Luxtronic FR 928 User manual

NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUCTION MANUAL
Fritéza / Fritéza / Deep Fryer
FR 928

CZ-2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
- Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů,
které jsou podmíněné používání venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním
zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami.
Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde knavlhčení nebo namočení
přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
- Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit
nebo v případě poruchy.
- Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
- Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
- Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
- Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste
eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami
a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
- Používejte jen originální příslušenství.
- Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
1.Nedotýkejte se horkých povrchů, používejte rukojeti nebo držadla.
2. Abyste se chránili před úrazem elektrickým proudem, neponořujte přístroj, síovou šňůru
nebo zástrčky do vody nebo jiné kapaliny.
3. Pokud je přístroj používán v blízkosti dětí, je vyžadována zvýšená pozornost. Přístroj by
neměly používat děti.
4. Pokud přístroj nepoužíváte nebo před čištěním, odpojte jej ze zásuvky. Před vkládáním nebo
vyjímáním částí a před čištěním ponechte přístroj vychladnout.
5. Nenechávejte síovou šňůru viset přes hrany desky stolu nebo pracovní plochy nebo dotýkat
se horkých ploch.
6. Nepokládejte přístroj na horké plynové nebo elektrická topidla nebo do jejich blízkosti, nebo do
rozehřáté trouby.
7. Přenášení fritézy s horkým olejem věnujte vysokou pozornost.
8. Síovou šňůru vždy nejprve zapojte do přístroje, teprve pak do elektrické zásuvky. Před
odpojením otočte ovladač do polohy „VYPNUTO“, a pak vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
9. Nepoužívejte přístroj pro jiné než určené použití.
10. Ujistěte se, že jsou rukojeti dobře připevněny ke koši a zajištěny v poloze.
Tyto pokyny uchovejte
Přístroj je určen POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ. Uvnitř přístroje nejsou žádné součásti, které
by mohl opravit uživatel. Napájecí jednotka nevyžaduje žádné mazání. Nepokoušejte se přístroj
opravovat.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte prodlužovací šňůru.
ENG
ENG-19
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid
fire or injury of electric current. Always turn off the product when you
don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance
which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized
service. The product is under a dangerous tention.
Disposal of used electrical & electronic equipment
The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment
at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments
waste. In the European Union and Other European countries which there are separate
collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct
disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment
and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this
product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore
dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more
detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

CZ-3
CZ
ENG-18
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of
purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories
ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at
our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without
proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. If you wish to make a claim
under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer
together with the receipt.
The guarantee lapses:
-in case of unauthorized tampering
-destroyed unit by natural disaster
-any changes in guarantee list by unauthorized person
-empty guarantee list or damage this list
-using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other commercial
use
-with apparent mechanic defects
The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage.
The damage of accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of
charge.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic
compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest
safety regulations.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the
authorized service.
Technical specifications
Model: FR 928
Volume: 2,5 l
Power drain: 1800 W
Power supply: 230 V ~ 50 Hz
Size: 28 x 32 x 26,5 cm
We reserve the right to change technical specifications.
Popis částí fritézy
Příprava fritézy pro použití
Zkontrolujte, zda je fritéza odpojena ze zásuvky. FRITOVACÍ KOŠ umyjte v horké mýdlové
vodě a vytřete do sucha. Hadříkem navlhčeným v mýdlovém roztoku otřete vnitřní a vnější části
fritézy a víka. Poté vytřete do sucha. Fritéza je nyní připravena k použití.
UPOZORNĚNÍ: Fritézu, šňůru nebo zástrčky neponořujte do vody.
UPOZORNĚNÍ: Před použitím odstraňte z fritovacího koše obalové plasty.
Používání fritézy
POZNÁMKA: Nikdy fritézu nezapínejte, pokud je prázdný ZÁSOBNÍK NA OLEJ. Fritézu
používejte vždy na plochém, tepelně odolném povrchu. Připojte zástrčku síové šňůry do zásuvky
na fritéze.
