Luxtower LUX M10 User manual

USER MANUAL
MANUALE D’ USO

La ringraziamo per avere acquistato il
nostro prodotto. Grazie ad un adeguato
utilizzo e manutenzione, questo prodotto
garantirà un funzionamento affidabile e
duraturo nel tempo. Il nostro Servizio di
Assistenza Clienti è sempre a Sua
disposizione, per qualunque
informazione.
Il presente manuale è destinato agli
utilizzatori dell’apparecchiatura. Le
informazioni in esso contenute sono
quelle disponibili e attuali al momento
dell’autorizzazione per la stampa.
Il presente manuale potrebbe fare
riferimento a comandi e dispositivi
opzionali non presenti sulla Sua
attrezzatura specifica.
E’ importante che Lei sia informato circa il
corretto funzionamento della Sua
attrezzatura, pertanto
è pregato di leggere le istruzioni di
funzionamento con attenzione e di
comprenderne il significato prima della
messa in funzione della macchina.
Le specifiche della macchina possono
essere modificate in qualsiasi momento
senza alcun obbligo di aggiornare questa
pubblicazione. Si raccomanda di leggere
attentamente questo manuale, perché
l’utilizzo non corretto della macchina può
comportare la perdita della garanzia.
É vietata ogni riproduzione del
presente manuale senza
autorizzazione scritta da parte del
costruttore.
Gentilecliente,
We wish to thank you very much for
having purchased our product. With
proper handling and maintenance, this
product will provide dependable, long-
term service. Our customer service is
always available, might you need it.
This manual is intended for users of the
equipment. This manual is compiled from
information available and current at time
of approval for printing.
Please consider that this manual may
refer to controls and optional equipment
that are not present on your particular
machine.
It is important that you know your machine
and its equipment and how to operate it
properly, so
please read the operating instructions
carefully and understand them before
operating the machine.
Machine specifications can be modified at
any time without any obligation to update
this publications. It is recommended to
read this manual thoroughly because
incorrect operation may result in the
warranty being void.
Reproduction of this manual is not
permitted, unless written approval is
obtained from factory.
Dearcustomer,

SAFETYRULES__NORMEDISICUREZZA.........................................................................................................................................4
SAFETY
PRECAUTIONS
TO
BE
OBSERVED__AVVERTENZE
GENERALI..................................................................................................4
FIRE
PRECAUTIONS__MISURE
ANTI‐INCENDIO...................................................................................................................................5
FLAMMABLE
FLUID
PRECAUTIONS__PRECAUZIONI
LIQUIDI
INFIAMMABILI.....................................................................................5
ELECTRICAL
HAZARD__PERICOLO
DI
ELETTROCUZIONE......................................................................................................................5
LUBRICATION
AND
SERVICING__LUBRIFICAZIONE
E
MANUTENZIONE..............................................................................................6
TOWING
SAFETY__SICUREZZA
TORRE
FARO.......................................................................................................................................7
SAFETY
STICKERS
GUIDE__GUIDA
ETICHETTE
DI
SICUREZZA...............................................................................................................7
TECHNICALSPECIFICATIONS__CARATTERISTICHETECNICHE..........................................................................................................9
MACHINE
IDENTIFICATION__IDENTIFICAZIONE
DELLA
MACCHINA....................................................................................................9
TECHNICAL
DATA__DATI
TECNICI......................................................................................................................................................10
MACHINE
CONTROLS__CONTROLLI
MACCHINA................................................................................................................................11
HANDLINGANDTRANSPORT__MOVIMENTAZIONEETRASPORTO...............................................................................................12
TOWING
&
MOVING
WITH
TOWING
VEHICLE__TRAINO
E
SPOSTAMENTO
CON
VEICOLO
DI
TRAINO.............................................12
HANDLING
AND
TRANSPORT
WITH
CRANE__MOVIMENTAZIONE
E
TRASPORTO
CON
GRU............................................................13
HANDLING
AND
TRANSPORT
WITH
FORKLIFT__MOVIMENTAZIONE
E
TRASPORTO
CON
CARRELLO
ELEVATORE..........................13
LIGHTINGTOWERUSE__USODELLATORREFARO........................................................................................................................14
STABILIZING
THE
UNIT__STABILIZZARE
L’UNITÀ...............................................................................................................................14
DIRECTING
THE
FLOODLIGHTS__ORIENTAMENTO
DEI
PROIETTORI.................................................................................................14
PRELIMINARY
CHECK
&
STARTING__CONTROLLI
PRELIMINARI
&
AVVIAMENTO............................................................................15
DSE
3110
MODULE:
DESCRIPTION
OF
CONTROLS__MODULO
DSE
3110:
DESCRIZIONE
DEI
COMANDI...........................................16
DSE
3110
MODULE:
ICONS__MODULO
DSE
3110:
ICONE..................................................................................................................17
DSE
3110
MODULE:
ICONS__MODULO
DSE
3110:
ICONE..................................................................................................................18
DSE
3110
MODULE:
PROTECTIONS__MODULO
DSE
3110:
PROTEZIONI...........................................................................................19
DSE
3110
MODULE:
VIEWING
THE
INSTRUMENTS__MODULO
DSE
3110:
VISUALIZZAZIONE
STRUMENTI......................................19
DSE
3110
MODULE
CONFIGURATION__CONFIGURAZIONE
MODULO
DSE
3110..............................................................................20
OPERATION
IN
MANUAL
MODE__FUNZIONAMENTO
IN
MODALITÀ
MANUALE.............................................................................21
OPERATION
IN
LIGHT
SENSOR
MODE__FUNZIONAMENTO
IN
MODALITÀ
SENSORE
LUCE..............................................................22
ROUTINEMAINTENANCE__MANUTENZIONEORDINARIA............................................................................................................23
DISPOSALANDDECOMMISSIONING__SMALTIMENTOEMESSAFUORISERVIZIO..........................................................................23
SPAREPARTS__PARTIDIRICAMBIO.............................................................................................................................................24
FLOODLIGHT__PROIETTORI...............................................................................................................................................................25
MAST__PALO.....................................................................................................................................................................................26
BASE
STRUCTURE
/
BASAMENTO.......................................................................................................................................................28
CANOPY__CARENATURA...................................................................................................................................................................30
ENGINE__MOTORE............................................................................................................................................................................32
LINZ
ALTERNATOR__ALTERNATORE
LINZ............................................................................................................................................34
EXTERNAL
PANEL
/
PANNELLO
ESTERNO.............................................................................................................................................35
CONTROL
PANEL
/
PANNELLO
DI
CONTROLLO..................................................................................................................................36
ROAD
TRAILER
/
CARRELLO
STRADALE................................................................................................................................................38
ELECTRICALDIAGRAM__SCHEMAELETTRICO...............................................................................................................................39
WARRANTY__GARANZIA.............................................................................................................................................................44
TABLEOFCONTENTS__INDICE

