MAC Audio BLK25 Planning guide

BLK25
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

3
3
4
4
5
5
6
6
7
8
8
9
Abbildungen/Illustrations
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please
dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le
déposer dans un point de recyclage approprié. 9
Technische Daten /
Technical Data

3
3
SEHR GEEHRTER KUNDE,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses MAC AUDIO
Car-Hifi-Produktes.
Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam
durch, damit die optimale und störungsfreie
Funktion des Gerätes gewährleistet ist. Technische
Änderungen sind vorbehalten.
PLATZIERUNGUNDBEFESTIGUNGDESSUBWOOFERS
Achten Sie darauf, dass das Subwoofergehäuse auf
einer ebenen Fläche aufliegt. Die Membrane (und
ggf. das Bassreflexrohr) sollte nicht direkt an den
Fahrzeuginnenwänden positioniert sein.
Befestigen Sie in jedem Fall Ihren Subwoofer so,
dass er nicht verrutschen kann. Beschädigungen
aufgrund plötzlicher Geschwindigkeitsänderungen
(z. B. heftiges Bremsen) werden nicht durch unsere
Garantiebedingungen abgedeckt.
ANSCHLUSS AN DEN LEISTUNGSVERSTÄRKER
(BILD 1)
Der Anschluss des Subwoofers sollte in jedem Falle
an einen externen Leistungsverstärker erfolgen.
Dieser ist in der Lage, die benötigte elektrische
Leistung zur Verfügung zu stellen und entsprechende
Dynamikreserven zu schaffen. In der zugehörigen
Anleitung finden Sie auch das auf den Betrieb eines
Subwoofers zugeschnittene Anschlussdiagramm.
ZU VERWENDENDE KABEL
Um die Leistung vom Verstärker zum Subwoofer
angemessen und betriebssicher zu transportieren,
solltenSiebeiderWahldesLautsprecherkabelsbeachten,
dassbei Kabellängen >3 Meter ein Kabelquerschnitt von
2 x 4 mm² erforderlich ist. Für kürzere Kabel reicht ein
Querschnitt von 2 x 2,5 mm². Verlegen Sie das Kabel
kurzschlusssicher, d. h. es darf zu keinem Zeitpunkt
zwischen Metallteilen eingeklemmt werden. Stellen
Sie sicher, dass die Klemmen am Lautsprecher fest
angezogen sind, und prüfen Sie deren Kontakt in
regelmäßigen zeitlichen Abständen.
POLUNG DES SUBWOOFERS
Die Polung des Subwoofers lässt sich aufgrund
der räumlichen Verhältnisse in den verschiedenen
Fahrzeugen am besten durch Ausprobieren
ermitteln. Verwenden Sie hierzu Ihnen gut bekanntes
Musikmaterial und wählen Sie die Einstellung, die
Ihnen am meisten zusagt. Einige Radios/Steuergeräte
bieten auch die Möglichkeit die Polung am Gerät selbst
einzustellen (Phase). Eine Verpolung entspricht einer
Phasendrehung um 180 Grad.
DEAR CUSTOMER,
We congratulate you on acquiring this MAC AUDIO Car
Stereo Product.
Please read these instructions carefully so as to
ensure optimum and disturbance-free functioning
of the appliance. Technical modifications reserved.
POSITIONING AND SECURING THE SUBWOOFERS
Ensure that the subwoofer cabinet rests on an even
surface. The cones (and, where applicable, the bass
reflex tube) should not be placed directly against the
car’s interior walls.
Make sure that the subwoofer is secured in such a
way that it cannot slip or slide. Damage resulting
from sudden changes in speed (e.g. hard braking)
is not covered under the terms of our guarantee.
CONNECTING TO THE POWER AMPLIFIER (FIG. 1)
The subwoofer should be connected to an external
power amplifier in every case. This can provide the
required electrical power and create corresponding
dynamic reserves. The relevant instructions also
contain the customized connection diagram for the
operation of a subwoofer.
CABLES TO BE USED
To transport the output from the amplifier to the
subwooferefficientlyandreliably,youshouldbearinmind
when selecting the speaker cable that 2 x 4 mm²gauge
wiringis required for cable lengths inexcess of 3 meters.
2 x 2.5 mm² cable is sufficient for shorter runs. Lay
the cable in such a way that short-circuiting cannot
occur, i.e. the cable may at no time be jammed between
metal parts. Make sure that terminals on the speaker
are screwed tight and check their contact at regular
intervals.
SUBWOOFER POLARITY
Because of the different spatial conditions prevailing
in different vehicles, subwoofer polarity can best be
determined by trial and error. To do this, choose some
music material you know very well and select the setting
you like most. Some radios / control units also offer the
possibility of setting the polarity on the appliance itself
(phase). One change in polarity corresponds to a phase
shift of 180 degrees.