1. Odjistěte VÍKO stisknutím TLAČÍTKA PRO UVOLNĚNÍ VÍKA.
2. Pro vyjmutí FRITOVACÍHO KOŠE zatáhněte za RUKOJEŤ, až zacvakne do vodorovné
polohy (Obrázek A). Do ZÁSOBNÍKU NA OLEJ nalijte přibližně 8 hrnků fritovacího oleje.
Zkontrolujte, zda hladina oleje dosahuje značky „MAX“ podle vyobrazení.
3. Trochou oleje potřete vnitřní část PRŮHLEDOVÉHO OKÉNKA. Tím zabráníte kondenzaci,
která brání v průhledu.
4. FRITOVACÍ KOŠ vložte do fritézy
a ponořte do oleje. RUKOJEŤ
uvolněte posunutím UVOLŇOVACÍHO
ZÁMKU RUKOJETI směrem k sobě
a sklopte rukoje směrem k vnější
části fritézy (Obrázek B).
Uzavřete VÍKO.
UPOZORNĚNÍ: Při vyjímání
potravin ponechejte rukoje
v uzamknuté poloze.

CZ-4 ENG-17
ENG
Remove and replace lid
CAUTION: Only remove lid when unit is cool.
To remove lid, depress LID RELEASE BUTTON
and lift LID to a vertical positoin. Remove LID
by pulling firmly upwards. Reverse the sequence
to secure lid back into position (Fig.E). Be sure
to push down firmly on lid from the vertical position
to secure back in place. When replacing LID,
the spring on LID must be inserted down in front
of the metalclip that is located on the fryer housing.
NOTE: Always remove LID before emptying
the OIL RESERVOIR or cleaning.
CAUTION: Ensure that lid is in place and secure
to operation of unit.
Repalcing and cleaning filters
1. Open the filter cover.
2. FOAM GREASE FILTER may be washed in hot soapy water. Allow to air dry.
3. Clean the inside of the coer with a damp soapy sponge. Rinse and dry thoroughly.
4. Insert CHARCOAL ODOR FILTER on the bottom of LID, followed by clean GREASE FILTER,
then replace FILTER COVER.
Frying time and temperature
The frying times in this chart are a guide and should be adjusted to suit the different quantities or
thickness of food and to suit your own taste.
FOOD TEMP. SETTING TIME(MINUTES)
Chicken strips 190 °C 5 to 8
Chicken pieces, bone-in 175 °C 15 to 20
Fish, battered 190 °C 4 to 5
French fries, frozen Follow directions on package
Fritters 190 °C 2 to 4
Onion rings 190 °C 3 to 5
Shrimp, breaded 175 °C 2 to 4
5. Zkontrolujte, zda je fritéza vypnutá a připojte síovou šňůru do elektrické zásuvky. Fritézu
zapnete posunutím NASTAVITELNÉHO TERMOSTATU na požadovanou teplotu. Po dosažení
nastavené teploty se rozsvítí KONTROLKA PŘIPRAVENOSTI.
6. FRITOVACÍ KOŠ vyzvedněte nahoru, a pak otevřete VÍKO.
7. Potraviny pro fritování vložte do FRITOVACÍHO KOŠE, zavřete VÍKO a sklopte rukoje.
UPOZORNĚNÍ: Před vložením zmražených potravin do fritovacího koše odstraňte přebytečné
krystalky ledu.
8. Fritování provádějte podle Tabulky pro fritování nebo oblíbeného receptu.
9. FRITOVACÍ KOŠ vyzvedněte nahoru, a pak otevřete VÍKO. Pro odstranění přebytečného
tuku a vytvoření křupavé kůrky nechte potraviny odkapat ve FRITOVACÍM KOŠI, pak KOŠ
vyjměte pomocí RUKOJETI a obsah vysypte na talíř a ponechejte přikrytý papírovým
ubrouskem před servírováním.
Čištění fritézy
VAROVÁNÍ: NEJPRVE VŽDY NASTAVTE TERMOSTAT DO POLOHY „OFF“, A PAK
VYTÁHNĚTE ZÁSTRČKU ZE ZÁSUVKY.