Manual Code - MI150A00166 Revision Level 01 - 31/08/2021
4
Readthismanualandlearntheoperatingcharacteristicsand
limitationsofthemachinebeforeoperatingit.
Themanufacturerdeclinesallliabilityforinjurytopersonsand
damagetocomponentsduetonotrespectingthesafetyrules.
Reportallmalfunctionstoamaintenanceresponsible.Ifthere
areanyrepairstobedone,donotoperatetheequipment.
Normalserviceandmaintenance,ifperformedasrequired,can
preventunexpectedandunnecessarydowntime.Thismanual
describesstandardinspections,operationandservicingwiththe
normalsafetyprecautionsrequiredfornormalservicingand
operatingconditions.
Operatorsandmaintenancepersonnelmustbesafetyconscious
andalerttorecognizepotentialoperatingorservicingsafety
hazardsatalltimes.Theyshouldimmediatelytakethenecessary
precautionstoensuresafeoperationandservicingofthe
machine.
Leggerequestomanualeecomprenderelecaratteristicheele
limitazionid’usodellamacchinaprimadelsuoutilizzo.
Ilcostruttoredeclinaogniresponsabilitàperdanniapersoneea
componentiperilmancatorispettodellenormedisicurezza.
Segnalarequalsiasimalfunzionamentoalresponsabiledella
manutenzione.Secisonodelleriparazionidafare,nonutilizzare
l'apparecchio.Lamanutenzioneregolare,seeffettuatacome
previsto,puòaiutareadevitareinterruzioniimpreviste.Questo
manualedescriveicontrolli,ilfunzionamentoelamanutenzione
standardconlenormaliprecauzionidisicurezzadaosservareper
unusoemanutenzionenormali.
Glioperatorieimanutentoridevonoessereprudentieattentia
riconoscereipotenzialirischioperativiodisicurezzainogni
momento.Essidevonoadottareimmediatamenteleprecauzioni
necessariepergarantirecondizionisicuredifunzionamentoe
manutenzionedellamacchina.
Beawareofoperatingrisksthatmaybecreatedby
weatherchanges.Followthecorrectproceduresin
theeventofheavyrainorelectricalstorm.
Essereconsapevolideirischiderivati da
cambiamentimeteo.Seguireleprocedurecorrette
incasodifortepioggiaotempestaelettrica.
Lowertowerwhennotinuse,orifhighwindsorelectrical
stormsareexpectedinthearea.
Useprotectiveclothingandsafetyequipment:
gloves,safetyboots,safetyhardhat,goggles,earprotection,
anddustmaskswhennecessary.
Knowallsideclearancesandoverheadobstructionsforsafe
operationofthemachine.
ALWAYSmakesureareaabovethetowerisopenandclearof
anykindofobstruction.
Positionandoperatethelightingtoweronafirmsurface.
Themachinemustbelevelledandoutriggersextended
beforeraisingtower.
Keepareaaroundthemachineclearofpeoplewhileraising
andloweringthemast.
ALWAYShandlefuelsandlubricantscarefully,cleanupspills
toavoidfireandslippingrisks.
NEVERusingtheunitifisinneedofrepair.
Theareaneartheexhaustpipebecomehotinuse.Becareful
ifyouneedtoworkthere.
Checkthatwinchcablesareingoodconditionandare
centeredoneachpulley.
DONOTusetheunitifinsulationontheelectricalcordiscut
orwornthrough.
DONOTpermittountrainedpersonneltooperatethe
machine.
NEVERoperateaunitifyouaretired,notconcentratedor
undertheinfluenceofdrugsoralcohol.
Keepchildrenandanimalsawayfromthemachine.
Abbassarelatorrequandononinuso,osesonoprevistivento
forteotemporali.
Utilizzarevestiarioedispositiviindividualidiprotezione:
guanti,stivalianti‐infortunistica,caschi,occhiali,protezione
acusticaeunamascheraantipolvere,senecessario.
Identificaretuttiglispazilateraliedeventualiostacoliaerei
perunfunzionamentosicurodellamacchina.
AssicurarsiSEMPREchelospaziosopralatorresiaapertoe
liberodaqualunquetipodiostacolo.
Posizionareeusarelatorrefarosuunasuperficiesolida.
Primadisollevarelatorre,lamacchinadeveesserelivellatae
glistabilizzatoriestesi.
Lazonaintornoallamacchinadeveessereinterdettaal
transitomentresialzaosiabbassailpalotelescopico.
ManeggiareSEMPREcarburantielubrificanticonattenzione,
pulirelefuoriusciteperevitareilrischiodiincendiescivolate.
NONusareMAIlamacchinasenecessitadimanutenzione.
L’areainprossimitàdeltubodiscaricosiriscaldadurante
l'uso.Fareattenzionesedovetelavorareinquestazona.
Controllarecheicavisianoinbuonecondizioniecentratisu
ciascunapuleggia.
NONusarelamacchinaselaguainadiisolamentodelcavo
elettricoètagliataousurata.
NONpermettereapersonalenonaddestratol’usodella
macchina.
NONmettereMAIinfunzionelamacchinasesièstanchi,
pococoncentratiosottol'influenzadidrogheoalcool.
Tenerebambinieanimalifuoridallaportatadellamacchina.
SAFETYRULES__NORMEDISICUREZZA
SAFETY
PRECAUTIONS
TO
BE
OBSERVED
_
_AVVERTENZE
GENERALI

Manual Code - MI150A00166 Revision Level 01 - 31/08/2021
5
Cleanalldirt,oilandotherfluidsfromcomponents
tominimizefirerisksandaidinspottinglooseor
leakingcomponents.
Pulirelosporco,l'olioealtrifluididai componenti
perridurrealminimoirischidiincendioediaiuti
nell'individuarecomponentiallentatioperdite.
Checktheengineforoilyragsorotherdebristhatcouldbe
potentialcauseoffirebeforestartingtheunit.
Haveafireextinguishernearby.Besuretheextinguisheris
properlymaintainedandbefamiliarwithitsuse.
Intheeventoffire,thefollowingextinctionmeansare
appropriated:carbonateanhydride(orcarbondioxide),
powder,foam,nebulizedwater.Avoidtousewaterjets.
Intheeventoffire,wearabreathingapparatusifthereis
heavysmoke.
Nonlasciarestraccisporchidioliooaltridetritiall’internodel
motore,potrebberocausareincendiprimadiavviarel’unità.
Tenereunestintorenellevicinanze.Assicurarsichel'estintore
siacorrettamentemanutenzionatoeconoscernel’uso.
Incasodiincendio,utilizzareiseguentimezzidiestinzione:
anidridecarbonica,polvere,schiuma,acquanebulizzata.Non
utilizzaregettid'acqua.
Incasodiincendio,indossareunautorespiratoreseilfumoè
intenso.
Takeduecarewhenworkingwithfuel.Dieselfuel
isahealthhazard.Beawarethatthereisalso
dangeroffireandpollution.
Fareattenzionequandosimaneggiailcarburante.
Ilgasolioèunpericoloperlasalute.Siate
consapevolidelrischiodiincendioeinquinamento.
DONOTcleantheunitcomponentsusingflammablefluids.
Checkandensurethatall‐fluidsystemscaps,drain,valves,
fittings,linesetc.,aresecureandleakfree.
ALWAYSshutoffenginewhilerefuelingandbeverycautious
ifengineisstillhot.
NEVERsmokewhilecheckingoraddingfuelorhandlingfluid
containers.
NEVERrefuelnearanopenflame
DONOTfillthetankcompletely.
DONOTrefuelinanenclosedareawithpoorventilation.
DONOTrunenginewithoutthefueltankcap.
DONOTusethemachineinareaswithriskofexplosionorfire.
NON pulireicomponentidell’unitàconliquidiinfiammabili.
Assicurarsicheitappideicircuitidifluidi,scarichi,valvole,
raccordi,lineeecc,sianosicurieprividiperdite.
SpegnereSEMPREilmotoreduranteilrifornimentoefare
moltaattenzioneseilmotoreèancoracaldo.
NONfumareduranteilcontrollo/rabboccocarburanteola
manipolazionedeicontenitorideiliquidi
NONfaremairifornimentoinprossimitàdifiammelibere.
NONriempirecompletamenteilserbatoio
NONfarerifornimentoinun'areaconscarsaventilazione.
NONusarel’unitàsenzailtappocarburante.
NONusarel’unitàinareearischiodiesplosioneoincendio.
DONOTsmokeorallowopenflamesorsparksnear
thebatteries.
NON fumarenélasciarefiammelibereoscintillein
prossimitàdellebatterie.
Beforedoingrepairworks,ALWAYSdisconnectbatteries.
Disconnectnegativeterminalfirstandreconnectlast.
Beforecarryingoutanyweldingonthemachine,ALWAYS
makesuretodisconnectbatteriesandalternatorleads.
ThetoolsmustNOTcomeintocontactwiththebattery
terminalswiththeriskofcreatinganelectricarc.
Usejumpercablesonly.Improperusecanresultinsevere
damageandsafetyrisk.
NEVERusethemachineifinsulationonelectricalcordiscut
orwornthrough.
NEVERoperatelightswithoutprotectivelenscoverinplaceor
withalenscoverthatiscrackedordamaged!
Primadellamanutenzione,scollegareSEMPRE lebatterie.
Scollegareprimailpolonegativoericollegarloperultimo.
Primadieffettuaresaldaturesullamacchina,accertarsi
SEMPREdiscollegareicavidellabatteriaedell'alternatore.
GliutensiliNONdevonoentrareincontattoconiterminali
dellabatteriaconilrischiodicreareunarcoelettrico.
Utilizzaresolocavidotatidiclip.L'usoimpropriopuòcausare
gravidannierischiperlasicurezza.
MAI utilizzarelamacchinaselaguainadiisolamentosulcavo
elettricoètagliataousurata.
MAIazionareleluciselelentidiprotezionenonsonoin
posizioneosefessurateodanneggiate!
SAFETYRULES__NORMEDISICUREZZA
FIRE
PRECAUTIONS
_
_MISURE
ANTI‐INCENDIO
FLAMMABLE
FLUID
PRECAUTIONS
__
PRECAUZIONI
LIQUIDI
INFIAMMABILI
ELECTRICAL
HAZARD
__
PERICOLO
DI
ELETTROCUZIONE