4
TRÈS CHER CLIENT,
Vous venez d’acquérir un MAC AUDIO pour Hi-Fi
automobile et nous vous en félicitons.
Veuillez lire le mode d’emploi avec attention, afin
que la fonction optimale et pure de l’appareil
soit garantie (sous réserve des modifications
techniques).
PLACEMENT ET FIXATION DU SUBWOOFER
Veillez au fait que le boîtier du subwoofer soit bien
placé sur une surface plate. La membrane (et le cas
échéant le tube bass-reflex) ne doit pas avoir de
contact direct avec les murs intérieurs de l’automobile.
Fixez bien votre subwoofer afin qu’il ne puisse pas
glisser. Des dommages causés par des changements
soudains de vitesse (par ex. un freinage violent) ne
sont pas couverts par notre garantie.
CONNEXION À L’AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
(FIG. 1)
La connexion du subwoofer doit être absolument faite
avec un amplificateur de puissance externe. Celui-ci
peut fournir la puissance électrique nécessaire et peut
produire des réserves de dynamique correspondantes.
Dans le mode d’emploi qui correspond, vous trouverez
aussi le diagramme de connexion pour le subwoofer,
fait sur mesure.
LES CÂBLES À UTILISER
Afin de transférer la puissance de l’amplificateur vers le
subwoofer de façon appropriée et sûre, vous devriez,
lors du choix du câble pour haut-parleur, ne pas oublier
que si la longueur du câble est de plus de 3 m, la section
du câble doit être de 2 x 4 mm². Pour les câbles plus
courts, une section de 2 x 2,5 mm² est suffisante. Placez
le câble de façon à ce qu’il soit protégé des courts-
circuits, c’est à dire qu’il ne doit en aucun cas être
coincé entre des bouts de métal. Assurez-vous que les
bornes du haut-parleur sont bien fixées et vérifiez leur
contact régulièrement.
POLARITÉ DU SUBWOOFER
A cause des différentes proportions dans chaque
voiture, la meilleure façon d’identifier la polarité du
subwoofer est d’essayer. Pour cela, utilisez du matériel
musical que vous connaissez bien, et sélectionnez le
réglage qui vous convient le mieux. Certains appareils
radio / appareil de commande offrent la possibilité de
régler soi-même la polarité à l’appareil (phase). Une
inversion de polarité correspond à un glissement de
phase de 180 degrés.
GEACHTE KLANT,
van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit
MAC AUDIO Car Hifi product.
Lees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Zo
bent u verzekerd van een onberispelijke functie
van het apparaat. Technische wijzigingen zijn voor-
behouden.
PLAATSEN EN MONTEREN VAN DE SUBWOOFERS
Let er op dat de bekasting van de subwoofer op een
vlakke ondergrond ligt. De membraan (en event. de
basreflexbuis) mag niet direct tegen de binnenwanden
van het voertuig worden geplaatst.
Bevestig de subwoofer in ieder geval dusdanig dat
hij niet kan verschuiven. Schade die ontstaat door
plotselinge veranderingen van snelheid (bv. door
hevig remmen) valt niet onder de garantie.
AANSLUITEN VAN DE VOLUMEVERSTERKER
(AFBEELDING 1)
De subwoofer dient in ieder geval op een externe
volumeversterker te worden aangesloten. Deze biedt
het vereiste elektrische vermogen en de nodige
reserve. In de bijgevoegde handleiding vindt u ook het
aansluitdiagram voor het gebruik van een subwoofer.
TE GEBRUIKEN KABELS
Voor het bedrijfsveilige en passende transporten
van het vermogen van de versterker naar
de subwoofer dient u er bij de keuze van de
luidsprekerkabels op te letten dat een kabellengte
>3 meter een kabeldiameter van 2 x 4 mm² vereist.
Voor kortere kabels is een dwarsdoorsnede van
2 x 2.5 mm² voldoende. Leg de kabels dusdanig aan
dat kortsluiting wordt vermeden. Dat betekent dat de
kabel nooit door metalen onderdelen mag worden
vastgeklemd. Overtuig u er van dat de klemmen aan
de luidspreker goed zijn aangetrokken en controleer
het onderlinge contact regelmatig.
POLING VAN DE SUBWOOFER
Voertuigen bieden verschillende plaatselijke
omstandigheden. In verband hiermee kan de poling
van de subwoofer het best worden bepaald door te
testen. Gebruik hiervoor een muziekstuk dat u goed
kent en kies de instelling die u het best bevalt.Een
aantal radio’s/bedieningsapparaten bieden ook de
mogelijkheid om de poling direct aan het apparaat zelf
in te stellen (fase). Een verpoling komt overeen met een
fasendraaiing van 180 graden.

5
EGREGIO CLIENTE,
ci congratuliamo per il Suo acquisto di questo prodotto
MAC AUDIO Car Hifi.
La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni
affinché possa essere garantito un funzionamento
ottimale ed a regola d’arte dell’apparecchio.
Le modifiche tecniche sono riservate.
SISTEMAZIONE E FISSAGGIO DEL SUBWOOFER
Fare in modo che l’alloggiamento del Subwoofer
poggi su una superficie piana. La membrana (ed
eventualmente il tubo Bassreflex) non deve essere
posizionato direttamente sulla pareti interne del
veicolo.
Fissare in ogni caso il proprio Subwoofer in modo
tale che non possa scivolare via. Danneggiamenti
a causa di improvvise modifiche di velocità (ad
es. brusca frenata) non sono coperti dalla nostra
garanzia.
COLLEGAMENTO ALL’AMPLIFICATORE DI POTENZA
(FIG. 1)
Il collegamento del Subwoofer deve essere in ogni caso
eseguito su un amplificatore di potenza esterno. Questo
è in grado di mettere a disposizione la potenza elettrica
necessaria e di mettere a disposizione delle riserve
dinamiche corrispondenti. Nell’apposita istruzione è
disponibile il relativo diagramma di collegamento su
misura per il funzionamento di un Subwoofer.
CAVI DA UTILIZZARE
Per trasferire la potenza dall’amplificatore al subwoofer
in modo adeguato e sicuro, è necessario considerare
che nella scelta del cavo per l’altoparlante per lunghezze
>3 metri è necessario una sezione di cavi da 2 x 4 mm².
Per cavi più corti è sufficiente una sezione da 2 x 2,5
mm². Posare il cavo in modo sicuro contro il corto
circuito, vale a dire non deve essere serrato tra elementi
in metallo. Verificare che i morsetti sull’altoparlante
siano ben stretti e controllare ad intervalli regolari il
loro contatto.
POLARIZZAZIONE DEL SUBWOOFERS
La polarizzazione del subwoofers può essere rilevata a
causa delle diverse condizioni dell’abitacolo eseguendo
delle prove. Utilizzare per questo un materiale musicale
ben noto e selezionare l’impostazione più consona.
Alcune radio/dispositivi di comando offrono anche la
possibilità di regolare la polarizzazione direttamente
sull’apparecchio (fase). Una polarizzazione corrisponde
ad una rotazione di fase di 180 gradi.
ESTIMADO CLIENTE:
Le damos nuestra más sincera enhorabuena por haber
adquirido este producto de alta fidelidad para coches
MAC AUDIO.
Lea atentamente todas las instrucciones para
que quede garantizado el funcionamiento óptimo
y sin fallo alguno del aparato. Nos reservamos el
derecho de realizar modificaciones técnicas.
COLOCACIÓN Y FIJACIÓN DEL SUBWOOFER
Asegúrese de que la carcasa del subwoofer se coloque
en una superficie plana. La membrana (y, en caso
pertinente, el tubo de reflectores de bajos) no deberá
estar colocada directamente en las paredes interiores
del vehículo.
Asegure su subwoofer de forma que no pueda
deslizarse. Nuestra garantía no cubre los daños
causados por un cambio brusco de la velocidad de
conducción (p. ej., por un repentino frenazo).
CONEXIÓN AL AMPLIFICADOR (ILUSTR. 1)
La conexión del subwoofer deberá realizarse
siempre a un amplificador externo. Éste puede
suministrarle la energía eléctrica necesaria y le
dota de las reservas dinámicas necesarias. En las
instrucciones correspondientes al amplificador,
encontrará el diagrama de conexión adecuado para el
funcionamiento con un subwoofer.
CABLE QUE DEBERÁ UTILIZARSE
Para poder transportar la energía del amplificador
al subwoofer de forma adecuada y segura, a la hora
de elegir el cable para los altavoces deberá tener en
cuenta que los cables de longitud superior a 3 metros
tienen que tener una sección transversal de 2 x 4 mm².
En los cables de menor longitud será suficiente una
sección transversal de 2 x 2,5 mm². Coloque el cable
de forma que no puedan producirse cortocircuitos;
es decir, no lo fije en ningún momento entre piezas
metálicas. Asegúrese de que los bornes del altavoz
están fijados fuertemente, y compruebe su contacto
en períodos de tiempo regulares.
POLARIDADES DEL SUBWOOFER
Debido a la relación espacial en diversos vehículos,
la polaridad del subwoofer se puede comprobar
haciendo pruebas. Para ello, ponga música conocida
para usted y seleccione el ajuste que le parezca más
apropiado. Algunos aparatos de radio / de control
también le ofrecen la opción de ajustar la polaridad
en el propio aparato (fase). Un cambio de polaridad
corresponde a girar la fase en 180 grados.

6
TISZTELT VÁSÁRLÓNK!
Gratulálunk a MAC AUDIO autóhifitermékének
megvásárlásához.
Kérjük, termékünk optimális és zavartalan
működtetése érdekében olvassa át figyelmesen
ezt az útmutatót. A műszaki változtatások jogát
fenntartjuk.
A MÉLYSUGÁRZÓ ELHELYEZÉSE ÉS RÖGZÍTÉSE
Ügyeljen arra, hogy a mélysugárzó doboza sík felületre
feküdjön fel. A membránokat (vagy adott esetben a
basszreflex csövet) nem szabad közvetlenül a jármű
belső falára illeszteni.
Amélysugárzótúgyrögzítse,hogyaz ne csúszhasson
el. A hirtelen sebességváltozások (pl. vészfékezés)
miatti károkra nem terjed ki az általunk nyújtott
garancia.
CSATLAKOZTATÁS A TELJESÍTMÉNYERŐSÍTŐHÖZ
(1. ÁBRA)
A mélysugárzót mindenképpen külső
teljesítményerősítőhöz kell csatlakoztatni. Ez a
szükséges elektromos teljesítményt tudja nyújtani,
és megfelelő dinamikatartalékkal rendelkezik. Az
erősítőhöz tartozó útmutatóban a mélysugárzó
bekötési rajzát is megtalálja.
AZ ALKALMAZANDÓ KÁBEL
Ahhoz, hogy a teljesítmény kis veszteséggel és
üzembiztosan eljusson az erősítőtől a mélysugárzóhoz,
a hangszórókábel kiválasztásakor vegye figyelembe,
hogy 3 méternél nagyobb kábelhossz esetén
2 x 4 mm²-es keresztmetszetre van szükség. Ha a kábel
rövidebb, 2 x 2,5 mm²-es keresztmetszet is elegendő.
A kábelt zárlatbiztosan helyezze el úgy, hogy az soha
ne csípődhessen be fém alkatrészek közé. Győződjön
meg arról, hogy a kapcsok a hangszóróknál szilárdan
meg vannak-e szorítva; az érintkezést rendszeres
időközönként vizsgálja meg.
A MÉLYSUGÁRZÓ POLARITÁSA
Mivel az egyes járművekben eltérőek a térviszonyok, a
mélysugárzó helyes polaritását leginkább kipróbálással
lehet meghatározni. Ehhez jól ismert zenei anyagot
használjon, és válassza ki azt a beállítást, amely a
leginkább megfelel Önnek. Némely rádiónál, illetve
tunernél/erősítőnél a polaritást magán a készüléken
is be lehet állítani (fázis). A polaritás felcserélése 180
fokos fáziseltolásnak felel meg.
BÄSTA KUND,
Vi gratulerar dig till ditt köp av denna MAC AUDIO bil-
HiFi-produkt.
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant för
att garantera att produkten fungerar optimalt
och utan störningar . Med reservation för tekniska
ändringar.
PLACERA OCH FÄSTA SUBWOOFERN
Se till att subwooferlådan ligger på en jämn yta.
Membranet (och ev. även basreflexröret) bör inte vara
placerat direkt intil fordonets innerväggar.
Fäst alltid din subwoofer så att den inte kan
rubbas. Skador som har uppstått pga. plötsliga
hastighetsförändringar (t ex kraftig bromsning)
täcks inte av garantin.
ANSLUTA TILL EFFEKTFÖRSTÄRKAREN (BILD 1)
Subwoofern bör alltid anslutas till en extern
effektförstärkare. Denna förstärkare tillhandahåller
nödvändig elektrisk effekt och lämplig dynamisk
prestanda. Bruksanvisningen innehåller även ett
anslutningsschema som är avsett för drift av en
subwoofer.
LÄMPLIGA KABLAR
För att effekten ska matas på lämpligt och driftsäkert
sätt från förstärkaren till subwoofern, bör du välja en
högtalarkabel med en kabeltvärarea på 2 x 4mm² för
det fall att beakta att kabellängden överstiger 3 meter.
För kortare kablar är en tvärarea på 2 x 2,5 mm²
tillräcklig. Lägg kabeln kortslutningssäkert, dvs.
det får aldrig finnas risk för att den kläms in mellan
metalldelar. Kontrollera att anslutningsskruvarna på
högtalarna är hårt åtdragna och kontrollera därefter
anslutningen i regelbundna intervaller.
SUBWOOFERNS POLARITET
På grund av varierande förhållanden i olika fordon
är det enklast att prova sig fram till rätt polaritet i
subwoofern. Lägg på musik som du brukar höra på
och välj sedan den inställning som låter bäst. Vissa
radiomottagare/styrenheter har en integrerad funktion
för direkt polaritetsinställning (phase). Omkastning av
polariteten motsvarar en fasvridning med 180 grader.

7
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,
мы поздравляем Вас с покупкой этого продукта
для автомобиля марки MAC AUDIO, обладающего
высококачественным воспроизведением звука.
Чтобы обеспечить оптимальную и
бесперебойную работу аппарата, прочтите,
пожалуйста, внимательно данное руководство.
Мы оставляем за собой право на технические
изменения.
РАЗМЕЩЕНИЕ И ЗАКРЕПЛЕНИЕ САБВУФЕРА
Следите за тем, чтобы корпус сабвуфера находился
на плоской поверхности. Не следует располагать
мембрану (а, при наличии, и выходную лампу типа
бас-рефлекс) прямо у внутренней стенки салона
автомобиля.
Сабвуфер должен обязательно быть закреплён
таким образом, чтобы он не мог сдвинуться с
места. За повреждения, возникшие по причине
внезапного изменения скорости (напр. резкого
торможения), мы не несём гарантийных
обязательств.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСИЛИТЕЛЮ МОЩНОСТИ
(РИСУНОК 1)
В любом случае, сабвуфер должен быть подключен
к внешнему усилителю мощности. Он способен
предоставить необходимую электрическую
мощность и создать соответствующие динамические
резервы. В прилагаемой к нему инструкции Вы
найдёте диаграмму подключения, сделанную с
учётом особенностей работы сабвуфера.
СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ КАБЕЛЬ
Чтобы транспортировать мощность от усилителя
до сабвуфера соответствующим образом и с
обеспечением безопасности, при выборе кабеля
Вам необходимо обратить внимание на то, что
при длине кабеля > 3 метров его поперечное
сечение должно составлять 2 x 4 мм². Для более
короткого кабеля достаточно сечения 2 x 2.5 мм².
Проложите кабель таким образом, чтобы была
исключена опасность короткого замыкания, т.е.
он ни в коем случае не должен быть зажат между
металлическими деталями. Убедитесь, что клеммы
на динамике туго зажаты, и регулярно проверяйте
их контакт.
ПОЛЯРНОСТЬ САБВУФЕРА
По причине различных пространственных условий в
разных автомобилях, полярность сабвуфера можно
лучше всего определить методом проб и ошибок.
Используйте для этой цели хорошо известный Вам
музыкальный материал и выбирайте ту настройку,
которая Вам подходит больше всего. Некоторые
радио/регулирующие устройства позволяют также
самому установить полярность на аппарате (фаза).
Неправильная полярность соответствует повороту
фазы на 180 градусов.

