M-E ODYON pro WE10/230 User manual

ODYON proWE10/230
ANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL

1 =Wandempfänger
2 =LEDs Kanal 1 (rot, grün, orange)
3 =LEDs Repeater (rot, grün)
4 =Taste Repeater
5 =Taste Kanal 1
6 =Anschluss externe Antenne
7 =Interne Antenne
8 =PotentiometerAusschaltverzögerung
9 =Potentiometer Einschaltverzögerung
10 =Anschlussterminal Eingänge
11 =Einführung für Leitungen
12 =Anschlussterminal Ausgang
13 = Anschlussterminal Versorgungsspannung
14 =Wahlschalter Betriebsmodi
DE
2
Abb. 1

1345
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2
DE
3

L
N
COM
NO
NC
COM
NO
NC
=
L
N
A
B
DE
4
Abb. 2
Verbraucher (z.B. Lampe)

DE
5
Kabeleinführung PG9
Klemmmutter Kabeleinführung
Dichtungsring
Gehäusewand
Befestigungsmutter

Modell: ODYON proWE10/230
Vielen Dank fürden Erwerb dieses Wandempfängers aus der ODYON pro Serie.
DieserWandempfängerwurdefür exzellente Funktionalität entwickelt und bietet
perfekte Leistungsfähigkeit sowie Lösungsmöglichkeiten. Das essenzielle Design
garantiert maximalen ergonomischen Komfort und klare funktionale Bedienbar-
keit.
Der 1-Kanal ODYON proWandempfängerbietet einen potentialfreien Umschalt-
kontakt und kann bis zu 2 Funktionen eines oder mehrereranderer ODYON pro
Empfänger ansteuern. Dabeiwerden Funk-Reichweiten von mehreren hundert
Metern je nach Umgebung und Konstellation der Funkanlage erreicht. Zur Erhö-
hung der Funk-Reichweite kann auch eine externe Antenne eingesetztwerden.
Der Umschaltkontakt bietet 3 verschiedene Betriebsmodi. Er kann entweder bei
jedem Tastendruck auf der Fernbedienung umgeschaltet werden oder zeitverzö-
gert EIN und zeitverzögert AUS geschaltet werden. Außerdem ist es auch mög-
lich, zwei Tasten einer Fernbedienung anzulernen um gezielt EIN und AUS schal-
ten zu können.
DieserWandempfängerkann auch als Repeaterfür andere Geräte der ODYON pro
Serie eingesetzt werden, um die Funk-Reichweite nochweiter zu erhöhen.
DerWandempfängerODYON pro WE10/230wird mit 230VNetzspannung betrie-
ben und darf nur durch eine Elektrofachkra installiert werden.
Insgesamt können maximal 16 Kanäle an einenWandempfänger angelernt
werden. Jede Funktions-Taste eines Handsenders entspricht einem Kanal.
LIEFERUMFANG
ODYON proWE10/230
1x 1-Kanal Wandempfänger
2x Kabeleinführung
1x Blindstopfen
1x Anleitung
ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR
Stabantenne mit Magnetfuß
Schraub-Antenne
ODYON Handsender(1-, 2-, 4-Kanal)
DE
6