UPOZORNĚNÍ: Neponořujte síovou šňůru do vody nebo do jiné kapaliny.
1. Fritézu vypněte.
2. Síovou šňůru odpojte ze zásuvky a ponechte úplně
vychladnout.
3. Vnější skříň fritézy a víka vyčistěte mírně navlhčeným
hadříkem.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte drsné hubky
nebo alkohol.
4. Vyjměte FRITOVACÍ KOŠ. Omyjte jej v horké mýdlové
vodě. Opláchněte a důkladně vysušte.
5. Fritézu skladujte s uzavřeným VÍKEM pro uchování
kvality oleje.
6. Při výměně oleje využijte možnosti pro vyčistění vnitřní
části fritézy. Odstraňte VÍKO, vylejte olej a zlikvidujte
ho správným způsobem.
7. Vyjímatelný zásobník na olej/nádoba lze úplně
ponořit do vody bez poškození a může být
umýván v myčce. Pro čištění nejprve vyjměte nádoby z plastové vnější části vytažením
přímo nahoru (viz obrázek D). Vnitřek vytřete papírovým ubrouskem pro odstranění
přebytečného oleje. Poté vnitřek nádoby umyjte horkou mýdlovou vodou nebo dejte do
myčky. Poté vytřete do sucha.
8. Při opětovném vkládání zásobníku na olej/nádoby
se ujistěte, že chromové vodící kolíky (mezi dvěma
elektrickými kontakty) jsou vyrovnány proti
středovému otvoru zásuvky na zadní straně fritézy
(viz obrázek D). Chromové vodící kolíky by měly
být připojeny do elektrických kontaktů ve správné
poloze. Zatlačte na zásobník/nádobu silněji, abyste
se ujistili, že je správně usazen. Víko by mělo
při uzavření těsně doléhat.
POZNÁMKA: Pokud fritéza nezačne po připojení
ohřívat olej, vyzkoušejte změnit polohu zásobníku/nádoby.
Ujistěte se, že okraj nádoby doléhá rovně na vnější obal.

ENG-16 CZ-5
CZ
5. Make sure that fryer is off and insert plug into power socket. To turn fryer on, slide
ADJUSTABLE THERMOSTAT to the desired temperature. The READY LIGHT will come on
when the set temperature is reached.
6. Raise FRYING BASKET, then open LID.
7. Place food to be cooked in FRYING BASKET, close LID and lower handle.
CAUTION: Remove any excess ice crystal on frozen foods before placing in basket.
8. Cook according to the Frying Chart or your favorite recipe.
9. Raise FRYING BASKET and open LID. To remove excess grease and retain crispness, let
food drain in FRYING BASKET, then lift FRYING BASKET by HANDLE and pour contents
onto plate covered with paper towels before serving.
Cleaning
WARNING: ALWAYS TURN CONTROL TO "OFF" THEN DISCONNECT PLUG FROM WALL
OUTLET.
1. Switch unit off
2. Unplug from outlet and allow unit to cool completely.
3. Clean the outside of the fryer and LID with a damp cloth.
Caution: Do not use abrasive pads or alcohol.
4. Remove FRYING BASKET. Wash the FRYING BASKET
in hot soapy water. Rinse and towel dry carefully.
5. Store your fryer with the LID closed to preserve the oil.
6. When changing the oil, take the opportunity to clean the
inside of the fryer.Remove LID, pour out oil and discard
properly.
7. The removable oil reservoir/bowl is immersible and
dishwasher safe. To clean, first remove from unit by
lifting bowl straight up out of the plastic exterior (Fig. C).
Wipe the inside with paper towels to absorb excess.
Wash the inside of the bowl with hor soapy water
and rinse or place in dishwasher. Dry thoroughly.
8. To replace oil reservoir//bowl be sure the chrome
guide post (between the 2 electric prongs) is aligned
properly with the center hole of receptacle at the rear
of the unit (Fig. D). The chrome guide post should guide
the electric prongs into the correct position. Firmly press
on reservoir/bowl to ensure it is positioned properly.
