mer
in op ”0” (aljd ingeschakeld)
2. Deze transformator is voorzien van een automasche zekering.
Controleer eerst uw systeem op kortsluing. Duw op de reset -
knop (3) om de trafo weer te acveren.
3. Controleer de de verbinding van de uitgaande kabels (5) met de
trafo, check de verbindingen tussen de lampen en de kabels.
Profil
1. Bei genügende Dämmerung schaltet den Photo-Sensor des
Trafo’s (1 A. 5) die Strom automasch ein. Der sensor hat eine
Verzögerung von 30 Sekunden. Dies verhindert das den Strom zu
schnell ein- und ausschalten infolge falsches Licht / Glanze.
2. Die Timerfunkon (falls eingeschaltet) schaltet automasch ein
bei Dämmerung miels des L/D-sensors. Die Timerfunkon wird
eingestellte Zeit selbst abzählen, wonach dem Strom
ausschaltet. Falls der Sensor langer dann 30 Sekunden
genügend Licht auffängt, wird Ihre Beleuchtung ausschalten.
Die Einstellung des Timers wird automasch wiederherstellt,
sobald es bei der folgenden Messung des Lichtes genügend
dunkel ist.
3. Die Einstellung des Timers wird jede 24 stunden automasch
wiederholt.
4. Die Umformer kann angewendet worden von -30° bis +40°
Celsius
Einstellung Zeitschaltuhr (A. 4)
Störung
Falls Ihre Gartenbeleuchtung nicht brennt: A. 5
1. Der Stecker muß in der Steckdose gesteckt sein. Kontrollieren
Sie ob Strom auf den Trafo angeschlossen ist (Display wird hell)
Schalten Sie den mer ein auf “0” (immer engeschaltet)
2. Dieser Trafo ist versehen mit einer automaschen Sicherung.
Zuerst Ihr System kontrollieren auf Kurzschluß. Drucken Sie auf
den Reset-knopf (3) zur akvierung Ihres Trafos.
3. Kontrollieren sie alle Verbindungen zwischen Trafo und
ausgehenden Kabels und zwischen Kabels und Lampen.
Descripon
1. When dusk falls the light/dark sensor(1 A. 5) in the transformer
switches on your system automacally. The sensor has a delay of
30 seconds. This delay prevents the current switching on and off
to fast in passing shadow or flickering light.
2. The most usefull funcon of the mer, when set, is that which
switches it on automacally at dusk by means of the L/D-sensor.
The mer will then count the hours that are set, aer which the
current automacally switches off. If the sensor picks up
sufficient light longer than 30 seconds, your lights will go off
automacally. Timer sengs will be restored automacally as
soon as it’s dark enough at the next measurement of lighngss.
3. The seng of the mer will repeat automacally every 24 hours.
4. This transformer works at a temperature between -30° tot +40°
Celsius
Operaon procedures (A. 4)
Failure
If your garden lighng doesn’t illuminate: A. 5
1. Take care that the plug is in the electrical outlet(4). Make sure
that the current is reaching the transformer (display-light is
burning). Change the mer on the funcon ”0” (Lights always
burn) to check.
2. This transformer is supplied with an automac fuse. First check
your installaon for short circuing. Then press the reset buon
(3) to acvate the transformer again.
3. Check the connecon between the out-going cables (5) and
transformer and the connecons between the lights and cables.
Descripon
1. La photocellule (1 A. 5) acve automaquement votre éclairage
de jardin au coucher du soleil.Cee photocellule a un décalage de
30 secondes. Cela empêche la lumière de s’allumer ou de
s’éteindre trop rapidement lors d’ombres passagères
2.
3.
4. Ce transformateur fonconne par des températures allant de -
30° à + 40° Celsius.
Mode de fonconnement (A. 4)
En cas de panne
Si vos lampes ne marchent pas. A. 5
Le programmateur décompte le temps programmé,
puis arrête le courant.
Le réglage du programmateur est automaquement rétabli dès
que la photocellule indique suffisamment d'obscurité.
Le réglage du programmateur a lieu automaquement toutes les
24 heures
1. Assurez-vous que la fiche d'alimentaon est bien enfoncée dans
la prise de courant (4).Vérifiez le courant de votre trafo (la
lampe de contrôle sur l'écran doit être allumée). Réglez le
programmateur sur "0" (mode marche)
2. Ce transformateur est muni d'une protecon automaque pour
les fusibles. Vérifiez d'abord qu'il n'y a pas de court-circuit.
Appuyez sur le bouton de remise à zéro pour remere le
transformateur en marche (3).
3. Vérifiez la connexion entre le transformateur et les câbles
sortant (5) et les connexions entre les lampes et les câbles.
Lorsque le programmateur est enclenché, il se met
automaquement en marche à la tombée du jour grâce à la
photocellule.
Lorsque la photocellule est suffisamment
éclairée pendant plus de 30 secondes, vos lumières s'éteignent.
3
4
1
2
5
2018 Luxform Global BV Transportstraat 1 8263BW Kampen, The Netherlands
Popular Transformer manuals by other brands

DX Engineering
DX Engineering Maxi-Core DXE-BAL450H10-BP Connection instructions

Gossen MetraWatt
Gossen MetraWatt WZ1001 operating instructions

Campingaz
Campingaz 203 164 Instruction leaflet

Siemens
Siemens 7XR6004 Series Directions for use

Arteche
Arteche CA Series user manual

ETI
ETI CTE Series Manual instruction