ALLGEMEINE HINWEISE ZUM FUNKBETRIEB
Die Funk-Übertragung wird auf einem nicht exklusiven Übertragungsweg reali-
siert, weshalb Störungen nicht ausgeschlossen werden können. Weitere Störein-
üsse können durch Schaltvorgänge, Elektromotoren oder defekte Elektrogeräte
hervorgerufen werden. Die Funk-Reichweite in Gebäuden kann starkvon der im
Freifeld abweichen. Außer der Sendeleistung und den Empfangseigenschaen
des Empfängers spielen Umwelteinüsse wie Lufeuchtigkeit neben baulichen
Gegebenheiten vorOrt eine wichtige Rolle. Die ODYON pro Serie ist für Funk-
Reichweiten von mehreren hundert Metern unter optimalen Bedingungen ausge-
legt. Die maximale Funk-Reichweite wird allerdings nur bei Sichtkontakt zwi-
schen Sender und Empfängerund ohne Hochfrequenzstörungen erreicht.
Mögliche Ursachen fürverminderte Funk-Reichweite sind:
• Bebauung jederArt oderVegetation beeinussen die Funk-Reichweite.
• DerAbstand der Antenne zum Körper, wie auch zu anderen leitenden Flächen
oder Gegenständen.
• Das “Grundrauschen” in nicht ländlichen Gebieten kann bereits relativ hoch sein,
wodurch derSignal-Störabstandverringert wird und damit die Funk-
Reichweite.
• Ebenso ist es nicht ausgeschlossen, dass Geräte mit ähnlichen
Arbeitsfrequenzen in derNachbarscha betrieben werden und somit den
Empfänger scheinbar unempndlicher machen.
• Ist der Empfänger in der Nähe von schlecht abgeschirmten, Störstrahlung
produzierenden Geräten (z.B. PC´s ), können ebenfalls starke Einbußen der
Funk-Reichweite aureten.
DE
7

INBETRIEBNAHME UND BETRIEB
DerWandempfängerODYON pro WE10/230wird mit 230VNetzspannung betrie-
ben und darf nur durch eine Elektrofachkra installiert werden.
Kommunikation zwischen HandsenderundWandempfänger
Empfängt derWandempfänger ein Signalvon einem angelernten Handsender,
wird derSchaltkontakt entsprechend seiner Einstellung geschaltet und derEmp-
fänger sendet eine Rückmeldung an den Handsender, dessen Kontroll-LED dieses
durch rot/grünes Blinken anzeigt.
Anschluss Betriebsspannung
Stellen Sie sicher, dass alleAnschlussleitungen spannungsfrei sind und schließen
Sie die Anschlussleitung an dasAnschlussterminal an, L an die Schraubklemme
„L“, N an die Schraubklemme „N“ und, falls vorhanden, PE an die Schraubklemme
„PE“. Schließen Sie anschließen das zu schaltende Gerät an.
Anschluss des zu schaltenden Gerätes
Abb.2 zeigt zwei Beispiele,wie ein zu schaltendes Gerät am Anschlussterminal
„Ausgang“ angeschlossen werden kann. Es handelt sich dabei um einen poten-
tialfreien Umschaltkontakt, d.h. solange das Relais nicht geschaltet ist (orange
LED Kanal 1 leuchtet nicht), sind die Schraubklemmen COM und NC verbunden.
Wird das Relais geschaltet(orange LED Kanal 1 leuchtet), sind COM und NO ver-
bunden. Der Kontakt darf mit max. 7Abei 230VAC belastet werden.
NC= Normally Closed (Kontakt geschlossen, wenn Relais nicht geschaltet ist)
NO= Normally Open (Kontakt geönet, wenn Relais nicht geschaltet ist)
COM = Gemeinsamer Kontakt
Anschluss Eingänge
An dem Anschlussterminal „Eingang“ haben Sie die Möglichkeit, z.B. 2 Taster
anzuschließen, um den Wandempfängerwie einen Handsender zu benutzen.
Dazu kann ein potentialfreier Kontakt (z.B. ein einfacher Taster) an die mittlere
Schraubklemme und an die Schraubklemme „IN1“ angeschlossen werden. An
„IN2“ kann ein weitererTaster angeschlossen werden, welcher als zweiten Kon-
takt ebenfalls die mittlere Schraubklemme benutzt.
DE
8