Lid should close tighly.
Note: If the unit does not heat up after plugging in,
try re-positioning the reservoir/bowl, ensure the rim
of bowl sits flat inside the exterior housing.
WARNING: Do not remove oil reservoir/bowl until
the unit has cooled and is unplugged.
¨
CAUUTION: NEver immerse the plastic exterior
of the fryer in water, or wash in running water.
VAROVÁNÍ: Zásobník na olej/nádobu nevyjímejte, dokud fritéza zcela nevychladne a není
odpojena.
UPOZORNĚNÍ: Plastovou vnější část fritézy nikdy neponořujte do vody nebo neumívejte pod
tekoucí vodou.
Odejmutí a zpětné nasazení víka
UPOZORNĚNÍ: Víko sundávejte pouze, když je fritéza
vychladnutá. Pro odejmutí víka stiskněte TLAČÍTKO
UVOLNĚNÍ VÍKA a VÍKO zvedněte do svislé polohy.
Vytáhněte VÍKO silným potažením nahoru. Opačným
postupem víko vrate zpět do původní polohy
(viz obrázek E).
Nezapomeňte silně zatlačit na víko ve svislém směru
pro zajištění ve správné poloze. Při nasazování VÍKA
musí být pružina víka vsunuta směrem dolů před
kovovou svorku, která je umístěna na vnějším obalu
fritézy.
POZNÁMKA: Před vyprazdňováním ZÁSOBNÍKU
NA OLEJ nebo čištěním VÍKO vždy sundejte.
UPOZORNĚNÍ: Před opětovným zapnutím fritézy
se ujistěte o správné poloze víka.
Vyjímatelný a čistící filtr
1. Otevřete KRYT FILTRU.
2. FILTR ZPĚNĚNÉHO TUKU můžete vyprat v horké mýdlové vodě. Ponechejte jej vyschnout
na vzduchu.
3. Vnitřní část krytu vytřete hubkou navlhčenou v mýdlové vodě. Opláchněte ho a osušte.
4. UHLÍKOVÝ PACHOVÝ FILTR vložte na spodní část VÍKA a na něj TUKOVÝ FILTR.
Poté je přiklopte KRYTEM FILTRU.
Doba fritování a teplota
Doby fritování uvedené v této tabulce jsou pouze vodítkem a měli byste je upravit podle různého
množství nebo tloušky potravin, aby vyhovovali vaší chuti.
Potravina Nastavení teploty Čas v minutách
KUŘECÍ PLÁTKY 190 °C 5 až 8
KUŘECÍ KOUSKY S KOSTMI 175 °C 15 až 20
OBALENÉ RYBY 190 °C 4 až 5
ZMRAŽENÉ BRAMBOROVÉ HRANOLKY Postupujte podle pokynů na obalu
LÍVANEČKY 190 °C 2 až 4
KOLEČKA CIBULE 190 °C 3 až 5
OBALOVANÝ GARNÁT 175 °C 2 až 4

CZ-6 ENG-15
ENG
Description of the controls
Preparing your fryer for use
Make sure fryer is unplugged: Wash the FRYING BASKET in hot soapy water and wipe dry
thoroughly. Wipe the interior, exterior surfaces and LID with a damp soapy cloth. Towel dry
thoroughly. Your fryer is now ready to use.
CAUTION: Do not immerse fryer, cord, or pugs in water.
CAUTION: Please remove plastic from fryer basket before using.
Use your deep fryer
NOTE: Never turn on the fryer with an empty OIL RESERVOIR. Always use your fryer on a flat,
heat resistant surface. Plug the cord into the outlet.
1. Unlock LID by depressing LID RELEASE BUTTON.
2. To remove FRYING BASKET, pull HANDLE up until it clicks into horizontal position (Fig. A).
Pour approximately 8 cups cooking oil into OIL CONTAINER, making sure ooil level is filled to
the "MAX" mark as indicated.
3. Smear a little oil on the inside of the VIEWINGWINDOW. This prevents condensation, which
impedes the view.
4. Place FRYING BASKET into fryer
and lower into oil. To unlock HANDLE,
slide HANDLE LOCK RELEASE
towards you and fold HANDLE
back towards fryer exterior
(Fig. B). Close LID.
CAUTION: Keep the handle
in the locked position while
removing food.
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje. Záruka se
vztahuje na poruchy a závady, které vprůběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou
použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu kobsluze a
připojen na správné síové napětí. Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení
záručního listu a originálu dokladu o zakoupení výrobku (účtenky) stypovým označením výrobku,
datem a čitelným razítkem prodejny. Nárok lze uplatňovat u prodejce, kterého byl výrobek
zakoupen nebo u některého zautorizovaných servisních středisek.
Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis vpřípadě:
-zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
-poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
-jakékoliv změny vzáručním listu provedené neoprávněnou osobou.
-nevyplnění záručního listu, ztráty záručního listu.
-používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé, zejména pokud byl používán kprofesionální
či jiné výdělečné činnosti .
-zjevné mechanické poškození.
Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání.
Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako
je například elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Materiál výrobku splňuje nejnovější
směrnice Evropské unie.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy vpříslušném obchodě nebo
autorizovaném servisním středisku.
Technické údaje
Model: FR 928
Kapacita: 2,5 l oleje
Příkon: 1800 W
Napětí: 230 V ~ 50 Hz
Rozměry: 28 x 32 x 26,5 cm
Změna technické specifikace vyhrazena.

ENG-14 CZ-7
CZ
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty,
the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
General Safety Instructions
- The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
This appliance is not fit for commercial use.
- Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from
sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not
use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do
not put it in water.
- When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the
socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the
attached accessories.
- Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
- To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
is hanging low and that children do not have access to the appliance.
- Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance
if it is damaged.
- Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To
avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the
manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same
type.
- Use only original spare parts.
- Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Special safety instructions for this unit
1. Do not touch hot surfaces, use handles or knobs.
2. To protect against electric shock, do not immerse unit, cord or plugs in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
4. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts, and before cleaning the appliance.
5. Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces.
6. Do not place on or near hot gas or electric burner, or in a heated oven.
7. Extreme caution must be used when moving fryer containing hot oil.
8. Always attach plug to appliance first, then plug cord in the wall outlet. to disconnect, turn
control to "OFF", then remove plug from wall outlet.
9. Do not appliance for other than intended use.
10. Be sure handles are properly assembled to basket and locked in place.
Save these instructions
This appliance is for household use only. No user-serviceable parts inside. Power unit never
needs lubrication. Do not attemp to service this product.
WARNING: Do not use an extension cord.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE
NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI
PRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ
AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová dr a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím,
že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě
projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k
ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické
zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obrate na
místní úřad, službu zajišující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.

SK-8 SK-13
SK
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI,
ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ
NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE
ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ
AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na
3 materiály: lepenka, papierová dr a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli,
ktoré môžu by po demontáži špecializovanou spoločnosou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie by nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento
výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického
a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách
existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že
zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predís možným negatívnym
následkom pre životné prostredie a udské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade
prejavi ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva
k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické
zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráte
na miestny úrad, službu zaisujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok
zakúpili.
Vážený zákazník, akujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si vemi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom opredaji a poda možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
- Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento
prístroj nie je určený pre komerčné použitie. Nepoužívajte ho v otvorenom priestore (s
výnimkou prístroja, ktorý je pre používanie vonku určený). Chráňte ho pred horúčavou,
priamym slnečným žiarením, vlhkosou (v žiadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a
stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde
knavlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte
sa styku s vodou.
- Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používa, ak chcete namontova príslušenstvo, prístroj vyčisti
alebo v prípade poruchy.
- Prístroj nesmie zosta v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opusti, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
- Ak chcete ochráni deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to,
aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli.
- Pravidelne kontrolujte prístroj aprívodný kábel z hadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
- Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhadajte autorizovaného opravára. Ak chcete
eliminova riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradi káblom zrovnakými hodnotami
a to len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalifikovanou osobou.