Manual Code - MI150A00166 Revision Level 01 - 31/08/2021
6
Onlyauthorizedandtrainedpersonnelisallowed
toperformthemachinemaintenance.
Pleasereadtheoperator'smanualand
maintenancemanualbeforeusingorservicingthe
machine.
Soloalpersonaleautorizzatoequalificatoè
consentitoeffettuareoperazionidimanutenzione
sullamacchina.Sipregadileggereilmanuale
operatoreeilmanualedimanutenzioneprimadi
utilizzareoripararelamacchina.
HIGHVOLTAGE!Thisequipmentutilizeshighvoltagecircuits.
Alwaysexerciseextremecautionwhentroubleshootingor
repairinganyelectricalcircuit.
Onlyaqualifiedelectricianshouldtroubleshootorrepair
electricalproblemsoccurringonthemachine.
Beforeservicingthelightingtower,ensurethattheengine
startswitchisturnedtoOFF.
Disconnectelectricalpowerandturnoffenginebefore
removingprotectivecoversonhighvoltageelectrical
closures.
NEVERperformevenroutineservice(oil/filterchanges,
cleaning,etc.)ifallelectricalcomponentsaren’tshutdown.
NEVERallowwatertoaccumulateatthebaseofthemachine.
Ifwaterispresent,DONOTservice!
DONOTserviceelectricalcomponentsifyourclothingorskin
iswet.
Iftheunitisstoredoutside,checktheengineandgenerator
foranymoisture.Ifwet,drytheunitthoroughlybefore
starting.
Neverwashtheunitwithahighpressurehoseorwithany
kindofpowerwasher.
Openmaincircuitbreakerbeforedisconnectingbattery
cables.
Ensuretoalwaysrelievepressurebeforeservicingany
pressurizedsystem.
Beawareofhotexhaustpipesandengine.
KEEPAWAYfrommovingpartsongeneratorandengine.Be
awareofthehazardifyouwearlooseclothing.
Checkandreplaceallmissingandhard‐to‐readlabels.
Makesureslings,chains,hooks,ramps,jacks,andothertypes
ofliftingdevicesareattachedsecurelyandhaveenough
weight‐bearingcapacitytoliftorholdtheequipmentsafely.
ALTATENSIONE!Questaunitàutilizzacircuitiadaltatensione.
Adottaresemprelamassimacautelaincasodiinterventiper
larisoluzionediproblemioperlariparazionediqualsiasi
circuitoelettrico.
Soloadunelettricistaqualificatoèconsentitoeffettuare
interventiperlarisoluzionediproblemioeffettuare
interventielettricichepossanorendersinecessarisulla
macchina.
Primadieffettuarelamanutenzionesullatorrefaro,
accertarsicheinmodochel'interruttorediavviamentodel
motoresiaspento.
Scollegarel’alimentazioneelettricaespegnereilmotore
primadirimuovereicarterdiprotezionesulle
apparecchiatureelettricheadaltatensione.
NONeseguireMAIoperazionidimanutenzioneordinaria
(cambioolio/filtro,pulizia,etc.)setuttiicomponentielettrici
nonsonospenti.
Fareinmodochel’acquaNONsiaccumuliMAIallabasedella
macchina.Seèpresenteacqua,NONeffettuarealcun
interventodimanutenzione!
NONeffettuarelamanutenzionedeicomponentielettricicon
indumentiopellebagnati.
Selamacchinastazionaall’esterno,controllarechenonvisia
umiditàsulmotoreesulgeneratore.Sebagnata,asciugare
completamentelamacchinaprimadell’avviamento.
Nonlavaremailamacchinaconuntuboflessibileadalta
pressioneoconqualsiasitipodiidropulitrice.
Aprireinterruttoreprincipaleprimadiscollegareicavidella
batteria.
Accertarsisemprediaverscaricatolapressioneprimadi
eseguirequalsiasiinterventosuisistemiinpressione.
Siateconsapevolicheitubidiscaricoeilmotorepossono
averetemperaturemoltoelevate.
MANTENERSILONTANIdallepartiinmovimentosul
generatoreesulmotore.Siateconsapevolicheindumenti
ampipossonoesserefontedipericolo.
Controllareesostituiretutteleetichettemancantiedifficili
daleggere.
Assicurarsicheimbracature,catene,ganci,rampe,
sollevatori,ealtridispositividisollevamentosianofissatiin
modosicuroeabbianounaportatasufficienteasollevareo
sorreggerel’attrezzaturaincondizionidisicurezza.
SAFETYRULES__NORMEDISICUREZZA
LUBRICATION
AND
SERVICING__LUBRIFICAZIONE
E
MANUTENZIONE

Manual Code - MI150A00166 Revision Level 01 - 31/08/2021
7
Becarefulwhiletowingatrailer!Boththetrailer
andvehiclemustbeingoodconditionandsecurely
fastenedtoeachother.
Prestareattenzioneneltrainodi unrimorchio! Sia
ilrimorchiocheilveicoloditrainodevonoessere
inbuonostatoefissatisaldamentel'unoall'altro.
Checkthatthehitchandcouplingonthetowingvehicleare
adequatelydimensionedandratedtothetrailer's"gross
vehicleweightrating"(GVWR).
Donottowatrailerusingdefectivepartscoupling!
Checkthetiresofthetrailer:treadwear,tirepressure,
generalconditions.
Connectbreakawaysafetylinesecurelytotowingvehicle.
Iffitted,connectsafetychainsinacrossingpatternunderthe
connectingbeam.
CheckthatwheelnutsareALLtight.
Checkthattheroadrunninglightsareconnectedand
operating,ifapplicable.
Maximumrecommendedspeedforhighwaytowingis75
km/h.Recommendedmaximumoff‐roadtowingspeedis15
km/h(lessonuneventerrain).
Whentowing,maintainextraspacebetweenvehiclesand
avoidsoftshoulders,curbsandsuddenlanechanges.Ifyou
arenotexpertsintow,topracticeinafarfromheavytraffic
area.
Verificarecheilgancioel'accoppiamentosulveicoloditraino
sianoadeguatamentedimensionatieconformialla"classe
pesolordo"delrimorchio(GVWR).
NONtrainarerimorchiutilizzandoaccoppiamentidifettosi!
Controllareipneumaticidelrimorchio:usuradelbattistrada,
pressionedigonfiaggio,condizionigenerali.
Collegaresaldamenteilcavodisicurezzaalveicoloditraino.
Sepresenti,collegarelecatenedisicurezzaconunoschema
incrociatosottoilbracciodicollegamento.
ControllarecheTUTTIidadidelleruotesianobenserrati.
Controllarechelelucidifunzionamentosustradasiano
collegateefunzionanti,sepresenti.
Lavelocitàmassimaditrainoconsigliatasustradaèparia75
km/h.Lavelocitàmassimaditrainoconsigliatasusterratoè
paria15km/h(inferioresuterrenisconnessi).
Duranteiltraino,mantenereunamaggioredistanzadi
sicurezzatraiveicoliedevitarebanchinenontransitabili,
cordolierepentinicambidicorsia.Senonsièespertinel
traino,farepraticainunazonalontanadaltrafficointenso.
SAFETYRULES__NORMEDISICUREZZA
TOWING
SAFETY
_
_SICUREZZA
TORRE
FARO
SAFETY
STICKERS
GUIDE
__
GUIDA
ETICHETTE
DI
SICUREZZA

Manual Code - MI150A00166 Revision Level 01 - 31/08/2021
8
Safetystickersmeanings__Significatodelleetichettedisicurezza
Attention!Readuser’smanualbeforeoperatingthe
machine.
Attenzione!Leggereilmanualed’usoprimadi
mettereinfunzionelamacchina.
Attention,highvoltage!Readuser’smanualbefore
operatingthemachine.
Attenzione,altatensione!Leggereilmanualed’uso
primadimettereinfunzionelamacchina.
Donotextinguishwithwater!Attention,don’ttouch
themovingparts.
Nonspegnerelefiammeconacqua!Attenzione,non
toccaregliorganiinmovimento.
Attention!Dangerofcrushing.Attenzione!Pericolodischiacciamento.
Attention,batteryonboard.Containscorrosive
liquids.
Attenzione,batterieabordo.Contengonoliquidi
corrosivi.
Attention!Dieselfuelonboard.Stoptheengine
whilerefueling.Keepanythingthatcouldcause
sparks,flameorfireatasafetydistancefromthe
machine.
Attenzione!Gasolioabordo.Spegnareilmotore
duranteilrifornimento.Tenereadistanzadi
sicurezzadallamacchinatuttoquantopuò
provocarescintille,fiammeoincendi.
Attention!Hotliquidunderpressureduringmachine
useandimmediatelyafter.Payattentionwhen
opening.
Attenzione!Liquidiinpressioneadaltatemperatura
durantel’utilizzodellamacchinaeimmediatamente
dopo.Prestareattenzionealmomentodell’apertura.
Liftingpoint.Ensureliftingdevicehasenoughcapacity
tohandlemachineweight.
Puntodisollevamento.Accertarsicheildispositivodi
sollevamentoabbiaunaportatasufficientea
movimentareilpesodellamacchina.
Earthingpoint.Thegroundingofthemachine always
needstobedonepayingattentiononthesectionof
thecabletobeused(nevertobelessthan10mm2).
Puntodimassa.Lamessaaterradellamacchinadeve
sempreessereeffettuatacontrollandolasezionedel
cavodautilizzare(maiinferiorea10mm2).
SAFETYRULES__NORMEDISICUREZZA
SAFETY
STICKERS
GUIDE__GUIDA
ETICHETTE
DI
SICUREZZA

Manual Code - MI150A00166 Revision Level 01 - 31/08/2021
9
Informationregardingthemachine
model,codeandyearofproductionison
theunitserialnumberplate.Always
quotethemachinemodelandserial
numberwhencontactingyourdealer,
thefactoryandforanyspareparts
requests.Allofourproductscomplywith
CErequirements.Theyareconformto
directivesandfulfillalltherelevant
safetyrequirements.
Leinformazionirelativealmodellodi
macchina,codiceedannodiproduzione
sonosullatargadati.Quandosicontatta
ilrivenditorepereventualirichiestedi
partidiricambio,indicaresempreil
modellodimacchinaedilnumerodi
serie.Tuttiinostriprodottisono
conformiallenormeCE.Essisono
conformialledirettiveesoddisfanotutti
irequisitidisicurezza.
Type
Engine
Alternator
V
KVA Hz
COS
RPM I.CL. IP
Dimensions L x W x H
Weight
SERIAL N°
TECHNICALSPECIFICATIONS__CARATTERISTICHETECNICHE
MACHINE
IDENTIFICATION__IDENTIFICAZIONE
DELLA
MACCHINA
1. Manufacturer’saddress
2. Manufactureyear
3. Machinemodel
4. CELogo
5. Generatorsymbol
6. Enginetype
7. Alternatortype
8. Singlephasemachine
9. Ratedvoltage
10. Ratedpower
11. Frequency
12. Powerfactor
13. Enginespeed
14. Insulationclass
15. Degreeofprotection
16. Machinedimensions
17. Dryweight
18. Machineserialnumber
1. Indirizzocostruttore
2. Annodiproduzione
3. Modellomacchina
4. LogoCE
5. Simbologeneratore
6. Tipomotore
7. Tipoalternatore
8. Macchinamonofase
9. Valoreditensione
10. Valoredipotenza
11. Frequenza
12. Fattoredipotenza
13. Velocitàrotazionemotore
14. Classed’isolamento
15. Gradodiprotezione
16. Dimensionimacchina
17. Pesoavuoto
18. Numerodiseriemacchina
16
1
2 3
4 5 6
7
8
9
10
11
12
13 14 15
17
18

Manual Code - MI150A00166 Revision Level 01 - 31/08/2021
10
Floodlights
Proiettori
Type
_
Tipo Led
Powerofeachfloodlight
Potenzadiognilampada
120W
240W
Floodlightinstalled
_
Proiettoriinstallati 4
IPLevel_Livello IP 65
Mast
Palo
LiftingMethod
Metododisollevamento
Manual
Manuale
MaximumHeight
_
Massimaaltezza 8,5m
MaximumWindSpeed
Velocitàmassimadelvento 80km/h
Rotation
_
Rotazione 340°
Engine
Motore
Model
_
Modello KubotaZ482
_
StageV
Governor
Regolatore
Electronic
Elettronico
Cylindersnumber
_
Numerodicilindri 2
Displacement
_
Cilindrata 479cm3
Enginespeed
_
Velocitàmotore 1500 rpm
Fuelconsumption
_
Consumocarburante 0,55 l/h
Averageruntimebeforerefueling
Autonomiarifornimento 145h
Coolingsystem
Sistemadiraffreddamento
Liquid
Liquido
Generator
Generatore
Model
_
Modello LinzAlumenSB
Ratedoutput
_
Potenzanominale 3,5kVA–230V
Ratedfrequency
_
Frequenza 50Hz
Poweravailabletosocket
_
Potenzadisponibilealla presa 1,3kVA–230V
Generalinformations
Informazionigenerali
Noiselevel
_
Livellorumorosità 65dBA7m
Battery_Batteria 12V–62Ah
Fueltankcapacity_Capacitàserbatoiocarburante 80l
Dimensionsintransport(LxWxH)
Dimensioniduranteiltrasporto(LuxLaxH) 2510x1460x2500mm
Dimensionsinoperation(LxWxH)
Dimensionidurantel’uso(LuxLaxH) 2510x1630x8500mm
Dryweight_Pesoavuoto 811 kg
TECHNICALSPECIFICATIONS__CARATTERISTICHETECNICHE
TECHNICAL
DATA
_
_DATI
TECNICI

Manual Code - MI150A00166 Revision Level 01 - 31/08/2021
11
1. Emergencystopbutton
2. 230V16ASchukooutlet
3. 12Acircuitbreaker(pushtoreset)
4. Earthingterminal
5. DSE3110
6. Powersupplyselector
7. RCD13A
8. Lightsensorrelay
9. Lampswitches
10. Fuses
1. Pulsantestopd’emergenza
2. Uscitadipotenza230V16ASchuko
3. Interrutoretermico12A(premereperresettare)
4. Terminalepermessaaterra
5. DSE3110
6. Selettorealimentazionequadro
7. RCD13A
8. Relèsensoreluce
9. Interruttorilampade
10. Fusibili
TECHNICALSPECIFICATIONS__CARATTERISTICHETECNICHE
MACHINE
CONTROLS
_
_CONTROLLI
MACCHINA
1
2 3
56
7
8
4 910

Manual Code - MI150A00166 Revision Level 01 - 31/08/2021
12
Donotmovethetrailerwiththetowerraised!
NEVERreleasethejokeywheelorthestabilizer
(fixedtotherudderofthetrailer)whileare
supportingtheunit!Themachinewouldtipforward
andcouldcausedamageorpersonalinjury.
Beforecouplingtheunittoatowingvehiclecheckthetyresand
checkthatallthelightsworkproperly.
Procedure:
Turnoffthelightsandallowtimeforthemtocool.
Lowerthetower.
Ensurethatthestabilizer(A)isdownsotheunitwillnottip
overwhentheotherstabilizersareraised.
Raiseallthestabilizerandretracttheretractableones.
Coupletheunittoatowingvehiclebetweentherudder
eye(B).
Theunitcanbenowbetowedtothenewlocation.
Nonspostareilrimorchioconlatorreestesa!
NONsbloccareMAIilruotinoolostabilizzatoredi
sostegno(fissatialtimonedelcarrello),mentre
sostengonol'unità!Lamacchinasiribalterebbein
avantiepotrebbecausaredanniacoseolesioni
personali.
Primadicollegarel’unitàalveicoloditraino,controllarei
pneumaticieilfunzionamentocorrettoditutteleluci.
Procedura:
Spegnereifarieattenderechesiraffreddino.
Abbassarelatorre.
Assicurarsilostabilizzatore(A)disostegnosiaabbassatoin
modochel’unitànonsiribaltidopoaveralzatoglialtri
stabilizzatori.
Alzaretuttiglistabilizzatorieritirarequelliretraibili.
Collegarel’unitàalveicoloditrainotramitel’occhiello(B)
deltimone.
L’unitàpuòessereoratrainataversounanuova
postazione.
HANDLINGANDTRANSPORT__MOVIMENTAZIONEETRASPORTO
TOWING
&
MOVING
WITH
TOWING
VEHICLE
_
_TRAINO
E
SPOSTAMENTO
CON
VEICOLO
DI
TRAINO
B A

Manual Code - MI150A00166 Revision Level 01 - 31/08/2021
13
Handlingbycraneisallowedonlyifthemachineis
connectedtothecranethroughtheliftingeye.
Ensurethattheliftingcapacityofthecraneandliftingdevices
issuitedtotheweightofthemachinetomove.Theweightis
specifiedintheprovideddocumentation(user’smanual)and
onthedataplate.
Connectthecable/hooktotheliftingeye(C)andtensionthe
cable.
Liftthemachineforabout10cm(4in.).
Moveslowlyandpositionthemachineonthegroundoron
thevehicle.
Lamovimentazionecongruèconsentitasolosela
macchinaècollegataallagrutramitel'occhiellodi
sollevamento.
Assicurarsichelacapacitàdisollevamentodellagruedei
dispositividisollevamentosiaadeguataalpesodella
macchinadaspostare.Ilpesoèspecificatonella
documentazionefornita(manualeutente)esullatarghetta.
Collegareilcavo/gancioall’occhiellodisollevamento(C)e
mettereilcavointensione.
Sollevarelamacchinadicirca10cm(4pollici).
Spostarelentamenteeposizionarelamacchinasulterrenoo
sulveicolo.
Ensurethattheliftingcapacityoftheforkliftissuitedto
theweightofthemachinetomove.Theweightis
specifiedintheprovideddocumentation(user’smanual)
andonthedataplate.
Inserttheforksintotheforkliftpockets(transversal(D)
orlongitudinal(E),dependingonmachineandyour
movingrequirements).
Liftthemachineforabout10cm(4in.).
Moveslowlyandpositionthemachinewhereneeded.
Assicurarsichelacapacitàdisollevamentodelcarrelloelevatore
siaadeguataalpesodellamacchinadaspostare.Ilpesoè
specificatonelladocumentazionefornita(manualeutente)e
sullatarghetta.
Inserireleforchenelleappositetasche(trasversali(D)o
longitudinali(E),asecondadellamacchinaedelleesigenzedi
movimentazione).
Sollevarelamacchinadicirca10cm(4pollici).
Spostarelentamenteeposizionarelamacchinanelpunto
desiderato.
Allliftingoperationsmustbecarriedoutby
qualifiedpersonnel,suchasforkliftoperators,
craneoperatorsandslingers.Theoperator
shouldbedeemedresponsibleforusingthe
correctmethodofslingingandliftingthe
generatorunit.
Neverleavetheloadinsecure.
Whenmovingandtransportingthemachine,do
nottiltitexcessively.
Whenliftingandmovingthemachine,donot
stayorwalkwithinit’sproximity.
Neverleavethemachineslungoverhead.
Tutteleoperazionidisollevamentovanno
effettuatedapersonalespecializzato,come
carrellisti,gruisti,imbracatori.Considerare
l’operatorecomeilresponsabilenell’usodella
correttatecnicadiimbracaggioesollevamento
macchina.
Nonlasciaremaiincustoditoilcarico.
Durantelamovimentazioneetrasportodella
macchinaevitarediinclinarlaeccessivamente.
Quandosisollevaesimuovelamacchinanon
sostarenellesuevicinanze.
Nonlasciarelamacchinainsospensioneaerea.
HANDLINGANDTRANSPORT__MOVIMENTAZIONEETRASPORTO
HANDLING
AND
TRANSPORT
WITH
CRANE__MOVIMENTAZIONE
E
TRASPORTO
CON
GRU
HANDLING
AND
TRANSPORT
WITH
FORKLIFT__MOVIMENTAZIONE
E
TRASPORTO
CON
CARRELLO
ELEVATORE
C DE

Manual Code - MI150A00166 Revision Level 01 - 31/08/2021
14
Jackuptheunitasfollows.Considerthatthefrontstabilizers are
extendable(F),whiletherearonesarenot(G).
Extendablestabilizers:holdthestabilizerwithonehand
andpullthelockingpintoreleaseit.Pullthestabilizer
outwardsuntilit’sfullyextendedandensurethatthe
lockingpinlockeditinplacesecurelyintheextended
position.
Jacktheunitupbyrotatingthehandleonthetopofeach
stabilizerclockwise.
Pleaserefertothebubblelevels(H)installedontopofthe
machine(nearthemast)inordertohavethemachine
perfectlyleveledandstablebeforerisingthetower.
Thewheelsofthemachinehavetotouchthegroundatall
times.
Stabilizzarel’unitàcomesegue.Glistabilizzatori anteriorisono
estensibili(F),adifferenzadiquelliposteriori(G).
Stabilizzatoriestensibili:tenerelostabilizzatoreconuna
manoeestrarreilpernodibloccaggioperliberarlo.Tirare
lostabilizzatoreversol'esternofinoallasuacompleta
estensioneeassicurarsicheilpernodibloccaggioloabbia
bloccatosaldamenteinposizionedimassimaestensione.
Sollevarel’unitàruotandoinsensoorariolamanigliasulla
partesuperiorediciascunstabilizzatore.
Fareriferimentoallelivelleabolla(H)installatesullaparte
superioredellamacchina(vicinoalpalo)peraverela
macchinaperfettamentelivellataestabileprimadi
estenderelatorre.
Leruotedellamacchinadevonosempretoccareilsuolo.
Thetowercanberotatedupto340 degreesinordertodirect
thelightasrequired.
Releasetherotationlockingpin(I)andturnthetower
usingtherotationhandlesonthemastinordertodirect
thelightsasneeded.Don’tforgettolocktherotation
afterwards.
Additionallytothemastrotation,eachofthefloodlight
canbeadjustedontwoaxesandtiltedbackandforth.This
waythelightscanbedirectedeitherverticallyor
horizontally.Inordertoadjustthelightonthevertical
axes,theencircledpin(L)needstobeunlockedbypulling
itandthenturningthefloodlight.Foranyadjustments,
themastmustbeloweredtoallowaccess.
Latorrepuòessereruotatafinoadunmassimodi340 gradiallo
scopodidirezionarelalucecomedesiderato.
Rilasciareilpernoanti‐rotazione(I)eruotarelatorre
utilizzandoimanicidirotazioneprevistisulpaloalfinedi
indirizzareifarinelladirezionerichiesta.Nondimenticare
diriposizionareilpernoanti‐rotazionevoltaterminata
questaoperazione.
Oltreallarotazionedelpalo,ogniproiettorepuòessere
posizionatosudueassieinclinatoavantieindietro.In
questomodoifaripossonoesseredirettiverticalmenteo
orizzontalmente.Perorientareilfaroverticalmente,il
pernocerchiato(L)deveesseresbloccatotirandolo,
quindiruotareilproiettore.Incasodieventuali
regolazioni,abbassareilpaloperconsentirel'accesso.
LIGHTINGTOWERUSE__USODELLATORREFARO
STABILIZING
THE
UNIT__STABILIZZARE
L’UNITÀ
DIRECTING
THE
FLOODLIGHTS
_
_ORIENTAMENTO
DEI
PROIETTORI
H
F G
I
L

Manual Code - MI150A00166 Revision Level 01 - 31/08/2021
15
Beforestartingandoperatingtheunit,wesuggestmakingthe
followingroutinechecksforimprovedsafety,betterefficiency,
longerproductlifeandinordertoavoidworkdisruptions.
Checkthatthemachineisleveledcorrectlyandstabilized
firmly.
Checkthatallthelamplensesarecleanandundamaged.
Afteradjustingthelights,preparetoraisethetowerby:
Inspectingthecableandreplacingit,ifdamaged.
Checkingmountinghardwareforpropertightnessand
re‐torquingifnecessary.
Checkfuel,engineoilandcoolantlevel.Topthemif
necessary.
Ensurethatthefuellinesareundamagedandcorrectly
connected.
Ensurethatalltheelectricalcablesareundamagedand
correctlyconnected.
Checkthatthemainswitchandthecircuitbreakersarein
theOFFposition.
Ensurethatallthelightswitchesareturnedoffinorder
nottostarttheengineunderload.
Drivetheearthpicketintotheground(earth)following
anyriskassessment.(*)
Checkthatthegroundingcableissecurelyattachedtothe
unit.
Checkthattheemergencystopbuttonisnotpressed.If
necessary,rotatethebuttonclockwisetoreleaseit.
Openthefrontaldoortoaccessthecontrolpanel.
Primadiavviareefarfunzionarel'unità,siconsigliadieffettuare
iseguenticontrollidiroutineperunamaggioresicurezza,miglior
efficienza,maggioredurataedevitareinterruzionidilavoro.
Verificarechelamacchinasialivellatacorrettamentee
saldamentestabilizzata.
Controllarechelelentideifarisianopuliteeintegre.
Dopoavereregolatoifari,predisporreilsollevamento
dellatorreeseguendoquesteoperazioni:
Ispezionareilcavoesostituirlo,sedanneggiato.
Verificarelecoppiediserraggiodeicomponentiin
metallo,serrandonuovamentesenecessario.
Controllareillivellodelcarburante,oliomotoreeliquido
refrigerante.Rabboccare,senecessario.
Assicurarsicheletubazionidelcarburantenonsiano
danneggiateechesianocorrettamentecollegate.
Assicurarsichetuttiicavielettricisianointegrie
correttamentecollegati.
Verificarechel'interruttoregeneraleegliinterruttori
automaticisianosuOFF.
Assicurarsichetuttigliinterruttorilucisianospentiper
nonavviareilmotoresottocarico.
Collocareilpicchettodimessaaterra(massa)
conformementeallavalutazionedeirischi.(*)
Verificarecheilcavodimessaaterrasiasaldamente
fissatoall’unità.
Verificarecheilpulsantediarrestodiemergenzanonsia
premuto.Senecessario,ruotareilpulsanteinsensoorario
perrilasciarlo.
Aprirelosportellofrontaleperaccederealpannellodi
comando.
Foroperators’safety,thegroundingofthemachinealways
needstobedonepayingattentiononthesectionofthecableto
beused(nevertobelessthan10mm2).Fortheconnectionof
thegroundingcable,pleasealwaysusethecliplocatedonthe
controlpanel,ontherightsideofthemachine.Alwaysperform
groundingoperationsincompliancewithlocal/international
regulations.
Perlasicurezzadeglioperatori,lamessaaterradellamacchina
devesempreessereeseguitaprestandoattenzioneallasezione
delcavodautilizzare(maiinferiorea10mm2).Peril
collegamentodelcavodimassa,sipregadiutilizzaresemprela
clippostasulpannellodicomando.Eseguiresemprele
operazionidimessaaterrainconformitàallenormative
locali/internazionali.
LIGHTINGTOWERUSE__USODELLATORREFARO
PRELIMINARY
CHECK
&
STARTING
_
_CONTROLLI
PRELIMINARI
&
AVVIAMENTO