Wird einer der Taster betätigt, sendet der Wandempfänger ein Funksignal, wel-
ches an einen weiteren Empfänger angelerntwerden kann.
DerWandempfängerkann damit benutzt werden, um einen stationären 2-Kanal
Sender zu erstellen.
Die Taster dürfen nicht gleichzeitig betätigt werden.
Ist alles angeschlossen und überprü, kann die Spannungsversorgung hergestellt
werden.
Betriebsmodus Schaltkontakt /Anlernen Handsender
Der Schaltkontakt bietet 3 verschiedene Betriebsmodi um möglichst vielseitig
eingesetzt werden zu können.
Betriebsmodus „2-Channel“
Schieben Sie den Wahlschalterfür den Betriebsmodus in Stellung „2-Channel“
entsprechend der Beschriung auf der Platine.
Drücken Sie dieTaste für Kanal 1 (5), die rot und grüne LED von Kanal 1 leuchten
jetzt. Anschließend drücken Sie nacheinander aufzwei Tasten am Handsender,
z.B. Taste 1 und 2. Die rote und grüne LED blinken jeweils einmal zurBestätigung
und gehen dann aus.
Jetzt wird der Schaltkontakt EIN geschaltet, wenn die zuerst angelernte Taste (1
im Beispiel) des Handsenders gedrückt wird undAUS geschaltet, wenn die als
zweites angelernte Taste (2 im Beispiel) am Handsender gedrücktwird. Die
orange LED von Kanal 1 leuchtet, wenn das Relais EIN geschaltet ist.
Betriebsmodus „Toggle“
Schieben Sie den Wahlschalterfür den Betriebsmodus in Stellung „Toggle“.
Drücken Sie dieTaste für Kanal 1 (5), die LEDs Kanal 1 leuchten rot und grün, und
anschließend die gewünschte Taste am Handsender. Die rote und grüne LED blin-
ken einmal zur Bestätigung und gehen dann aus.
Jetzt schaltet derKontakt bei jedem Druck auf die entsprechendeTaste des
Handsender um. Die orange LEDvon Kanal 1 leuchtet, wenn das Relais EIN
geschaltet ist.
DE
9

Betriebsmodus „Push“
Schieben Sie den Wahlschalterfür den Betriebsmodus in Stellung „Push“.
Drücken Sie dieTaste für Kanal 1 (5), die LEDs Kanal 1 leuchten rot und grün, und
anschließend die gewünschte Taste am Handsender. Die rote und grüne LED blin-
ken einmal zur Bestätigung und gehen dann aus.
Wie genau sich der Kontakt nun verhält, wenn dieTaste des Handsenders
gedrückt wird, hängt von der Einstellung derbeiden Potentiometer (8) und (9) ab.
Sind beide Potentiometer in Stellung 0 gedreht, schaltet derKontakt solange
EIN, wie die Taste des Handsenders gedrückt wird undAUS, wenn dieTaste am
Handsender losgelassen wird. Wie die beiden Potentiometer diesesVerhalten
beeinussen, lesen Sie in den nächsten beiden Abschnitten.
PotentiometerAusschaltverzögerung (8)
Mit diesem Potentiometerkann die Ausschaltverzögerung zwischen 0 und 10
Sekunden eingestellt werden. In Stellung 0 schaltet das Relais ohne Verzögerung
aus. Durch Drehen des Potentiometers im Uhrzeigersinn wird die Zeit Stufenlos
bis auf maximal 10 Sekunden eingestellt. D.h. 10 Sekunden, nachdem das Relais
eingeschaltet hat, schaltet es automatisch wiederAUS.
Potentiometer Einschaltverzögerung (9)
Mit diesem Potentiometerkann die Einschaltverzögerung zwischen 0 und 10
Sekunden eingestellt werden. In Stellung 0 schaltet das Relais ohne Verzögerung
ein, wenn die entsprechende Taste des Handsenders gedrückt wurde. Durch
Drehen des Potentiometers im Uhrzeigersinn wird die Zeit Stufenlos bis auf maxi-
mal 10 Sekunden eingestellt. D.h. 10 Sekunden, nachdem die entsprechende Taste
des Handsenders gedrückt wurde, schaltet das Relais EIN.
HINWEIS: Wenn eineVerzögerung eingestellt ist und die Taste am Handsender
gedrückt wird, reagiert der Empfänger auf ein erneutes Drücken der Handsender-
taste erst, wenn dieVerzögerungszeit abgelaufen ist.
HINWEIS: Zwischen den Betriebsmode „Toggle“ und „Push“ kann jederzeit
gewechselt werden. Soll oderwurde der „2-Channel“-Modus eingestellt, muss der
Wandempfänger resettet werden, wie im nächsten Abschnitt beschrieben.
DE
10