- Používajte len originálne príslušenstvo.
- Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj
1.Nedotýkajte sa horúcich povrchov, používajte rukoväte alebo držadlá.
2. Aby ste sa chránili pred úrazom elektrickým prúdom, neponárajte prístroj, sieovú šnúru
alebo zástrčky do vody alebo inej kvapaliny.
3. Pokia je prístroj používaný v blízkosti detí, je vyžadovaná zvýšená pozornos. Prístroj by
nemali používa deti.
4. Pokia prístroj nepoužívate alebo pred čistením, odpojte ho zo zásuvky. Pred vkladaním
alebo vyberaním častí a pred čistením nechajte prístroj vychladnú.
5. Nenechávajte sieovú šnúru visie cez hrany dosky stolu alebo pracovnej plochy alebo
dotýka sa horúcich plôch.
6. Nepokladajte prístroj na horúce plynové alebo elektrické ohrievače alebo do ich blízkosti,
alebo do rozohriatej rúry.
7. Prenášaniu fritézy s horúcim olejom venujte vysokú pozornos.
8. Sieovú šnúru vždy najprv zapojte do prístroja, až potom do elektrickej zásuvky. Pred
odpojením otočte ovládač do polohy „VYPNUTO“, a potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
9. Nepoužívajte prístroj pre iné než určené použitie.
10. Uistite sa, že sú rukoväte dobre pripevnené ku košu a zaistené v polohe.
Tieto pokyny uchovajte
Prístroj je určený IBA PRE DOMÁCE POUŽITIE. Vnútri prístroja nie sú žiadne súčasti, ktoré by
mohol opravi užívate. Napájacia jednotka nevyžaduje žiadne mazanie. Nepokúšajte sa prístroj
opravova.
VAROVANIE: Nepoužívajte predlžovaciu šnúru.

SK
SK-12 SK-9
Záruka
Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja. Záruka
sa vzahuje na poruchy a závady, ktoré vpriebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo
vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný poda návodu
naobsluhu a pripojený na správne sieové napätie. Nárok na záruku je možné uplatni iba po
predložení záručného listu a originálu dokladu o zakúpení výrobku (účtu) stypovým označením
výrobku, dátumom a čitatenou pečiatkou predajne. Nárok sa uplatňuje upredajcu, u ktorého bol
výrobok zakúpený alebo u niektorého zautorizovaných servisných stredísk.
Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis vprípade:
-zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
-poškodenie prístroja vplyvom živelnej pohromy.
-akejkovek zmeny vzáručnom liste sposobenej neoprávnenou osobou.
-nevyplnenie záručného listu, straty záručného listu.
-používanie výrobku pre iné účely než je obvyklé, hlavne pokia bol používaný kprofesionálnej
či inej zárobkovej činnosti .
-zjavné mechanické poškodenie.
Záruka sa nevzahuje na opotrebenie tovaru nad rámec bežného používania.
Poškodenie príslušenstva nie je automatickým dôvodom pre bezplatnú výmenu kompletného
prístroja.
Tento prístroj bol testovaný poda všetkých príslušných, vsúčasnej dobe platných smerníc CE,
ako je napríklad elektromagnetická kompatibilita a direktíva o nízkonapäovej bezpečnosti, a bol
skonštruovaný poda najnovších bezpečnostných predpisov. Materiál výrobku splňuje najnovšie
smernice Európskej únie.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záručnej doby je možné za úplatu urobi opravy vpríslušnom obchode alebo
autorizovanom servisnom stredisku.
Technické údaje
Model: FR 928
Kapacita: 2,5 l oleje
Príkon: 1800 W
Napätie: 230 V ~ 50 Hz
Rozmery: 28 x 32 x 26,5 cm
Zmena technickej špecifikácie vyhradena.
Popis častí fritézy
Príprava fritézy pre použitie
Skontrolujte, či je fritéza odpojená zo zásuvky. FRITOVACÍ KÔŠ umyte vhorúcej mydlovej vode
a utrite do sucha. Utierkou navlhčenou v mydlovom roztoku utrete vnútorné a vonkajšie časti
fritézy a veka. Potom utrite do sucha. Fritéza je teraz pripravená na použitie.
UPOZORNENIE: Fritézu, šnúru alebo zástrčky neponárajte do vody.
UPOZORNENIE: Pred použitím odstráňte z fritovacieho koša obalové plasty.
Používanie fritézy
POZNÁMKA: Nikdy fritézu nezapínajte, pokia je prázdny ZÁSOBNÍK NA OLEJ. Fritézu používajte
vždy na plochom, tepelne odolnom povrchu. Pripojte zástrčku sieovej šnúry do zásuvky na
fritéze.
1. Odistite VEKO stlačením TLAČÍTKA PRE UVONENIE VEKA.
2. Pre vytiahnutie FRITOVACIEHO KOŠA zatiahnite za RUKOVÄŤ, až zacvakne do vodorovnej
polohy (Obrázok A). Do ZÁSOBNÍKU NA OLEJ nalejte približne 8 hrnčekov fritovacieho
oleja. Skontrolujte, či hladina oleja dosahuje značky „MAX“ poda vyobrazenia.
3. Trochou oleja potrite vnútornú čas PRIEHADOVÉHO OKIENKA. Tým zabránite kondenzácii,
ktorá bráni v priehade.
4. FRITOVACÍ KÔŠ vložte do fritézy
a ponorte do oleja. RUKOVÄŤ
uvonite posunutím UVOŇOVACIEHO
ZÁMKU RUKOVÄTE smerom k sebe
a sklopte rukovä smerom k vnútornej
časti fritézy (Obrázok B).
Uzavrite VEKO.
UPOZORNENIE: Pri vyberaní
potravín ponechajte rukovä
v uzamknutej polohe.

SK
SK-10 SK-11
5. Skontrolujte, či je fritéza vypnutá a pripojte sieovú šnúru do elektrickej zásuvky. Fritézu
zapnite posunutím NASTAVITENÉHO TERMOSTATU na požadovanú teplotu. Po dosiahnutí
nastavenej teploty sa rozsvieti KONTROLKA PRIPRAVENOSTI.
6. FRITOVACÍ KÔŠ zdvihnite hore, a potom otvorte VEKO.
7. Potraviny na fritovanie vložte do FRITOVACIEHO KOŠA, zavrite VEKO a sklopte rukovä.
UPOZORNENIE: Pred vložením zmrazených potravín do fritovacieho koša odstráňte
prebytočné kryštáliky adu.
8. Fritujte poda Tabuky pre fritovanie alebo obúbeného receptu.
9. FRITOVACÍ KÔŠ zdvihnite hore, a potom otvorte VEKO. Pre odstránenie prebytočného tuku
a vytvorení chrumkavej kôrky nechajte potraviny odkvapka vo FRITOVACOM KOŠI, potom
KÔŠ vyberte pomocou RUKOVÄTI a obsah vysypte na tanier a nechajte prikrytý papierovým
obrúskom pred servírovaním.
Čistenie fritézy
VAROVANIE: NAJPRV VŽDY NASTAVTE TERMOSTAT DO POLOHY „OFF“, A POTOM
VYTIAHNITE ZÁSTRČKU ZE ZÁSUVKY.
UPOZORNENIE: Neponárajte sieovú šnúru do vody alebo do inej kvapaliny.
1. Fritézu vypnete.
2. Sieovú šnúru odpojte zo zásuvky a nechajte úplne
vychladnú.
3. Vonkajšiu skriňu fritézy a veka vyčistite mierne navlhčenou
utierkou.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte drsné hubky
alebo alkohol.
4. Vyberte FRITOVACÍ KÔŠ. Umyte ho v horúcej mydlovej
vode. Opláchnite a dôkladne vysušte.
5. Fritézu skladujte s uzavretým VEKOM pre uchovanie
kvality oleja.