Manual Code - MI150A00166 Revision Level 01 - 31/08/2021
16
STOP/RESET
ThisbuttonplacesthemoduleintoitsStop/Resetmode.
Thiswillclearanyalarmconditionsforwhichthetriggering
criteriahavebeenremoved.Iftheengineisrunningand
themoduleisinStopmode,themodulewillautomatically
instructthechangeoverdevicetounloadthegenerator
(“CloseGenerator”becomesinactive(isused)).Thefuel
supplyde‐energisesandtheenginecomestoastandstill.
Shouldaremotestartsignalbepresentwhileoperatingin
thismode,aremotestartwillnotoccur.
STOP/RESET
QuestopulsantecollocailmoduloinmodalitàStop/Reset.
Cosìfacendosicancellaqualsiasicondizionediallarmeper
cuiicriteridiattivazionesonostatieliminati.Seilmotore
funzionaeilmoduloèinmodalitàArresto,ilmodulo
istruiràautomaticamenteildispositivodiconversioneper
scaricareilgeneratore(ilcomando“ChiudereGeneratore”
diventa inattivo (se utilizzato)).L’alimentazionedi
carburantesidisattivaeilmotoresiarresta.Qualorasia
presenteunsegnalediavvioinremotoduranteil
funzionamentoinquestamodalità,nonsiverificherà
l’avvioinremoto.
AUTO
ThisbuttonplacesthemoduleintoitsAutomaticmode.
Thismodeallowsthemoduletocontrolthefunctionofthe
generatorautomatically.Themodulewillmonitorthe
remotestartinputandonceastartrequestismade,the
setwillbeautomaticallystartedandplacedonload.
Uponremovalofthestartingsignal,themodulewill
automaticallytransfertheloadfromthegeneratorand
shutthesetdownobservingthestopdelaytimerand
coolingtimerasnecessary.Themodulewillthenawaitthe
nextstartevent.
AUTO
Questopulsantecollocailmoduloinmodalità
“Automatico”.Talemodalitàconsentealmodulodi
comandareautomaticamenteilfunzionamentodel
generatore.Ilmodulomonitorailsegnaleiningressodi
avvioinremotoe,quandosihalarichiestadiavvio,la
macchinasiavviainautomaticoedèmessaincarico.
All’eliminazionedelsegnalediavvio,ilmodulotrasferirà
automaticamenteilcaricodalgeneratoreechiuderàla
macchinaosservandoiltimerritardoarrestoeiltimer
raffreddamentosenecessario.Ilmoduloattenderàquindi
ilprossimoavvio.
START
Pressingthisbuttoninautomodewillstarttheengineand
runoffload.
PressingthisbuttoninStop/Resetmodewillturnonthe
CANengineECU(whencorrectlyconfiguredandfittedto
acompatibleengineECU)
START
Premendoquestopulsanteinmodalitàautomatica,il
motoresiavviaefunzionasenzacarico.Premendoquesto
pulsanteinmodalitàSTOP/RESET,ilbusCANdell’unitàdi
controllomotoreèattivato(seconfiguratocorrettamente
emontatosuunaunitàdicontrollomotorecompatibile).
PAGE
Pressingthisbuttonscrollthedisplaytoshowthevarious
instruments.
PAGINA
Premendoquestopulsantesiscorreildisplayper
visualizzareivaristrumenti.
LIGHTINGTOWERUSE__USODELLATORREFARO
DSE
3110
MODULE:
DESCRIPTION
OF
CONTROLS
_
_MODULO
DSE
3110:
DESCRIZIONE
DEI
COMANDI

Manual Code - MI150A00166 Revision Level 01 - 31/08/2021
17
DESCRIPTIONDESCRIZIONE
TimericonIconaTemporizzatore
Whenthemoduleiscontrollingtheengine(startingand
stopping)ananimatedtimericonwillbedisplayedinthe
iconareatoindicatethatatimerisactive,forexample
crankingtime,crankrestetc.
Quandoilmodulocomandailmotore(avvioearresto)sarà
visualizzataun'iconatemporizzataanimatanell'areaicone
perindicarecheèattivountemporizzatore,peresempio
tempodimessainmoto,riposo,etc.
Stopmode‐StoppedIcon
Automode‐StoppedIcon
Manualmode‐StoppedIcon
Modalitàarresto‐IconadiArresto
Modalitàautomatica‐IconadiArresto
Modalitàmanuale‐IconadiArresto
Whentherearenoalarmspresent,aniconwillbedisplayed
toindicatetheengineisstoppedandwhatmodetheunitis
in.Thehandisonlydisplayedwhenthe‘armingoptions’is
enabled,otherwisetheenginestartswhenenteringthe
manualmode.
Inassenzadiallarmi,saràvisualizzataun'iconaperindicare
cheilmotoreèinarrestoeinqualemodalitàsitrova
l’unità.Lamanoèvisualizzatasoloquandoèabilitatala
funzione'opzionidiinserimento',incasocontrarioil
motoresiavviaquandosientrainmodalitàmanuale.
RunningIconIconadifunzionamento
Whentherearenoalarmspresent,thisanimatediconis
displayedtoindicatetheengineisrunning.Quandononsonopresentiallarmi,questaiconaanimata
saràvisualizzataperindicarecheilmotoreèfunzionante.
UsbIconIconaUsb
WhenaUSBconnectionismadetothemodulethisiconis
displayed.QuandosirealizzaunaconnessioneUSBalmodulosarà
visualizzataquestaicona.
MemoryCorruptionCorruzioneMemoria
Ifeithertheconfig.fileorenginefilebecomescorruptedthe
unitwilldisplaythisicon.Seilfileconfig.oilfilemotoresidanneggiano,sarà
visualizzataquestaicona.
FailtostartMancatoavviamento
Theenginehasnotfiredafterthepresetnumberofstart
attemptsIlmotorenonsiavviadopoilnumeroprevistoditentativi
diavvio.
FailtostopMancatoarresto
Themodulehasdetectedaconditionthatindicatesthatthe
engineisrunningwhenithasbeeninstructedtostop.NOTE:
‘FailtoStop’couldindicatafaultyoilpressuresensor‐If
engineisatrestcheckoilsensorwiringandconfiguration.
Ilmoduloharilevatounacondizionecheindicacheil
motorestafunzionandoquandoglivienedataistruzione
difermarsi.
NOTA:LacondizionediMANCATOARRESTOpuòindicare
unsensoredipressioneoliodifettoso–Amotorefermo
controllareilcablaggiodelsensoreolioelasua
configurazione.
LowoilpressureBassapressioneolio
Themoduledetectsthattheengineoilpressurehasfallen
belowthepre‐alarmsettingleveloflowoilpressureafter
theactivesafetytimerisexhausted.
Ilmodulorilevachelapressioneoliodelmotoreèscesa
sottoillivellodiimpostazionepre‐allarmedibassa
pressioneoliodopol’esaurimentodeltimerSicurezze
Attive.
LIGHTINGTOWERUSE__USODELLATORREFARO
DSE
3110
MODULE:
ICONS
_
_MODULO
DSE
3110:
ICONE

Manual Code - MI150A00166 Revision Level 01 - 31/08/2021
18
DESCRIPTIONDESCRIZIONE
EnginehightemperatureAltatemperaturamotore
Themoduledetectsthattheenginecoolanttemperature
hasexceededthehighenginetemperaturepre‐alarm
settinglevelaftertheSafetyOntimerhasexpired.
Ilmodulorilevachelatemperaturadelliquidodi
raffreddamentomotorehasuperatoillivellodi
impostazionepre‐allarmedialtatemperaturamotoredopo
l’esaurimentodeltimerSicurezzeAttive.
ChargefailureMancatacarica
Theauxiliarychargealternatorvoltageislowasmeasured
fromtheW/Lterminal.Latensionedell’alternatoredicaricaausiliarioèbasso
comedamisurazionedalterminaleW/L.
LowfuellevelBassolivellocarburante
Theauxiliarychargealternatorvoltageislowasmeasured
fromtheW/Lterminal.Illivellorilevatodalsensorelivellocarburanteèinferioreal
livellominimodicarburanteimpostato.
GeneratorundervoltageSottotensionegeneratore
Thegeneratoroutputvoltagehasfallenbelowthepre‐set
pre‐alarmsetting.Latensionediuscitadelgeneratoreèscesasottoilvalore
dipre‐allarmepredefinito.
GeneratorovervoltageSovratensionegeneratore
Thegeneratoroutputvoltagehasrisenabovethepre‐set
pre‐alarmsetting.Latensionediuscitadelgeneratoreèsalitasoprailvalore
dipre‐allarmepredefinito.
GeneratorunderfrequencySottofrequenzageneratore
Thegeneratoroutputfrequencyhasfallenbelowthepre‐set
pre‐alarmsetting.Lafrequenzadiuscitadelgeneratoreèscesasottoilvalore
dipre‐allarmepredefinito.
GeneratoroverfrequencySovrafrequenzageneratore
Thegeneratoroutputfrequencyhasfallenbelowthepre‐set
pre‐alarmsetting.Lafrequenzadiuscitadelgeneratoreèsalitasoprailvalore
dipre‐allarmepredefinito.
EmergencystopArrestodiemergenza
Pressingtheemergencystopbutton,themachine
automaticallystops.Premendoilpulsantearrestodiemergenza,lamacchina
vieneautomaticamentefermata.
InternalmemoryerrorErrorememoriainterna
Eithertheconfigurationfileorenginefilememoryis
corrupted.Contactyoursupplierforassistance.Lamemoriadelfilediconfigurazioneodelfilemotoresiè
danneggiata.Contattareilfornitoreperl’assistenza.
LIGHTINGTOWERUSE__USODELLATORREFARO
DSE
3110
MODULE:
ICONS
_
_MODULO
DSE
3110:
ICONE

Manual Code - MI150A00166 Revision Level 01 - 31/08/2021
19
Whenanalarmispresent,theCommonalarmLEDifconfiguredwillilluminate.TheLCDdisplaywillshowanicontoindicatethefailure.
Warnings
Warningsarenon‐criticalalarmconditionsanddonotaffecttheoperationofthegeneratorsystem,theyservetodrawtheoperators
attentiontoanundesirablecondition.Warningalarmsareself‐resettingwhenthefaultconditionisremoved.Theiconwillappearsteady
inthedisplay.
Shutdowns
Shutdownsarecriticalalarmconditionsthatstoptheengineanddrawtheoperator’sattentiontoanundesirablecondition.Shutdown
alarmsarelatching.
Thefaultmustberemovedandthe buttonpressedtoresetthemodule.Theiconwillappearflashinginthedisplay.
Incasodiallarme,ilLEDdiallarmenormalesiaccende(seconfigurato).IldisplayLCDmostraun'iconaperindicareilguasto.
Avvertenze
Leavvertenzesonocondizionidiallarmenoncritichechenoncompromettonoilfunzionamentodelgeneratore,maservonoarichiamare
l'attenzionedeglioperatorisuunacondizioneindesiderabile.GliallarmicontenentiAvvertenzesiauto‐resettanoquandolacondizionedi
guastovienerimossa.L'iconasaràvisualizzatafissasuldisplay.
Arresti
Gliarrestisonocondizionidiallarmecritichechearrestonoilmotoreerichiamanol'attenzionedell'operatoresuunacondizione
indesiderabile.Gliallarmidiarrestobloccanoautomaticamenteilfunzionamento.
Dopoavereliminatol’anomalia,premereilpulsante perresettareilmodulo.L’iconasaràvisualizzataintermittentesuldisplay.
Itispossibletoscrolltodisplaythedifferentpagesofinformationbyrepeatedlyoperatingthescrollbutton:
Onceselected,thepagewillremainontheLCDdisplayuntiltheuserselectsadifferentpageorafteranextendedperiodofinactivity,
themodulewillreverttothestatusdisplay.
Whenscrollingmanually,thedisplaywillautomaticallyreturntotheStatuspageifnobuttonsarepressedforthedurationofthe
configurableLCDPageTimer.Ifanalarmbecomesactivewhileviewingthestatuspage,thedisplayshowstheAlarmspagetodraw
theoperator’sattentiontothealarmcondition.
Pervisualizzarelediversepaginediinformazioni,scorrerelapaginapremendoripetutamenteilpulsantediscorrimento
Unavoltaselezionata,lapaginarimarràsuldisplayLCDfinoaquandol'utenteselezionaunapaginadiversaoppure,dopounlungo
periododiinattività,ilmodulotorneràaldisplaydistato.Duranteloscorrimentomanuale,ildisplayritornaautomaticamentealla
paginadiStatosenessunpulsantevienepremutopertuttaladuratadelTimerPaginaLCDconfigurabile.Seunallarmesiattivadurante
lavisualizzazionedellapaginadistato,ildisplaymostralapaginaAllarmiperattirarel'attenzionedell'operatoresullacondizionedi
allarme.
Pageorder
Sequenzapagine
LIGHTINGTOWERUSE__USODELLATORREFARO
DSE
3110
MODULE:
PROTECTIONS
_
_MODULO
DSE
3110:
PROTEZIONI
DSE
3110
MODULE:
VIEWING
THE
INSTRUMENTS
__
MODULO
DSE
3110:
VISUALIZZAZIONE
STRUMENTI
EngineSpeed
GeneratorVolts
GeneratorFrequency
EngineRunTime
BatteryVolts
Velocitàmotore
TensioniGeneratore
Frequenzageneratore
Tempodifunzionamento
motore
TensioniBatteria

Manual Code - MI150A00166 Revision Level 01 - 31/08/2021
20
Thisconfigurationmodeallowstheoperatorlimitedcustomizingofthewaythemoduleoperates.
Lapresentemodalitàdiconfigurazioneconsenteall’operatoreunapersonalizzazionelimitatadelmododifunzionamentodelmodulo.
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
AccessingTheFrontPanelEditor(FPE)
Pressandbuttonssimultaneously.
Thedisplayshowstheconfigurationicon:
Thefirstparameterisalsodisplayed.
Accessoall’EditordelPannelloFrontale(FPE)
Premereipulsantiesimultaneamente.
Ildisplayvisualizzal’iconadiconfigurazione:
Sivisualizzaancheilprimoparametro.
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
Editingaparameter
Entertheeditorasdescribedbefore.
Presstoselecttherequired‘page’asdetailedbelow:
Press(+)toselectthenextparameteror(‐)toselect
thepreviousparameterwithinthecurrentpage.
Whenviewingtheparametertobechanged,pressthe
button.Thevaluebeginstoflash.
Press(+)or(‐)toadjustthevaluetotherequired
setting.
Pressthesavethecurrentvalue,thevalueceasesflashing.
Pressandholdthebuttontoexittheeditor,the
configurationiconisremovedfromthedisplay.
NOTE:ValuesrepresentingpressurewillbedisplayedinBar.
Valuesrepresentingtemperaturearedisplayedindegrees
Celsius.
NOTE:WhenadjustingvaluesintheFPEapressandholdofthe
incrementbuttonwillcoverthefullrangeoftheitembeing
adjusted(mintomax)inunder20seconds.
NOTE:Whentheeditorisvisible,itisexitedafter5minutesof
inactivitytoensuresecurity.
Modificareunparametro
Entrarenell’editorcomesopradescritto.
Premereperselezionarela“pagina”richiestacomedi
seguitoindicato:
Premere(+)parametrosuccessivoo(‐)parametro
precedente
Visualizzatoilparametrodamodificare,premereilpulsante
Ilvalorecominciaalampeggiare.
Premere(+)o(‐)perregolareilvaloreinbase
all’impostazionerichiesta.
Premerepersalvareilvalorecorrente,ilvaloresmettedi
lampeggiare
Premereemantenerepremutoiltastoperusciredall’editor,
l’iconadiconfigurazionescomparedaldisplay.
NOTA:IvaloridipressionesonoespressiinBar.Ivaloridi
temperaturasonoespressiingradiCelsius.
NOTA:QuandosiregolanoivalorinelFPEpremereunavoltae
mantenerepremutoilpulsantediincrementopercoprirel'intera
gammadivalori(daminamax)inmenodi20secondi.
NOTA:Permotividisicurezzal’Editorsichiudedopo5minutidi
inattività.
LIGHTINGTOWERUSE__USODELLATORREFARO
DSE
3110
MODULE
CONFIGURATION
_
_CONFIGURAZIONE
MODULO
DSE
3110
Currentvalue
Valoredi
Configurationmodeicon
Iconamodalità
Parameter
number
Table of contents
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Vision & Control
Vision & Control LDLF60x240-W5K7/24V Instructions for use

Federal Signal Corporation
Federal Signal Corporation Signalmaster 330103 instruction sheet

NANLITE
NANLITE Forza 60 II user manual

Ridem
Ridem CLP 69WP instruction manual

Somogyi
Somogyi home IK 230 instruction manual

Godox
Godox LEDP120C user manual