8
尊敬的用户,
首先诚挚感谢您选购了MAC AUDIO 汽车音
响。 我方在此向您表示衷心的 祝贺。
在启用音响前,请您先仔细通读下列说明,
这样才能正确使用音响,避免出现干扰。请
注意我们会作技术方面的修改。
放置和固定超低音音箱
超低音音箱要放在平整的表面上。薄膜(和选
配的低音反射管)不应直接对着车的内壁。
千万固定好超低音音箱,不能让它滑动。如
果因车速突变(例如猛烈刹车)而损坏音箱,
我方不予免费保修。
接功率放大器(图 1)
超低音音箱一定要接在外接功率放大器上,
它提供所需的电动功率和相应的动力储备。
放大器的说明书中专门提供了超低音音箱连
接示意图。
使用的电线
为了恰当和安全地将放大器的功率输送到超
低音音箱,请注意选择合适的音箱电线。
3米以上的电线截面必须为 2 x 4 mm²。不到
3米的电线截面为 2 x 2.5 mm² 即可。布线时
注意要防 止出现短路,即电线任何时候都不
能接通两个金属件。要确定喇叭的接线不会
松动脱落,定期检查接触是否良好。
超低音音箱的电极
由于各辆车的空间不同,可以通过调试超低
音音箱的电极找出最佳的连接。这里应使用
您熟悉的音响材料,选出最满意的位置。有
些收音机/控制器可以直接在机上调节正负级
(相位)。一个极性变换时,相位转180 度。
お客様各位
MAC AUDIOカーHiFi製品 をご購入いただき、誠
に あ りがとうございます。
同機器の機能を最大限にかつ支障なくご活用いた
だけるよう、説明書を良くお読みください。技術
的変更がおこなわれる場合があります。
サブウーファーの設置場所および固定
サブウーファーのハウジングは平坦面上に設置し
てください。ダイヤフラム(およびバスレフ・パ
イプ)を直接車体の内壁に設置しないようご注意
ください。
サブウーファーを設置する際には、滑らないよう
しっかりと固定してださい。急ブレーキなどの急
激な速度変化により機器の故障が生じた場合、当
社の保証対象外となります。
パワーアンプへの接続 (図 1)
サブウーファーは必ず外部パワーアンプに接続し
てください。また、ご使用のパワーアンプには充
分な電気容量および相応のダイナミック特性が備
えられていることが大切です。サブウーファー接
続にあたっての各ダイヤグラムは付属の説明書に
記載されています。
使用ケーブル
アンプからサブウーファーへ適切かつ安定した音
声を送るため、正しいスピーカーケーブルをご使
用ください。ケーブルの長さが3メートルを超え
る場合には、ケーブルサイズ2 x 4 mm² のものが
必要となります。比較的短いケーブルをご使用の
場合、ケーブルサイズは2 x 2.5 mm²で充分です。
ケーブル結線の際には、短絡がおこらないようご
注意ください。金属部品間の接続などは絶対にお
避けください。スピーカーの各端子にしっかりと
接続されているかを確認してください。また、こ
れらの接続状態(コンタクト)を定期的にチェッ
クしてください。
サブウーファーの位相
サブウーファーの位相は車内条件に大きく左右さ
れるため、実際にお試しの上で位相補正してくだ
さい。この際、よくご存知の曲(音)をお聞きに
なり、一番好ましいと思う状態に設定してくださ
い。ラジオまたはコントロール機器によっては、
自動的に位相を設定するものもあります。位相反
転とは180°の位相回転にあたります。

9
TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE GEGEVENS/
DATI TECNICI / DATOS TÉCNICOS / MŰSZAKI ADATOK / TEKNISKA DATA / ТЕХНИЧЕСКИЕ
ДАННЫЕ / 技术参数 / テクニカルデータ
Belastbarkeit RMS/max:
Load capacity RMS / max.:
Puissance admissible RMS/max.:
Belastbaarheid RMS/max.:
Portata RMS/max.:
Capacidad RMS / máx.:
Terhelhetőség (eff/max.):
Belastningsförmåga RMS/Max.:
Допустимая нагрузка RMS/макс.:
负荷 RMS / 最大Max.:
負荷能力 RMS/max:
Impedanz (nominell):
Impedance (nominal):
Impédance (nominale):
Impedantie (nominaal):
Impedenza (nominale):
Impedancia (nominal):
Impedancia (névleges):
Impedans (nominell):
Полное сопротивление (номинальн):
阻抗(标准):
インピーダンス(ノミナル):
Frequenzbereich:
Frequency range:
Bande passante:
Frequentiebereik:
Campo di frequenza:
Gama de frecuencia:
Frekvenciatartomány:
Frekvensområde:
Частотный диапазон:
频率范围:
周波数帯域:
350 / 1000 W 4 Ω 23 – 500 Hz
Empfindlichkeit:
Response:
Sensibilité:
Gevoeligheid:
Sensibilità:
Nivel de salida:
Érzékenység:
Känslighet:
Чувствительность:
灵敏度:
感度:
Abmessungen (BxHxT):
Dimensions (wxhxd):
Dimensions (LxHxP):
Afmetingen (BxHxD):
Dimensioni (LxAxP):
Dimensiones (AnxAlxPr):
Méretek (sz. x ma. x mé.):
Mått (BxHxD):
Габариты (ШxВxГ) (мм):
尺寸(宽x高x长) (毫米):
寸法 (幅 x 高さx 奥行き):
Gewicht:
Weight:
Poids:
Gewicht:
Peso:
Peso:
Súly:
Vikt:
Масса (кг):
重量 (千克):
重量:
91 dB 520/360 x 350 x 268 mm 10 kg
9

Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAC AUDIO HiFi-Produktes geworden.
MAC AUDIO HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe
Qualitätsstandard ermöglicht es für MAC AUDIO HiFi-Produkte 3 Jahre Garantie zu gewähren.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte
folgendes:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach
unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung,
Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht
berührt.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen,
das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird,
• die Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt • die Kaufquittung beigefügt ist.
5.VonderGarantieausgenommensind: • Leuchtmittel •Verschleißteile•Transportschäden,sichtbaroder unsichtbar (Reklamationen für
solcheSchädenmüssenumgehendbeiderTransportfirma,BahnoderPosteingereichtwerden.)•KratzerinMetallteilen,Frontabdeckungen
u.s.w.(DieseDefektemüsseninnerhalbvon5TagennachKaufdirektbeiIhremHändlerreklamiertwerden.)•Fehler,die durch fehlerhafte
Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame
Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAC AUDIO HiFi equipment. Due to high
quality MAC AUDIO HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard
enables us to grant a 3-years warranty for MAC AUDIO HiFi products.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your
MAC AUDIO HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective
part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages
or subsequential damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the
factory, please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the quality control card has been
filled out and enclosed with the component • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts •Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for
such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal
components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by
incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments
which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential
damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties.
Toutes nos félicitations!
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAC AUDIO. Les produits MAC AUDIO ont une excellente réputation
pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 3 ans de garantie sur tous les produits MAC AUDIO.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous
rencontrez des difficulés avec votre appareil MAC AUDIO veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous
procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit
nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment
remplie soit jointe, • le bon d’achat soit joint.
5.Nesontpas comprisdanslagarantie:•Matérield´eclairage• Piècesd’usure•Avariesdetransport,visiblesounon(detellesréclamations
doiventêtrefaitesimmédiatementauprèsdutransporteur,duchermindeferoudelaposte).•Desrayuressurleboîtier,piècesmétalliques,
couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages
résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.
• Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs
à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.

Garantiekarte
W
arranty Card
Typ/Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers/Stempel
Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort/City
Land/Country
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!
No warranty without receipt!
Kaufdatum/buying date

Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany
Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399
Internet: http://www.mac-audio.de
Manual_v1.0
Table of contents
Other MAC Audio Speakers manuals

MAC Audio
MAC Audio BT ELITE 3000 User manual

MAC Audio
MAC Audio PrivatEar User manual

MAC Audio
MAC Audio MMC 900 Planning guide

MAC Audio
MAC Audio BT WILD 801 User manual

MAC Audio
MAC Audio SX 112 REFLEX Planning guide

MAC Audio
MAC Audio BT STYLE 3000 User manual

MAC Audio
MAC Audio BT FORCE 116 Planning guide

MAC Audio
MAC Audio MMC 900 User manual

MAC Audio
MAC Audio LiL'BiG User manual

MAC Audio
MAC Audio MMC 910 Technical manual