6. Pri výmene oleja využite možnosti pre vyčistenie
vnútornej časti fritézy. Odstráňte VEKO, vylejte olej
a zlikvidujte ho správnym spôsobom.
7. Vyberatený zásobník na olej/nádoba je možné úplne
ponori do vody bez poškodenia a môže by umývaný
v umývačke. Pre čistenie najprv vyberte nádoby z plastovej vnútornej časti vytiahnutím
priamo hore (vi obrázok D). Vnútrajšok vytrite papierovým obrúskom pre odstránenie
prebytočného oleju. Potom vnútrajšok nádoby umyte horúcou mydlovou vodou alebo dajte
do umývačky. Potom vytrite do sucha.
8. Pri opätovnom vkladaní zásobníku na olej/nádoby
sa uistite, že chrómové vodiace kolíky (medzi dvoma
elektrickými kontaktmi) sú vyrovnané proti stredovému
otvoru zásuvky na zadnej strane fritézy (vi obrázok D).
Chrómové vodiace kolíky by mali by pripojené
do elektrických kontaktov v správnej polohe. Zatlačte
na zásobník/nádobu silnejšie, aby ste sa uistili, že je
správne usadený. Veko by malo pri uzavretí tesne
dolieha.
POZNÁMKA: Pokia fritéza nezačne po pripojení ohrieva
olej, vyskúšajte zmeni polohu zásobníku/nádoby. Uistite sa,
že okraj nádoby dolieha rovno na vonkajší obal.
VAROVANIE: Zásobník na olej/nádobu nevyberajte, dokia fritéza celkom nevychladne anie je
odpojená.
UPOZORNENIE: Plastovú vonkajšiu čas fritézy nikdy neponárajte do vody alebo neumývajte
pod tečúcou vodou.
Odňatie a spätné nasadenie veka
UPOZORNENIE: Veko skladajte iba, ke je fritéza
vychladnutá. Pre zloženie veka stlačte TLAČÍTKO
UVONENIE VEKA a VEKO zdvihnite do zvislej polohy.
Vytiahnite VEKO silným potiahnutím hore. Opačným
postupom veko vráte spä do pôvodnej polohy
(vi obrázok E). Nezabudnite silne zatlači na veko
v zvislom smere pre zaistenie v správnej polohe.
Pri nasadzovaní VEKA musí by pružina veka
vsunutá smerom dolu pred kovovú svorku,
ktorá je umiestená na vonkajšom obale fritézy.
POZNÁMKA: Pred vyprázdňovaním
ZÁSOBNÍKU NA OLEJ alebo čistením VEKO
vždy zložte.
UPOZORNENIE: Pred opätovným zapnutím
fritézy sa uistite o správnej polohe veka.
Vyjímatelný a čistiecí filter
1. Otvorte KRYT FILTRU.
2. FILTRE ZPENENÉHO TUKU môžete vypra vhorúcej mydlovej vode. Nechajte ho vyschnú
na vzduchu.
3. Vnútornú čas krytu vytrite hubkou navlhčenou v mydlovej vode. Opláchnite ho a osušte.
4. UHLÍKOVÝ PACHOVÝ FILTER vložte na spodnú čas VEKA anaň TUKOVÝ FILTER. Potom
ho priklopte KRYTOM FILTRU.
Doba fritovania a teplota
Doby fritovania uvedené v tejto tabuke sú iba vodítkom a mali by ste ich upravi poda
rôzneho množstva alebo hrúbky potravín, aby vyhovovali vašej chuti.
Potravina Nastavenie teploty Čas v minútach
KURACIE PLÁTKY 190 °C 5 až 8
KURACIE KÚSKY S KOSŤAMI 175 C 15 až 20
OBALENÉ RYBY 190 °C 4 až 5
ZMRAZENÉ ZEMIAKOVÉ HRANOLKY Postupujte poda pokynov na obale
LIEVANCE 190 °C 2 až 4
KOLIESKA CIBULE 190 °C 3 až 5
OBALOVANÝ GARNÁT 175 °C 2 až 4
Table of contents