MAC Audio RVC1 User manual

RVC1

1
D
MONTAGEANWEISUNGEN
Folgen Sie zur Montage der
Kamera den Anweisungen.
A. Montieren Sie die Kamera neben der Nummernschildbe-
leuchtung und schließen Sie die Kamera am Stromanschluss
der Rückfahrleuchte an.
B. Verlegen Sie das Kamerakabel entlang der roten Linie wie
in Abbildung (1) dargestellt zum Monitor der Mittelkonsole.
C. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um
den AV-Anschluss und den REVERSE-Anschluss des Re-
ceivers/Monitors anzuschließen.
MONTAGE
1. Außengehäuse
2. 3M-Doppelklebeband
3. Kamera
4. Schrauben
STANDARDMONTAGE
1. Montieren Sie die Kamera
neben der Nummernschild-
leuchte und auf einer Höhe
von ca. 56 cm über dem Boden.
AV-Kabel
REVERSE-Anschluss
des Receivers/Monitors
(1)
Stromversorgung
der Rückfahrleuchte
+-

2
D
Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten.
2. Reinigen Sie vor der Montage den
Untergrund, auf den die Kamera
montiert werden soll
3. Bohren Sie ein Loch in das
Gehäuse der Leuchte über
dem Nummernschild und
führen Sie das Kabel durch
dieses Loch.
4. Nehmen Sie den Schutzstreifen des Klebebands, das sich auf der
Rückseite der Kamera befindet. Befestigen Sie die Kamera in der
gewünschten Position.
5. Das Außengehäuse kann auch mit Schrauben am Fahrzeug be-
festigt werden (nicht im Lieferumfang enthalten).
PRODUCT FEATURES
Einfache Installation |Lakierfähiges Gehäuse
Spezifikationen
Bildsensoren: CMOS
Sichtwinkel: 170°
Objektiv/Brennweite: EFL = 1,8 mm
Signalsystem: PAL
Auflösung: 720 H x 576 V
Bildrate: 30 fps
Beleuchtung: 0,5 Lux
Spannung: 9 V - 16 V DC
Stomversorgung: <150 mA
Betriebstemperatur: -30 °C ~ +70 °C
IP rating: IP 67
Sicherung: T 100 mA L/250 V
Die Kamera RVC1 ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet.

3
GB
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please follow the instructions to
install the camera.
A. Install the camera in the close to the license plate
lamp, connect to the reverse power wire.
B. Please install the camera cable along the red line as
shown on the picture (1.) to the center console monitor.
C. Please follow the instructions on the monitor to
connect the AV line and reverse drive
wire.
HOW TO ASSEMBLE
1. Outer housing
2. 3M double-sided adhesive
3. Camera
4. Screws
STANDARD ASSEMBLY METHOD
1. Install the camera close to the
license plate lamp, approx.
56 cm above ground level
AV cable
Reverse drive wire
Back-up light
power supply
+-
(1)

4
GB
Technical changes and errors excepted.
2. Before installing please clean the
surface where camera is to be
positioned
3. Drill a hole in the lamp ca-
sing above the license plate
and run the camera cable
through it.
4. Remove the protective side of the adhesive tape on the back of
the camera. Stick the camera in the desired position.
5. The outer housing can also be fixed to the car by screws (not
included).
PRODUCT FEATURES
Easy to install |Housing can be lacquered as required
SPECIFICATIONS
Image sensor: CMOS
Viewing angle: 170°
Lens: EFL = 1.8 mm
Signal system: PAL
Resolution: 720 H x 576 V
Frame rate: 30 fps
Min illumination: 0.5 Lux
Operating Voltage: 9 - 16 V DC
Current draw: <150 mA
Operating temperature: -30 °C – +70 °C
IP rating: IP 67
Fuse: T 100 mA L/250 V
The camera RVC1 is not suitable for long-term usage.

5
F
INSTRUCTIONS D‘INSTALLATION
Respectez les instructions
d‘installation de la caméra.
A. Installez la caméra près du feu de plaque d‘immatricu-
lation, et branchez sur le fil d‘alimentation de feu de recul.
B. Installez le câble de la caméra le long de la ligne rouge,
comme illustré sur l‘image (1) sur l‘écran de la console
centrale.
C. Suivez les instructions à l‘écran pour connecter la ligne
AV et la connexion de l‘écran à la
marche arrière.
ASSEMBLAGE
1. Boîtier externe
2. Adhésif double-face 3M
3. Caméra
4. Vis
MÉTHODE D‘ASSEMBLAGE STANDARD
1. Installez la caméra près du feu
de plaque d‘immatriculation,
environ 56cm au-dessus du
sol.
Câble AV
Connexion de l‘écran
à la marche arrière
Alimentation du
feu de recul
(1)
+-

6
F
Sous toutes réserves de modifications techniques.
2. Avant l‘installation, nettoyez la sur-
face d‘installation de la caméra.
3. Percez un trou dans le boîtier
de lampe au-dessus de la
plaque d‘immatriculation et
faites-y passer le câble de
la caméra.
4. Retirez le côté protecteur de la bande adhésive à l‘arrière de
la caméra. Collez la caméra à l‘endroit souhaité.
5. Le boîtier externe peut également être vissé à la voiture (vis
non fournies).
PRODUCT FEATURES
Facile à installer | Le boîtier peut être peint si nécessaire
SPÉCIFICATIONS
Capteur d‘images: CMOS
Angle de visualisation: 170°
Lentille: EFL = 1,8 mm
Système de signal: PAL
Résolution: 720 H x 576 V
Cadence d‘image: 30 images par seconde
Illumination mini: 0,5 Lux
Tension de fonctionnement: 9 à 16 V CC
Intensité: <150 mA
Température de fonctionnement: -30 °C à +70 °C
Classe IP: IP 67
Fusible: T 100 mA L/250 V
Le caméra RVC1 n‘est pas conçu pour une opération continue.