Repeater-Funktion
DieserWandempfängerkann auch als Repeater eingesetzt werden. Drücken Sie
kurz auf die Repeater-Taste und anschließend auf des Taste am Handsender, die
weitergeleitet werden soll.
Platzieren Sie den als Repeater einzusetzenden Wandempfängerso, dass er
Funkkontakt zu dem Wandempfänger hat, an den erdas Signal weiterleiten soll.
Sobald der als Repeater eingesetzteWandempfängerein angelerntes Signal
empfängt, wartet dieserkurz, ob der Zielempfängerbereits eine Rückmeldung
geschickt hat. Ist dies nicht der Fall, sendet der Repeater das Signal weiter und
warten danach ebenfalls auf die Rückmeldung des Zielempfängers und leitet
diese dann an den Handsender weiter.
Codierung
DerWandempfängerist für den Sendebetrieb (Taste an den Eingängen) werksei-
tig mit einerfest vergebenen und einmaligen Seriennummerzur Identizierung
codiert. Diese kann aus Sicherheitsgründen nicht verändert werden und ermög-
licht viele Kombinationen des Funksystems. Die Seriennummer wird im Funkpro-
tokoll verschlüsselt übermittelt und lässt sich somit nicht kopieren.
Zum Anlernen eines Handsenders an einem ODYON pro Empfänger, muss an
diesem die Kanal-Taste (5) und anschließend die gewünschte Taste am Handsen-
der gedrückt werden. Nach erfolgreichem Anlernen des Handsenders schaltet der
Empfänger entsprechend des eingestellten Betriebsmodus. Lesen Sie den
Abschnitt „Betriebsmodus umschalten“ für genauere Informationen.
Reset (Sender löschen)
Um den Wandempfängerzu resetten und alle angelernten Sender zu löschen,
drücken und halten Sie dieTaste „Kanal 1“ bis die rote und grüne LED von Kanal 1
und Repeater leuchten. Die LEDs gehen nacheinander an. Anschließend lassen Sie
die Taste los und alle 4 LEDs blinken 3x zur Bestätigung. DerWandempfänger ist
nun resettet und die Senderkönnen neu angelernt werden.
HINWEIS: Es ist nicht möglich, nur einen einzelnen Sender zu löschen.
DE
11

TECHNISCHE DATEN
Funkfrequenz: 869,5 MHz
Sendeleistung: < 100mW
Stromversorgung: 230V / 50Hz; ca. 1W
Schaltkontakt: max. 230V, 7A
Arbeitstemperatur: -20° - + 65°C
(Lagerung -40° - + 75°C )
Gehäuseabmessung: 105 mm x 110 mm x 50 mm
(Technische Änderungen vorbehalten!)
WARTUNG UND REINIGUNG
Das Produkt istfür Sie wartungsfrei. Überlassen Sie eine eventuelle Reparatur
einer Fachkra. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, sauberen,trocke-
nen und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine lösemittelhaltigen Reinigungs-
mittel, da dadurch das Kunststogehäuse und die eventuelle Beschriung ange-
grien werden kann.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Den Wandempfängernicht im Hausmüll entsorgen! Elektronische Geräte sind
entsprechend derRichtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte überdie örtli-
chen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen.
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Es wird für die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum gewährleistet, dass dieses Pro-
dukt frei von Defekten in den Materialien und in derAusführung ist. Dies tri nur
zu, wenn das Gerät in üblicher Weise benutztwird und regelmäßig instand gehal-
ten wird. Die Verpichtungen dieser Garantie werden auf die Reparatur oderden
Wiedereinbau irgendeines Teils des Gerätes begrenzt und gelten nurunter der
Bedingung, dass keine unbefugtenVeränderungen oderversuchte Reparaturen
vorgenommenwurden. Ihre gesetzlichen Rechte als Kunde werden in keiner
Weise durch diese Garantie beeinträchtigt.
Bitte beachten Sie!
DE
12

Es besteht keinAnspruch auf Garantie in u. a. folgenden Fällen:
• Kein Garantienachweis
• Bedienungsfehler
• falsche Codierung/Kanalwahl
• Störungen durch andere Funkanlagen (z.B. Handybetrieb)
• Fremdeingrie/-wirkungen
• Mechanische Beschädigungen
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Der Hersteller ist nicht für den Verlust oder die Beschädigung irgendwelcherArt
einschließlich der beiläugen oder Folgeschäden habar, die direkt oder indirekt
aus der Störung dieses Produktes resultieren.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieserBedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha-
bung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh-
men wir keine Haung. In solchen Fällen erlischt jederGarantieanspruch!
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder sonstigen medizini-
schen Einrichtungen. Obwohl dieses System nurrelativschwache Funksignale
aussendet, könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden
Systemen führen. Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oderVerändern des Produkts nicht gestattet.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten,
Styroporteile, etc., könnten fürKinder zu einem gefährlichen Spielzeugwerden.
DE
13

DE
14

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der
m-e GmbH modern-electronics
An den Kolonaten 37
26160 Bad Zwischenahn
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Stand: 18/11/21
DE
15

1 =Wall receiver
2 =LEDs channel 1 (red, green, orange)
3 =LEDs repeater (red, green)
4 =Repeater button
5 =Channel 1 button
6 =External antenna connection
7 =Internal antenna
8 =Potentiometer switch-o delay
9 =Potentiometer switch-on delay
10 =Connection terminal inputs
11 =Cable entry
12 =Connection terminal output
13 = Connection terminal supply voltage
14 =Selector switch for operating modes
EN
16
Fig. 1

1345
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2
EN
17

L
N
COM
NO
NC
COM
NO
NC
=
L
N
A
B
EN
18
Electrical load (e.g. lamp)
Fig. 2

EN
19
Locknut Cable inlet
Sealing ring
Housing wall
fastening nut
Cable gland PG9

Model: ODYON proWE10/230
Thank you for purchasing thiswall-mounted receiver from the ODYON pro series.
This wall receiverhas been designed for excellentfunctionality and oers perfect
performance and solution possibilities.The essential design guarantees max-
imum ergonomic comfort and clearfunctional operability.
The 1-channel ODYON pro wall receiveroers a potential-free switch-overcon-
tact and can control up to 2 functions of one or more other ODYON pro receivers.
Ranges of several hundred metres are achieved, depending on the environment
and the constellation of the radio system. An external antenna can also be used
to increase the range.
The switchovercontact oers 3 dierent operating modes. It can either be
switched everytime a button is pressed onthe remote control orswitched ON
with a time delayand OFF with atime delay. In addition, it is also possible to
teach in two buttons ofa remote control in orderto be able to switch ON and
OFF selectively.
This wall receivercan also be used as a repeaterfor other units ofthe ODYON pro
series to further increase the range.
The ODYON pro WE10/230 wall receiveris operated with 230V mains voltage
and may only be installed by a qualied electrician.
A maximum of16 channels can be taught-in to a wall receiver. Each function key
of a hand-held transmitter corresponds to one channel.
SCOPE OF DELIVERY
ODYON pro WE10/230
1x 1-channel wall receiver
2x Cable gland
1x Blind plug
1x manual
AVAILABLE ACCESSORIES
Rod antenna with magnetic base
Screw antenna
ODYON hand-held transmitters (1, 2, 4-channel)
EN
20
Table of contents
Languages:
Other M-E Receiver manuals
Popular Receiver manuals by other brands

Crystal Video
Crystal Video 6689 user manual

UniWave
UniWave Di-Wave 100 user manual

Leica
Leica TPS400 Series user manual

IOGear
IOGear Bluetooth Audio Transport GBMH221W6 quick start guide

WaveSplitter
WaveSplitter WST-PEX010 Operation manual

Inovonics
Inovonics INOmini 638 SiteStreamer Installation & user guide