7
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Siga las instrucciones descritas
a continuación para instalar la cámara.
A. Instale la cámara cerca de la lámpara de la matrícula
y conéctela al cable de alimentación de la lámpara de
marcha atrás.
B. Disponga el cable de la cámara siguiendo la línea roja
que se muestra en la ilustración (1) hasta el monitor de la
consola central.
C. Siga las instrucciones del monitor para conectar la línea
AV y el cable de detección de marcha
atrás.
MONTAJE
1. Carcasa exterior
2. Adhesivo de doble cara 3M
3. Cámara
4. Tornillos
MÉTODO DE MONTAJE ESTÁNDAR
1. Instale la cámara cerca de la
lámpara de la matrícula, a
unos 56 cm del suelo.
Cable AV
Cable de detección de
marcha atrás
Fuente de alimentación de
la lámpara de marcha atrás
(1)
+-

8
ES
Modificaciones técnicas y errores.
2. Antes de llevar a cabo la instalación,
limpie la superficie en la que desee
situar la cámara.
3. Taladre un orificio en la car-
casa de la lámpara (sobre la
matrícula) y pase el cable de
la cámara a través de él.
4. Retire la lámina protectora de la cinta adhesiva situada en la parte
posterior de la cámara. Fije la cámara en la posición que desee.
5. La carcasa exterior también se puede fijar al vehículo empleando
tornillos (no suministrados).
PRODUCT FEATURES
Fácil instalación | La carcasa se puede pintar para satisfacer
cualquier requisito estético
Especificaciones
Sensor de imagen: CMOS
Ángulo de visión: 170°
Lente: EFL = 1,8 mm
Sistema de señal: PAL
Resolución: 720 H x 576 V
Velocidad de fotograma: 30 fps
Iluminación mín.: 0,5 Lux
Voltaje de funcionamiento: 9 - 16 V DC
Consumo de corriente: < 150 mA
Temperatura de funcionamiento: -30 °C – +70 °C
Categoría IP: IP 67
Fusible: T 100 mA L/250 V
La camera RVC1 no es apto para el uso permanente.

9
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines
Mac Audio Mobile-Video-Produktes geworden. Mac Audio Mobile-Video-
Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten
Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für Mac Audio
Mobile-Video-Produkte 2 Jahre Garantie zu gewähren.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend
kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den
Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer Wahl durch
Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche,
insbesondere auf Minderung, Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden
sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch
uns nicht berührt.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden
sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an
Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das Produkt an uns
einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier
Originalverpackung verschickt wird, • die Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt
beiliegt • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile
• Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für solche
Schäden müssen umgehend bei der Transportrma, Bahn oder Post eingereicht
werden. • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte
müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler reklamiert
werden. • Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss,
unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder
äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte
oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden. •
Folgeschäden an fremden Geräten
• Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges
Einverständnis. • Batterien und Akkus.

10
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the
owner of a
Mac Audio Mobile Video equipment. Due to high quality Mac Audio Mobile Video
products have earned an excellent reputation through the western world. And
this high quality standard enables us to grant a 2-years warranty for Mac Audio
Mobile Video products.
The equipments are checked and tested continously during the entire production
process. In case you have problems with your Mac Audio HiFi equipment, kindly
observe the following:
1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is
applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material
or workmanship by replacing or repairing the defective part at our discretion.
Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale,
compensation for damages or subsequential damages, are excluded. The
guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee
work.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your authorized dealer rst, if guarantee service is needed. Should it
prove necessary to return the component to the factory, please insure that • the
component is packed in original factory packing in good condition • the quality
control card has been lled out and enclosed with the component • your enclose
your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts • Shipping
damages, either readily apparent or concealed (claims for such damages must
be lodged immediately with forwarding agent, the railway express ofce or post
ofce). • Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You must
notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.
• Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see
operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments which
have been repaired incorrectly or modied or where the case has been opened
by persons other than us. • Consoquential damages to other equipments. •
Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by
third parties • Batteries and battery packs.

11
Toutes nos félicitations! Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire
heureux d’un produit Mac Audio Mobile Video. Les produits Mac Audio Mobile
Video ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison,
nous accordons 2 ans de garantie sur tous les produits Mac Audio Mobile Video.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des
contrôles et vérications constants. Si, pourtant, vous rencontrez des difculés
avec votre appareil Mac Audio veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour
le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant
des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à notre guise, à
l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à
votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous être retourné,
veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage
d’origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit jointe, • le bon d’achat soit
joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces
d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations doivent
être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la
poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces
dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois
jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect,
maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de
force extérieure. • Appareils réparés non conformément ou modiés et qui ont
été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres
appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations
sans notre accord préalable. • Accus et batteries.




A brand of:
VOXX Electronics GmbH
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany
Tel. +49 (0) 2234 807-0 • Fax +49 (0) 2234 807-399
www.mac-audio.de
MacAudio_RVC1_v1
Table of contents
Languages: