MAG 1040-SRL User manual

MAG
NOTICE
D'
INSTRUCTION
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING
INSTRUCTIONS
M
OT
EU
RS
M
OTOR
EN
ENGINES
1040-SRL
1045-SRL
www.mag-motoren.ch

NOUVEAU
I
NEU
I
NEW
Concemant: Betrifft: Conceming:
Moteur
1045-SRL
a
partir
du
type
x255
N°
38417
Motor
1045-SRL
ab
Typ
x255
Nr.
38417
Engine
1045-SRL
from
type
x255
N°
38417
L'AVANCE
A
L'ALLUMAGE
EST
REGLEE
COMME
SUIT:
11
°
(0,8-1,2
mm,
mesure
sur
le
piston)
avant
le
P.M.H.
Fi
l'arret.
22°
(3,3-3,5
mm,
mesure
sur
le
piston)
avant
le
P.M.H
:
en
marche
IST
DIE
VORZUENDUNG
WIE
FOLGT
EINGESTELLT:
11
°
(0,8-1,2
mm,
auf
Kolben
gemessen)
vor
O.T.
bei
Stillstand.
22°
(3,3-3,5
mm,
auf
Kolben
gemessen)
vor
O.T.
im
Betrieb.
THE
IGNITION
TIMING
IS
ADJUSTED
AS
FOLLOWS:
11
°
(0,8-1,2
mm,
measured
on
the
top
of
the
piston)
before
T.D.C.
when
engine
is
stopped.
22°
(3,3-3,5
mm,
measured
on
the
top
of
.
the
piston)
before
T.D.C.
when
engine
is
running,
full
spark
adva
c .
'
BITTE SORGFAELTIG
DIE
ANWEISUNGEN AUF
SEITE
5 - 8
DURCH
Auch Ihr Motor hat in unserem Werk einen Probelauf hinter sich gebracht. Hier hat
er
gezeigt,
dass
alle
Teile einwandfrei arbeiten und die erwartete Leistung erbringt. Sicher werden Sie
bestrebt
sein
, Ihren Motor stets leistungsfähig zy_erhalten. Beacht
en....
Si_e_slah!lr
alle
Einzelheiten
,___
die zur korrekten Bedienung und Wartung notwendig sind (Seite 5 - 8 der Bedienungsanleitung).
Sollten sich trotzdem einmal Schwierigkeiten einstellen,
so
wenden Sie sich bitte
an
unsere
offizielle Vertretung, die Ihnen gerne behilflich
sein
wird, eventuelle Mängel
zu
beseitigen.
Sie
finden dort nicht nur geschultes
Personal
mit
den
notwendigen Spezial- Werkzeugen, sondern
haben
auch Gewähr,
dass
ausschlieslich ORIGINAL MAG-Ersatzteile verwendet werden.
BEFORE
STARTING
THE
NEW
ENGINE,
PLEASE
STUDY
CAREFULLY
THE
INSTRUCTIONS
ON
PAGE
9 to
12
Before the engine left our works, it
had
undergone comprehensive tests; it proved to be in
perfect working condition
in
every respect.
lt
will give you a long and trouble-free
se
rv
ice
,
provided that the maintenance instructions
in
this handbook (page 9 -
12)
are
closely follow
ed
.
When a major overhaul or repairs involving dismantling the engine
are
necessa
ry,
you
are
advised to entrust this work to your official MAG Distributo
r.
You will fi
nd
th
er
e specially
trained mechanics
and
workshops equipped with specially designed tools and
se
rvice facilities .
Furthermore,
you
have
the guarant
ee
that only
GENUINE
MA
G
sp
ar
e parts
are
used.
•
,?l'II!
www.mag-motoren.ch

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Type
Sp6cification
• Puissance
en
dur6e
il
3000
t/min
.
.........
. .
..
. . . .
...
. .
..
. . . . .
..
. .
Plage
de
r6gime recommand6e ...
...
.
..•.
...
..
. . . . . .
.....•.
. . .
...
Jeu des soupapes
(tlfro
i
d)
.
......
..
.
.....
. . . .
..
...•.
. . . . .
....•.
. .
Avance
il
l'allumage ...
.......
..
. . . . . .
..
..•.
. .
....
..
..
. . . .
..
.
.•
.
Ecartement
des
rupteurs . . .
......
. . . . .
.....
..
.
...
. .
...
..
.
..
....
. .
Bougie ...
...
.
.. .. ..
. . . .
...
...
...
......
....
.
...
. .
..
.
...
...
...
..
Ecartement des 6Iectrodes
...
...
..
.....
..
. .
.. ..
.
....
. •
....
. .
..
. . .
Contenance du carter d'huile
...
..
.
..
.
..
...
...
. .
....
. .
..
..
. . .
..
. . .
COUPLE DE SERRAGE DES VIS ET ECROUS
Culassa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
. . . . . . . . 5 2 mkp
Palier c0te entrainement
....
.....
............
.
..
. .
....
. . : : 4:4 mkp
Carter d'huile
..
.
...
..
...
.
..
..
. .
.... ....
..
.
..
...
.
...
. . . . . 2,4 mkp
• AVANT
LA
MISE
EN
MARCHE
DU
MOTEUR
•
Remplir
le reservoir avec
de
l'essence (indice d'octane min.
86
IO-R)
en
utilisant
un
entonnoir
mun
i
d'un
filtre
.
Contröler
le niveau de
l'
huile
au
moyen
de
la
jauge
(B
,
fig
.
1),
le
moteur
doit
se trouver en
position
horizontale. Le niveau
d'huile
ne
doit
jamais
eire
plus
bas
que
Je
repere
inferieur
, ni
plus
haut, que
Je
repere superieur, Jajauge
etant
poussee
a
fand
.
Contröler,
et si necessaire,
nettoyer
le
filtre
a
air
. Si
Je
moteur
est
equipe
d'un
fi
ltre
a
air
abain
d'huile:
retablir
Je
niveau
d'huile
. (Veuillez
observer
Jes
instructions
selon
Je
plan
d'entretien
sur
page
4).
·---B
c
----
•
Jmportant :
L'
essence
peu!
contenirdu
plomb
ou
non
. Si un
moteur
ayant deja
tonctionne
ä l'
essen
ce pJombee
do
it
eire
alimente
a J'essence sans
pJomb, i J
y a Ji
eu
de
Je
decalaminer
,
de
verifier
soupapes
et sieges
et
de
remettre
en
etat
si ne
cessa
ire.
Fi
g. 1
MIS
E EN
MARCHE
DU
MOT
EU
R
1.
Ou
vrir
Je
robinet il e
sse
nce.
2. a) le moteur etant froid
Placer le choke du
ca
rb urateur en position
<<
STA
AT
»(fl g. 2).
-carburate
ur
MAG-GURTN
ER
Ce
carburateur est muni de d
eu
x positions de d
ep
art pour
le
choke :
-Pos. 1 : pou r temperatu
re
a
mb
i
an
te
inf
6rieure
il
+ 15°
C.
Des
que le moteur a demarre ou vrir le volet sur position
2.
- Po
s.
2 : Pour temperature ambiante sup6ri
eu
re
il
+
15
°
C.
-carburateur 8/NG
Ce carburateur
es
t mu
ni
d'un titillateur qui permet
d'
amener
un surplus de carburan t pour
le
depa
rt
il froid.
b) /e
mo
teur eta
nt
chaud
Lal
sse
r Ja choke du carburateur dans
la
posltlon
de
marche
(E,
fig.2I.
1040-SRL 1046-SRL
Moteur
monocylindrique,
il
essence
4
temps,
refroidi
par
air,
soupapes
laterales.
Sens
de
rotation
:
inverse
il
celui
des
aiguilles
d'une
montre,
vu
depuis
le
cOte
entrainement
.
9
eh
10,5
eh
1800-3600
t/min
1800-3600
t/min
Admission 0,~ ,
25
mm Admission 0,
~,25
mm
Echappement 0,26-0,30 mm Echappement 0,26-0,30 mm
4°
(0,
16-0,25 mm, mesur6 sur
Je
piston) avant P.M.H.
il
l'arrl!t, ou 22°
(~3,4
mm) avant P.M.H .
en
marche.
a
partirdu
type 1045SRL x 255 a l'arret et en marche 22° avant
P.M
.H.
(-3
,4
mm)
0,4±0,05
mm
BOSCH
W95
T
Autolite AL 7
KLG
F
50
CHAMPION L
90
0,5mm
1,2 litre
0,
4±0,05
mm
BOSCH
W95T
Autolite
AL
7
KLG
F
50
CHAMPION L
90
0,5mm
1.2 litre
Bielle
..
. .
...
....
.....
..........
. .
...
. . . .
...
..
. .
......
..
3,0 mkp
Conduite d'admission
.....
.. .. ..
.
.....
..
.
...
....
..
.
..
..
..
2,4 mkp
Volant ventilateur
..
.
....
. . . .
...
..
. . . .
..
...
. . . . .
...
..
.
...
12
,0 mkp
Fig.
2
3. Ouvrir legerement
les
gaz.
4. Lancer
le
moteur
TART
ö I
a)
Au moyen
de
la
corde : enrouler
la
corde sur
la
poulie de mise
en
marche dans
le
sens des aiguilles d'une montre. Tirer sur
la
cor
de
jusqu'il
ce
que
la
compression
se
fasse sentir, puis tirer 6nergique-
ment pour lancer
le
moteur.
b)
Au moyen
du
reenrouleur : tirer 6nergiquement sur
la
corde.
Apr
es
avoir tire
la
poign6e,
ne
pas
la
lächer, mais l'accompagner jusqu'
au
support (voir fig. 3).
Si
le
reenrouleur
ne
fonctionne pas, deposer
ce
dernier,
le
moteur peut alors iltre lanc6
au
moyen
de
la
corde.
lmportant:
Si
le
moteur
est equipe
d'un
de
comp
resseur, tir
er
d'abord
la
poignee
de la corde
ou
du
lanceur
d'
une
fa~on
continue
et
lentement
jusqu
'a
sensatlon d'
une
resistance,
puis
tirer
rapideme
nt
, avec peu
de
force
,
pour
demarr
er le
moteur
.
FAUX
JUSTE ~ / Q
Fig. 3
c) Au moyen
de
la
dynastart : actlonner l'lnterrupteur de mise
en
marche.
5.
En
c
as
de depart il frold : des que
le
moteur tourne regulierement,
placer le choke du carburateur
en
posltion
de
marche
(E,
flg .
21
.
www.mag-motoren.ch

2
MISE
EN
MARCHE
D'UN MOTEUR EQUIPE
POUR
LA
MARCHE
AU PETROLE
Avant un depart afroid, ouvrir le bouchon
de
vidange de
la
cuve
du
car-
burateur pour evacuer
le
carburant . Placer
le
robinet a trois voies sur
marche aessence (carburant
de
demarragel. Laisser tourner
le
moteur
en
charge pendant 3 - 4 minutes. Placer ensuite
le
robinet a trois voies sur
marche
au
petrole.
ARRET DU MOTEUR
al marche a l'essence
Mettre
le
moteur
au
ralenti et appuyer sur
le
bouton d'arret
(C
, fig .
1).
Fermer
le
robinet du reservoir.
bl
marche
au
petrole
Placer le robinet sur
la
position « Essence »et laisser tourner
le
moteur
encore 2 - 3 minutes. Ensuite, mettre
le
moteur
au
ralenti et appuyer
sur le bouton d'arret
(C,
fig. 1
).
Si
le
moteur
en
est muni, fermer
le
robinet du reservoir.
CULASSE
Aprils avoir remplace
la
culasse ou
le
joint
de
culasse, serrer
les
ecrous
en
trois fois seien !'ordre indique sous fig. 4 :
Couples de serrage : 5,2 mkp.
Fig . 4
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES
Fig. 5
Le
reglage du j
eu
des soupapes (0 , fig .
5)
do
it
etre effectue,
le
moteur
etant froid (voir caracteristiques techn iques).
Verifi
er
le
jeu
(0)
entre la queue
de
soupape et
le
chapea u de poussoir a
l'aide d'une jauge,
la
soupape etant fermee
(p
o
uss
oir
au
point
mort
bas) .
Le
s chapeaux
de
poussoir peuvent etre obtenus en diverse s epaisseurs
(Zl , echelonnees
de
0,20
en
0,20
mm
.
En
ca
s
de
commande, lndiquer
l'epaisseur (Z, fig.
51
desiree. D'autre part,
le
s rondelles
de
reglage (P),
epaisses de 0, 1 mm, peuvent etre livr
ees.
Le
jeu correct
(0)
des
so
upap
es
est obtenu par le montage d'un chapeau d' une epalsseur adequate et,
si
necessaire, d'une rondelle
de
reglage.
REGLAGE DU REGULATEUR
DE
VITESSE
Fig
. 6
1.
Engager
le
ressort (El dans
le
trou
du
milieu
du
levier (Bl,
si
ce
n'est
pas
specifie autrement, et dans
le
trou du guide
de
ressort (F).
2.
Placer
le
levier (Bl muni
de
la
!ringle (Al sur l'axe
du
regulateur (Cl tout
en
engageant simultanement
la
tringle (Al dans
le
levier
du
papillon (V).
3. Mettre
le
papillon
en
position et s'assurer
de
ce
qu'une distance
de
2 mm (X, fig.
6)
separe
la
goupille (Sl
du
support (H).
4. Serrer legerement
la
vis (D) du levier (8). Maintenir
le
levier
(B)
en
butee,
en
le
poussant vers
la
droite et, al'aide d'un tournevis, tourne.
l'axe
(C)
dans
le
sens
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'e
butee.
Puis
tourner
le
levier (B) dans
le
sens
inverse
des
aiguilles d'
unea
montre jusqu'en butee, serrer alors definitivement
la
vis
(D).
.,
REGLAGE
DU CARBURATEUR
F
K
Fig.
7
t)
Le
reglage
du
carburateur doit toujours etre effectu
e,
le
mot
eu
r eta
nt
·
chaud .
Le
melange air /essence adequat requis pour
le
s differ
en
t
es
conditions d'utilisation est dose
pa
r
le
gicleur principal.
1.
Le
dosage du melange requis pour
la
marche
au
ral
e
nt
i
es
t reglable
au
moy
en
de
la
vis (K, fig . 7). Pour son
reg
lage visser a
fo
nd,
san
s
fo
r
ce
r,
la
vis (
K,
fig.
7)
, puis
la
devis
ser
d'environ
11
14
tou r
(r
eg
la
ge de b
as
al.
2. Apres l'echauffem
en
t
du
moteur, mesur
er
al'aide d' un compte-tours
son regime qui devrait
se
situer ve
rs
1000
t/
min. Au besoin, corriger
la
vitesse de rotation
/J
l'aide de la vis
(F,
fig .
7)
.
3. Tout en observ ant l'ai
gu
ille du compte-tours , devisser ou visser tres
progr
essi
v
em
e
nt
la
vis
(K
, fig .
7)
au
ssi
longtem ps que
le
regime du
moteur augmente.
1. Si necessa ire,
ab
ai
sse
r le rligime
au
cou
rs
de
ce
reglage al'aide de
la
v
is
I
F,
fig. 7
).
Si
le
reg
lage est bien fait, l'acceleration doit ätre sponta-
nee
et
sans
hlisitation. Au
ca
s contraire, il
laut
generalement regler
la
vis (K, fig. 7) pour enrichir
le
melang
e,
mais parfois aussi, il
la
ut
l'appauvrir.
A l'issue du reglage s'assurer
de
la
stabilite du regime
de
ra
lenti.
IP0RTANT : Le filtre
/J
air doit ätre constamment propre (volr instruc-
tions d'entretien sur page 4). Un filtre sale et obstruli a
pour effet d'augmenter
la
richesse du melange alr/
es
sen
ce, provoquant ainsi une marche lrreguliere
du
moteur, un «lavage »du cylind
re
avec dilution
de
l' huile
et, par consequent, une usure prematuree du moteur •
www.mag-motoren.ch

CONSERVATION DU MOTEUR
Si
le moteur est mis hors service pendant plusieurs
sema
i
nes
,
proceder de
la
mani
ere
suivante:
1. Nettoyer
le
moteur exterieurement,
ne
pas employer
de
l'eau.
•
Effectuer
le
nettoyage avec l'essence, un pinceau ou une brasse .
Puis laisser secher le moteur.
2. Nettoyer le filtre ll air (observer
les
instructions seien
le
plan
d'entretien page
4).
3. Faire chauffer
le
moteur, puis vidanger. Verser dans
le
carter
moteur de l'huile anticorrosive indiquee ci-apres. Faire tourner
le
moteur pendant
10
minutes saus faible charge. Ensuite, fermer
le
robinet ll essence et laisser tourner
le
moteur jusqu'a l'arret.
4. Vider le reservoir a essence et
la
cuve du carburateur. Cette
fa,;;on
de
proceder evitera qu 'un depöt resineux, consecutif a l'evaporation
de l'essence,
se
forme dans
la
cuve du carburateur.
5.
Enlever
la
bougie et verser par le treu
le
contenu d'une cuillere a
soupe d'huile anticorrosive indiquee
ci
-apres.
Faire
tourner
le
moteur
de quelques tours ll
la
main ou avec le demarreur, puis remettre
la
bougie.
6 . Tourner ensuite
le
moteur ä
la
main jusqu'au temps de compression,
ce qui est realise des que
la
resistance de
la
pression
de
compression
est ressentie. Ainsi
les
deux soupapes seront fermees et
la
chambre
de combustion
sera
protegee · contre l'oxydation et l'humidite.
Pendant
la
mise hors service des moteurs equipes d'une dynastart,
la
batterie doit etre deposee et confiee a un electricien
en
automobile.
.7
.Couvrir le moteur et l'entreposer dans un local
sec.
.
AVANT
LA MISE
EN
SERVICE
a)
Contröler
la
bougie,
la
nettoyer
ou
la
remplacer si necessaire.
b) S'assurer que
le
cäble d'allumage et
le
capuchon
de
bougie
ne
sont
pas arraches ou endommages.
cl
Verifier que
le
papillon du carburateur et
la
tringle du regulateur
ne
se
coincent pas.
d)
II
n'est pas necessaire de changer-l'huile anticorrosive; cette derniere
peut etre utilisee jusqu'a
la
prochaine vidange.
e)
Remplir
le
~
se
rvoir.
RECHERCHE DES PANNES
1-
LE
MOTEUR NE DEMARRE PAS
a)
L' ESSENCE N' ARRIVE PAS,
PARCE
QUE
1. le reservoir a essence est vide
2.
la
sortie du reservoir est bouchee
3. le robinet est ferme ou beuche
4.
la
conduite est obstruee ou pliee
5.
le
pointeau est coince
6. l'interieur du carburateur est
sale
ou
obstrue
b)
MAUVAISE
CARBURATION,PARCE
QUE
•
1. il y a de l'
eau
dans
le
carburateur
2.
les
gicleurs sont bouches
3. le moteur est noye,
le
flotteur n'etant
pas
etanche
4. le volet de depart n'
est
pas
ferme (depart a froidl
ou
pas
ouvert (depart a chaud)
5.
il
y a une entree d'air supplementaire resultant d'une mauvaise
fixation du carburateur ou de
la
conduite d'admission (evt.
joint defectueuxi
c)
PAS D' ALLUMAGE,
PARCE
QUE
1. la bougie est mouillee
(e
xterieuremen t )
2.
Ja
bougie est mouillee
au
x
el
ectrodes (court-circuitee)
ou
endommag
ee
3.
le
cäb
le
d'allumage e
st
a
rra
che
ou
endommage
4. le
ca
puchon de bougie e
st
de
fect
ueu
x
5.
le beu ten d'arret
es
t coince ou abime
6.
il y a un cou rt -
ci
rcuit au cäble
du
beuten d'a
rr
et
7.
l
es
rupteurs sont humides, gras ou u
ses
8.
la
bobine d'allumage est defectueuse
9.
le
condensateur e
st
defectueux
dl
PLUS
DE
COMPRESSION,
PA
RCE
QU
E
1. les
so
upapes n'ont p
as
a
ssez
de
jeu
2. l
es
so
upapes coin cent dans leur guide
3.
le
s soupapes ferment
mal
4.
un
res
s
on
de soupape est
cass
l!
5.
la
cul
asse
est
de
ss
e
rr
ee
ou
le joint de cul
as
se
endommage
6.
les segments sont endommages
7.
le
piston et le cylindre
so
nt
tr
op uses
LUBRIFIANTS
RECOMMANDES
SAISON Temperature ambiante HUILE
1. Huiles monogrades
a)ETE printemps
automne
.........
. . + 5° C ä + 50° C SAE3O
b)
HIVER ... .. ...
....
+ 5° C ä - 15° C SAE 20W/
20
2.
Huiles multigrades
al Printemps -ete -SAE 20W/50
automne -hiver -15°
Ca
+ 50° C
b)
Hiver
.. ..
...
. .. .. .. constamment inferieun
l,'i
-15° C SAE 10W/
40
LUBRIFIANTS
Nous recommandons une des huiles suivantes: HIVER
BP
. . . . . . . . . . . . . . . . Energol HD SAE 30 -SAE 20
CASTROL . . . . . . . . . HD SAE 30 -
SAE
20
CHEVRON . . . . . . . . . Special
Motor
Oil 30 -
SAE20
ELEKTRION . . . . . . . .
5352
HD 20/ W 30
ESSO
. . . . . . . . . . . . .
Esso
Motor Oil SAE 30 -SAE 20
FINA . . . . . . . . . . • . . . Delta
Motor
Oil 30 -SAE
20
MOBIL
Oll
. . . . . . . . Mobil-Oil 30 au Delvac 1130 -SAE 20
SHELL . . . . . . . . . . . . X-100 SAE 30 -
SAE20
VALVOLINE Super
HPO
SAE 30 -
SAE20
HUILES ANTICORROSIVES
BP
. .
..
.
.. ..
.
.. ..
. .
CASTROL . . .
Energol Protective Oil SAE 20W/
20
Storage
Oil
ELEKTRION . . . .
ESSO
SHELL ...
..
.......
VALVOLINE
Rara
5455
20W/30
Rust Ban
623
Ensis
Engine Oil SAE
20
Tectil
876
(SAE
301
II
-AUTRES PERTURBATIONS
a)
MARCHE
IRREGULIERE
DU
MOTEUR, PARCE
QUE
1.
le
volet
de
dl!part est ferme
2.
le
siege du pointeau
est
endommage ou sale,
au
le
flotteur n'est
pas
etanche
3.
la
tringle
du
regulateur coince
4.
le
filtre a air est
sale
5.
il
y a un mauvais contact
au
cäble d'allumage
6.
les
rupteurs sont humides
au
uses
bl
LE
MOTEUR CLIQUETTE A
PLEIN
GAZ, SOUS CHARGE,
PARCE
QUE
1.
trop d'avance a l'allumage
2. trop de calamine dans
la
chambre
de
combustion
3.
la
bougie montee
ne
convient pas pour
ce
moteur (valeur
thermioue incorrecte1
4.
le
moteur est trop chaud (voir saus
11,
point d)
cl
LE
MOTEUR TOUSSE
OU
FAIT
DES
RETOURS
DE
FL
AMM
ES AU
CARBURATEUR, ?ARCE
QUE
1.
le
melange
est
trop pauvre
2. la
val
eur thermique
de
la
bougie est inco
rr
ec
te
3.
la
carburation
es
t mauvais
e,
due a une ent
re
e d'air sup
pl
emen
ta
ire
4.
il
y
ad
e l
'ea
u dans le carburateur
5. l
es
soupap
es
fe
rm
ent
ma
l
6.
les
ressorts
de
so
upapes sont avac his
7. l'allumage
est
de
re
gl
l!
dl
LE
MO
TE
UR CHAU
FFE
TR
OP
,
PARCE
QUE
1.
le
fi
lt
re
a
ai
r de
re
froidissement ou
les
a
il
ettes du cylindre sont
obstrues
2. l'allumage
est
deregle
3. le m
l!
lange
est
trop
pa
u
vre
4. la cir culation d'air pour le refroidissement
es
t perturbl!e
3
www.mag-motoren.ch

PLAN D'ENTRETIEN
.,
-
PER
IODES D'ENTRETIEN
MOTEURS
MAG
II) II)
.l!!
II) II) II) II)
II)
Q)
II)
l!!
-~
Q)
.Ei
-::, ::,
II)::, II)::,
II)
Q)
II)
Q) Q)
<.)
Q)
Q) Q) Q)
Q)
.c
Q)
.c
..,
-
.c
-.c
g8
5
f6
C
50
B~
-~
-~
!:?N
"iii
POINTS D' ENTRETIEN
TRAVAUX
D' ENTRETIEN 0
6.
X
NIVEAU
D'HUILE
Contr0ler le niveau
d'hu
ile
(mo
teur en position horizontale) .
Completer avec de l'huile; qualite selon instructions sur page 3.
Le
niveau d'huile ne
doit
0 ----
jamais Atre plus bas que le repilre inferieur, ni plus haut que le repilre superieur,
VIDANGE
Le
moteur
6tant chaud, enlever le bouchon de vidange et laisser ecouler l'huile. Verser dans le
carter
mo
teur de l'huile fraiche
se
lon instructions en page 3 (1,2
1)
. ----•
Pour
fes
moteurs
neufs
ou
reafeses,
fa
premiere vidange d '
hu
i
fe
doit
etre
effectue
e apres 0
10
heures de
marche
et
fa
seconde apres
25
heures. L '
hu
i
fe
doit
etre changee
au
moins
----
une
fo
is
par
annee.
FILTRE A AIR A Aussit0t que l'huile est souill6e, nettoyer
la
cuve du filtre et remettre de l'huile 0 ----
BAIN D' HUILE propre jusqu'au niveau indique.
Nettoyer I'6lement filtrant ä l'essence
au
mo
i
ns
roures
/es
100
heures de
marche
-X
(ou plus frequemment
si
le
mot
e
ur
travaille en atmosphilre poussiereuse) . - -
FILT
RE
A AIR A Nettoyer
l'
element filtrant en frappant
la
cartouche c
ont
re une surface plane, ou en --
CARTOUCHE
MAG
soufflant de l'air comprime ä basse pressi
on
de l'interieur I'exterieu r.
Ne
jamais --
vers
faver fa
cartouche
.
Remplacer la cartouche
au
moins
toutes
/es
250 heures de marche (ou plus frequemment - - -
6.
X
si le moteur travaille en atmosphilre poussiereuse).
FILTRE A A IR Laver le filt
re
ä air
hum
ide ä I'essence
et
le
laisser secher. Plonger le f iltre dans un X
HUMIDE
melange essence/huile de 1:
1,
le laisser s'6goutter, puis secher. Fixer le
filt
re sur le ---
moteur
.
CYLINDRE,
CULASS
E Veiller ä ce que l
es
ailettes de refroidissement du cylindre et de
la
culass
e,
ain
si
ET
FILTRE A AIR que le filtre d'
ent
r6e
d'air du ventilateur
so
ient toujours propres. - - --
DE REFROIDISSEMENT •
JEU
DES SOUPAPES Su
iv
ant l' application, le jeu des soupapes doit
Atr
e verifie et aju
st
e au moins toutes J
es
100 heures de
fonct
ionnement, si necessaire (voir instructions sur page 2). -- - -
BOUGIE ET DISPOS
IT
IF C
on
tr
0J
er, ne
tto
yer et eventuellement regler. Enduire
le
feut
re
de
gr
a
issa
ge du plateau
6.
D'A
LLU
MA
GE
magnetique avec de
Ja
grai
sse
spec
ia
le (BOSCH Ft 1 v 4). -- - -
CULASSE
Resserrer les ecrous de
cuJasse,
le moteur etant
fr
oid (observer les instru ctions sur pa ge 2). ---
6.
-
CARBURATE
UR Nettoyer periodiquement Je
ca
rburateur et,
si
necessaire, Je regJer ä nouveau (
vo
ir
instru
cti
ons sur page 2). Verifier
egaJ
eme
nt
que
le
papillon du carbu rateur et
Ja
trin
gJe
du -- -
6.
-
regulateur ne
se
coincent pa
s.
REDUCTEUR
SIMP
LE
HuiJe
pour boite
1"
rempfissage Compfement
(
F&S
1 de vitesse SAE 80
180
cm3 jusqu
'ä
Ja
vis de Contröle
Vidange
contröle d' huile d 'huile
d'huile
--
- -
---
1"
rempfissage Compfement toutes
toutes
REDl:JCTEUR DOUBLE
HuiJe
pour
boile
les
40
les 250
(
F&S)
de vitesse SAE
80
300 cm3 jusqu'ä
la
vis de heures heures
contr0Je d'huile
4
www.mag-motoren.ch

TECHNISCHE
DATEN
Typ
Bauart
...
.
...
. . .
.....
.
...
...
.. ..
. . . .
..
.
..
. .
•..
..
• . .
..
......
. . .
Dauerleistung bei 3000 u/min
Empfohlener Drehzahlbereich · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · • · • · · · · • · · · ·
•
Wentilspiel bei kaltem
Motor
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · • · · · · · · · · · · · · · •
····· ·· ·· ··· ···· ·· · ··· ···· ·· ·
·······
··
Vo
rzündung . . . . .
•.
. . . . . . . . . •
..
.
.•..
.. ..
. . . . .
...
. . . . . . . . .
...
. . .
Unterbrecherabstand · · · · ·· ·· ·· ·· · · · ·· · ·
····
· · ·
···
·
···
· ·
···
·· •··
Zündkerze
..
...
.....
.....
.
.•.
.
....
..
...
.. ..
. .
..
.....
.....
....
. .
Elektrodenabstand
..
. . .
..
.
..
.
..
.•....
.
...
. . . . .
..
.....
..
...
. .
..
. .
Oelwanneninhalt .
.. ..
.
..
.
..
. . .
...
. . . . . •
....
...
..
.
..
...
. .
..
.....
ANZUGSMOMENTE
DER
SCHRAUBEN UND MUTTERN
Zylinderkopf
......
.
...
. .
..
.
..
.
.....
...
...
. . .
......
.
....
. 5,2 mkp
Lagerflansch am Kurbeigehäuse
..
.........
..
..
. .
..
.
.. ..
.
..
4,4 mkp
.elwanne
bzw. Sockel
..
......
.....
..
....
..
.
...
..
.... ....
2,4 mkp
.VOR
DEM
ST
ARTEN
DES
MOTORS
Handelsübliches
Benzin (Oktanzahl
mind
86
ROZ)
durch einen Sieb-
tr
i
chter
in
den
Kraftstofftank
füllen
.
Mit
Hilfe
des
Oelmessstabes
(B,
Bild
1)
den
Oelstand
messen,
Motor
waagrecht abgestellt. Hierzu
Oelmessstab
ganz
einstecken
. Der
Oelstand
soll
nicht
unter
dem
unteren
und
nicht
über
dem
oberen
Strich
am
Oelmessstab
sein
.
Luftfilter
prüfen
; falls
nötig
reinigen. Falls
der
Motor
mit
einem Oel-
badluflfilter
ausgerüstet
ist,
frisches
Oel
bis
zum vorgeschriebenen
Oelstand
auffüllen.
(Bitte
Anweisungen
gemäss
Schmier- und War-
..t
ungsplan
auf
Seite
8 beachten).
•
, >--=---,B
C
--+--
Bild 1
Wichtig
: .
Bleiben
zin
oder
Bleif
rei
es
Benzin verwenden Wenn
ein
Motor
wel-
cher
schon
mi
t Blei
benzin
betrieben
wurde
auf
Bleifreies Benzin
umgestellt
werden
soll,
mus
s
er
vor
erst
entruss
t_werden ,
die
Ven-
tile
und
Si
tze
geprüf
t,
ge
gebenfalls
nachbea
rbe1tet werden .
STARTEN D
ES
MO
TORS
1. H
ah
n am Krafstofftank
öff
ne
n
2.
a) b
ei
kaltem
Mo
tor
H
ebel
der Starterklappe (Bild 2)
am
Ve
rg
aser In STAA T-Stellung
b
ri
ngen.
-
MAG
GURTNER Vergaser
•
Bei
diesem Ver
ga
ser
hat die Starterk
la
ppe zwei
Pos
itionen :
Pos.
1 :
Für
Start-Tempera tu
ren
unter + 16°
C.
W
en
n
de
r Motor
läuft, die Starterklap
pe
sofort auf
Pos.
2 st
ell
en.
Pos
. 2 : Für Start-Temperaturen über +
16°
C.
-BING Vergaser
Beim BING Vergaser sitzt oberhalb
de
s Schwimmergehäu
ses
e
in
Tupfer, der zum Fluten d
es
Vergasers
bei
kaltem Motor dient.
b)
bei
warmem
Motor
Hebel der Starterklappe
am
Vergaser in
Be
triebsteilung
(E
, Bild
2)
lassen .
1040-SRL
1045-SRL
Seitengesteuerter, luftgekühlter 1-
Zy
linder, 4-Takt-Benzinmotor.
Motordrehrichtung : Linkslauf auf
Abtr
iebswelle gesehen.
9
PS
10,5
PS
1800-3600
U/min
1800-3600
U/min
Einlass 0,20-0,
25
mm Einlass 0,20-0,25 mm
Auspuff 0,25-0,30 mm Auspuff 0,25-0,30 mm
4°
(0
,15-0,
20
mm, auf Kolben gemessen), vor o .T. bei Stillstand, oder
22°
(~3,4
mm) vor o.T. im Betrieb
Ab
Typ 1045 SRL x 255 bei
St
i
lls
t
and
und
Betrieb
22 °
vor
O.T
( - 3,4 mm)
0,4±0,05
mm
Bosch W
95
T1
Autolite AL 7
KLG
F
50
CHAMPION L 90
0,
5mm
1,2 Liter
0,
4±0,05
mm
Bosch W 95
Tl
Autolite
AL
7
KLG
F
50
CHAMPION L
90
0,
5mm
1,2 Liter
Pleuelschrauben ...
..
.
..
...
.
..
..
...
. . . .
...
....
...
. . . .
..
..
3,0 mkp
Ventilatorschwungrad
..
. .
..
..
.......
..
......
..
.
.........
12
,0 mkp
Ventilatorhaube ....
..
...
.....
..
. .
..
.
..
....
..
. .
.....
. .
..
. 2,4 mkp
Bild2
3. Etwas
Gas
geben.
4.
Motor starten .
ART
I
a)
Seilstart :
Seil
auf Anwerfscheibe im Uhrzeigersinn
aufw
ickeln.
Am
Seil
ziehen,
bis
Kompressionswiderstand fühlbar
wird
und dann
Seil
kräftig durchziehen.
b)
Start mit Aeversierstarter : Kräftig
am
Starterseil ziehen. Nach dem
Anwerfen
den
Griff des Aeversierstarters mit der Hand
in
se
i
ne
Ausgangslage z~rückbegleiten
(s
i
ehe
Bild
3)
.
Wichtig
:
Wenn
der
Motor
mit
einer
ant. Dekompr
essions-Vorrichtung
ver
se
-
hen ist, zuerst den Gr
iff
des Seiles
od
er
des
Rever
sierstarters
regel•
mässig
und langsam ziehen,
bis
ein
Widerstand
spürbar
wird,
dann
schnell
mit
wenig
Kraft
durchziehen,
bis
zum
Sta
rt.
~
V/'~
~
"-.._
~
t--
~
RICHTIG
8/ld3
FALSCH
Falls
der
Aev
ersierstarter nicht funktioniert,
Re
versierstarter abbauen
und Motor durch Seilstart anwerfen.
4.
c)
Start mit Starter-Generator : Aniassschalter drücken .
6.
Be
i Kaltstart : Sobald der Motor «rund » läuft, Hebel der Starter-
klappe
am
Vergaser in Betriebsstellung
(E)
bringen.
5
www.mag-motoren.ch

6
STARTEN DES
MOTORS
BEI
BETRIEB
MIT
PETROLEUM ODER KEROSIN
Vor dem Starten
des
kalten Motors wird die Ablassschraube
am
Vergaser
geöffnet um
das
Petroleum im Schwimmergehäuse abzulassen .
Den
Dreiweg-Hahnen auf Benzinbetrieb stellen.
Der
Motor soll mit Benzin
etwa 3-5 Minuten warmlaufen . Anschliesssend den Dreiweg-Hahn auf
Petroleum bzw. Kerosin umstellen . Der angewärmte Motor läuft dann
mit Petroleum bzw. Kerosin weiter.
ABSTELLEN DES
MOTORS
a)
Be
i Betrieb mit
Benzin
: Motor auf « Leerlauf » stellen und
Abstellknopf drücken
(C,
Bild 1
).
Kraftstoffhahn schliessen .
b)
Bei
Betrieb mit Petroleum : Krafstoffhahn auf « Benzin » stellen
und Motor während
2-3
Minuten laufen
lassen.
Dann Motor auf
« Leerlauf » stellen und Abstellknopf drücken
(C,
Bild 1
).
Kraftstoff-
hahn schliessen.
ZYLINDERKOPF ANZIEHEN
Nach Ersetzen
des
Zylinderkopfes oder der Zylinderkopfdichtung,
Muttern nach der
in
Bild 4 angegebenen
Re
0
ihenfolge in drei schrittweisen
Arbeitsgängen anziehen.
Anzugsmoment : 5,2 mkp
Bild4
VENTILSPIEL EINSTELLEN
0
p
Bild 5
Das
Ven
tilspiel
(0)
bei
ka
ltem
Mot
or einstell
en
(sieh
e technische Daten).
Ventilsµiel
(0
, Bild 5) mit einer Fühlerlehre zwischen Ventilschaft und
Stösselkopf messen. Der Stössel muss auf unterem Totpunkt stehen ;
d.h.
das
Ventil muss geschlo
ssen
se
in.
Die
Stösselköpfe gibt es in
ve
rschiedenen Bode
nd
icken (
Z)
,
in
Abstufungen von 0,
20
mm.
Bei
Beste
ll
ung gewünschte Bodendicke
(Z
, Bild
5)
angeben . Ferner gibt
es
noch
Au
sgleichscheiben
(P)
0,1 mm dick.
Du
r
ch
Auswe
ch
s
eln
der
Stösselköpfe und Beilegen ein er evt. erforderlichen Ausglelchschelbe
(PI
wird
das
Ventil
spiel
eing
es
tellt.
DREHZAHLREGLER EINSTELLEN
s
i \ :
..
:
JA
il
n,
~\--
-
..
~•
r
...
"'l"-t'-,
-1
,
'1
X,--.;----"°
..!
1
1"
1
./'
1
1
!1
•'
,,,
: 1
,,
1
111-~•
1<
,,
1
:::;;
-'"
, ""-"'
li'l
"-
1
H--11
;,
..
',----~·
t-1
"--r--"'
11
! 1
r.------7
II~
...
,""-----•,
~
;iEr·•
1 1
::::;;
" F 1 1
--
'"'-~7-'
•
E
"il'irf'l:~-
,D
Bild 6
1.
Reglerfeder
(E,
falls nicht anders angegeben) in das mittlere
Loch
des
Hebels (B) und Federführung
(F)
einhängen.
2.
Hebel
(B) mit Verbindungsstange (A) auf die Reglerwelle
(C)
schieben
und gleichzeitig Verbindungsstange (A) in den Hebel (V)
an
der
Drosselklappe einführen.
3.
Drosselklappe in Leerlaufstellung bringen und sich vergewissern,
dass
zwischen Anschlagstift (S) und Oberkante
des
Halters (H) ein Abstand
von 2 mm besteht (X, Bild 6).
4.
Schraube (D)
des
Hebels (B) leicht anziehen. Hebel (B) nach rechts
drücken und mit Schraubenzieher Achse
(C)
nach links bis
zuna
Anschlag drehen. Dann Hebel (8) nach links bis zum Anschla~/)
drängen und Schraube (D) endgültig festziehen.
VERGASER EINSTELLEN
F
K
Bild 7
Die
Einstellungen sollen immer bei , warmem Motor erfolgen.
Die
Vergasereinstellung ist durch die Wahl der Düsengrösse für die jeweiligen
Betriebs-Verhältnisse
des
Motors gegeben.
1.
Bei
der Leerlaufdrehzahl
des
Motors kann
das
KraftstoffI
Luft.
Gemisch im Vergaser durch die verstellbare Luftregulierschraube~-
(K,
Bild
7)
eingestellt werden. Luftregulierschraube sorgfältig
schliessen, dann 1
114
Umdrehungen öffnen (Grundeinstellung).
Motor warm laufen
lassen.
2. Mit der Leerlauf-Regulierschraube
(F,
Bild 7) die Motordre
hza
hl auf
ca.
1000
UIMin
. mittels Tourenzähler
ei
nstellen.
3.
Luftregulierschraube (K, Bild
7)
hinein-
bz
w. hera
us
dre
hen
, bis die
Drehzahl nicht mehr steigt und der Motor gleichmässig läu
ft
.
4.
Nun
mit der Leerlauf-Regulierschrau
be
(F,
Bild
7)
die gewünsch
te
Leerlauf-Drehzahl einstellen. Der Motor
so
llte unv
erzü
gl
i
ch
bes
chleuni-
gen
ohne auszusetzen . Ist dies nicht der
Fa
ll,
so
ist die
Lu
ft-
regulier
sc
hrau
be
(K
, Bild 7) in d
er
Re
gel
auf
ein
re
iche
res
Gemisch
bzw. seltener
au
f ein magere
re
s
Ge
misch einz ustell en.
Nach vorgenommener Vergaser-Einstellung sich über d
en
regelmässig
en
Leerlauf v
er
gewissern .
WICHTIG : Um
ei
ne korrekte Verga
sere
instellung, niedr
ig
en
Br
enn-
stoffverbrauch und
ei
n
en
ei
nwandfreien Lauf des
Moto
rs
zu
erreichen ist stets auf einen saube
ren
Luftfilter
zu
achten
(si
e
he
Wartungs-Anweisungen aus Seite 8).
Ein
schmutziger
oder verstopfter Filter .führt
zu
einem reicheren
Luft/
Kraftstoff-Gemisch und bewirkt einen unregelmässigen
Lau
f
des
Motors. Anderseits besteht die Gefahr, dass die
Zylinderwand « gewaschen » und
das
Schmieröl verdünnt
wird, was einen frühzeitigen Verschl
eiss
des
Motors
zur
Folge hat.
www.mag-motoren.ch

MOTOR
KONSERVIEREN
Falls ein
Motor
für
längere Zeit ausser Betrieb gesetzt
wird
so sind
folgende Wartungsarbeiten auszuführen : '
1.
M_?tor
ausserlich re(nigen. Die Reinigung
mit
Kraftstoff, Pinsel und
Burste
vornehmen,
Jedoch kein Wasser verwenden. Dann den
Motor
•
Trocknen lassen.
2.
Luftfilter
säubern gemäss
Anleitung
im
Wartungsplan auf Seite
i::
.
3.
Motor
starten
U'1d
warmlaufen
lassen. Dann
Motorenöl
ablassen und
eines der nachstehenden Korrosionsschutzöle einfüllen. Den
Motor
be
i schwacher Belastung während
10
Minuten
laufen lassen .
Da
nn
Kraftstoffhahn
schliessen und
Motor
weiter
laufen lassen,
bis
er
von selbst zum Stillstand
komm
t.
4.
Kraftstofftan
k
und
Schwimmerkammer
des Vergasers entleeren.
Auf
diese Weise
werden
Abl
agerungen vermieden, die durch die
Ver1Iüchtigung des Kraftstoffes in der Schwimmerkammer entstehen.
5. Zündker
ze
nerrausschrauben und
durch
da
s Kerzenloch einen
Esslötiel
vo
ll eines der nachstehenden Korrosionsschutzöle in den
Zylinder einführe
r..
Motor
einige Male von Hand durchdrehen und
Zündkerze
wieder
einschrauben.
6. Anschliessend
Motor
weiterdrehen, bis der Widerstand des Ver-
dichtungshubes erreicht ist. In dieser Stellung sind beide Ventile
geschlossen
und
der Verbrennungsraum ist geschützt gegen Oxy-
dieren, hervorgerufen
durch
atmosphärische Einwirkungen.
Bei
Motoren
die
mit
einem Lichtanlasser ausgerüstet sind muss die
Batterie ausgebaut werden und einem Fahrzeug-Elektriker zur
fachmännischen Pflege übergeben
we
rden.
.
7.
Motor
abdecken
und
an einem trockenen Ort einlagern.
VOR ERNEUTER INBETRIEBNAHME
. , Zündkerze prüfen ev. reinigen oder ersetzen.
b)
Prüfen, dass Zündkabel
und
Kerzenstecker trocken und
unbe-
schädigt sind.
c)
Prüfen, dass Reglergestänge
nicht
klemmt.
d)
Es
ist
nicht
notwendig
, das Korrosionsschutzöl
sofort
durch
normales
Motorenöl
zu
ersetzen. Bis zum nächst fällig werdenden
Oe
lwechsel kann der
Motor
mit
dem Korrosionsschutzöl betrieben
werden.
e)
Kraftstofftank
auffüllen.
-
MOTORSTÖRUNGEN
1-
MOTOR
SPRINGT NICHT AN
a)
KEINE KRAFTSTOFFZULEITUNG, WEIL
1. Kein Kr
aftstoff
im
Tank
2.
Austrittbohrung
des Tanks verschmutzt
3.
Kraftstoffhahn
geschlossen oder verschmutzt
4. Kraftstoffleitung verstopft oder geknickt
•
5.
Schwimmernadel klemmt
6.
Vergaser im Innern verschmutzt
b) KEIN ZÜNDFÄHIGES GEMISCH, WEIL
1.
Wasser
im
Vergaser
2. Düsen
verstopft
3. Gemisch
durch
undichten Schwimmer übertettet
4. Starterklappe
nicht
geschlossen
lfür
Kaltstart) oder nicht ge-
ö
ff
net (für
Start
bei warmem
Motor)
5. Falsc
hluft
durch
losen Vergaser oder Ansaugleitung
c) KEINE ZÜN
DUNG
VORHANDEN, WEIL
1.
Z
ünd
ke
rz
e
na
ss läusserlic
h)
2. Zündkerze verölt, nass, überbrückt oder beschädigt
3.
Zün
dkabel lose oder gerissen
4.
Zü
nd
kerzenstecker defekt
5. A
bst
ellkn
opf
klemmt oder ist beschädigt
6. Ku
rz
schlu
ss
am
Abs
tellk
nopf
kabel
7.
Unterbr
echerkontakt verölt, nass oder verschmort
8. Z
ünd
spule fehlerhaft
9. K
on
densat
or
beschädigt
dl KEINE KOMPRESSION VO
RHAND
EN, WEIL
1.
Venti
l zu w enig Spiel haben
2. Ventil in den
Vent
ilführungen kl
emm
en
3. Ve
nti
le
und
i
cht
4. Venti
lf
eder gebrochen
5. Zylinder
kopf
lose oder Dichtung beschädigt
6. Kolbenringe beschädigt
7.
Kolben
und
Zylinder
zu
stark ausg
el
au fen
JAHRESZEIT Umgebungs-Temper
atur
Oel-
Qualität
1. Einbereichsöle
a)
SOMMER · Frühling -
Herbst +
5°
C bis + 50° C SAE 30
b)WINTER
+
5°
C bis -15° C SAE
20W
/20
2. Mehrbereichsöle
a)
Frühling •
Somme
r •
Herbst •
Winte
r -15° C bis + 50° C SAE
20W
/
50
b)
Winter
konstant
unter
-15° C SAE
l0W
/40
MOTORENOELE
WINTE
.
P.
Wir
empfehlen, eines
der
folgenden Markenöle zu
verwende_n_
:
__
_
BP
. . . . . . . . . . . . . . . . Energol HD SAE 30 · SAE 20
CASTROL . . . . . . . . . HD SAE
30
· SAE 20
CHEVRON . . . . . . . . . Special
Motor
Oil 30 ·
SAE
20
ELEKTRION . . . . . . . . 5352 HD
20/W
30
ESSO . . . . . . . . . . . . . Esso
Motor
Oil SAE 30 -
SAE
20
FINA . . . . . . . . . . . . . . Delta
Motor
Oil SAE 30 -
SAE
20
MOBIL
Oll
. . . . . . . .
Mobil
-Oil 30 oder Delvac 1130 -
SAE
20
SHELL
.. ..
..
.
.. ..
. X-100 SAE 30 -
SAE
20
VALVOLINE . . . . . . . Super HPO SAE 30 ·
SAE
20
KORROSIONSSCHUTZOELE
8P . .
...
..
.....
...
.
CASTROL . . . . .
..
. .
Energol Protective Oil SAE
20W
/20
Storage Oil
ELEKTRION .
..
. . . . .
ESSO
......
.
....
. .
SHELL
......
...
..
.
VALVOLINE
..
....
. .
Rora 5455
20W
/30
Rust Ban 623
Erisis Engine Oil SAE 20
Tectil 876
(SAE
30)
II
-SONSTIGE MOTORSTOERUNGEN
a)
MOTOR ARBEITET UNREGELMÄSSIG, WEIL
1. Starterklappe geschlossen
2. Vergaser überläuft, weil der
Schwimmernadelsitz
verunreinigt,
ausgeschlagen oder der
Schwimmer
undicht
ist
3. Reglergestänge
klemmt
4.
Luftfilter
verschmutzt ist
5.
Zündkabel lose oder beschädigt
6. Unterbrecherkontakte verölt
oder
verschmort
b) MOTOR KLINGELT BEI VOL
LGASLAUFEN
UNTER
LAST,
WEIL
1.
Motor
zuviel Frühzündung hat
2.
Im
Verbrennungsraum
eine
zu
grosse Oelkohl
es
ch
i
ch
t
vorha
nde
n
ist
3. Zündkerze ni
cht
dem
vorgesch
ri
ebenen
Wä
rm ew e
rt
en
tsp
ric
ht
4.
Motor
zu
hei
ss
wird
(siehe
unter
II, Punkt d)
c) MOTOR KNALLT ODER PATSC
HT
IN D
EN
VERGASER,
WEI
L
1.
Mo
tor
zu
wenig
Kra
ft
sto
ff
erhält
2. Zündkerze glü ht , w eil falscher
Wärmew
e
rt
3. M ot
or
falsche
Luft
erhält
4.
Wasser
im
Vergaser
5.
Vent
i
le
undicht
6. Ventilfedern
la
hm
7. Zü ndung verstellt
d) MOTOR
WIRD
ZU HEISS,
WEIL
1.
Kü hll
uftfilter
od
er Kühlrippen
de
s Zylinders verschmutzt
2. Zündung verstellt
3.
Mo
t
or
zu
wen
ig Kra
ft
s
toff
erhält
4.
Kühllu
ftzuf
u
hr
ungen
üg
end
7
www.mag-motoren.ch

WARTUNGSPLAN
-
WA
RTU
NG
SZEITPLAN
1
II"
MAG
MOTOREN
C C C C
Q) Q)
Q) Q)
"O
"O
"O "O
C C C C
::, ::,
8Z
55
B 't:
o-
~"'
V)
N~
"'
V)
"O
Q)
.0
Q)
.0
Q) .D
Q)
·- a, ·
-a,
·-
.,
.c
·
;:
.c
·
;::
.c ·
;::
.c ·
;::
CD
()
-
()
-
u-
()
-·
;;;
"'Q)
"'Q)
"'Q)
"'Q)
C
CD
C Ol C
CD
C
CD
.D
-
KO
NTR
OL
L · BZW. KONTROLL · UND WARTUNGSARBEITEN 0 6. X
WARTUNGSSTELLE
OELSTAND Oelstand im
Mot
or p
rü
fen (
Motor
in
waa
grechter Lage
).
Je nach Bedarf Oe! n
ac
hfüllen . Oelstand
mu
ss
stets zw
isc
hen
der oberen und unte
ren
0 ----
Markierung am Oelm
esss
tab stehen
OELWECHSEL
Altes
Oel
bei warmem Motor ablassen . Dann neues
Oe!
gemäss Anweisungen auf Seite 7 ,
einfüllen. Oelwanneninhalt 1,2 Liter. -----
Bei neuen oder überholten Motoren muss der erste Oelwechse/ nach
10
Stunden und
de
r
tJ
Ü'
zweite nach 25 Stunden vorgenommen werden.
Unabh
äng
ig
vo
n der Be
tr
iebsstunden
za
hl 0 - - --
sollte das
Oe/
mi
nd
estens einmal pro Jahr gewechselt werde
n.
OELBADLUFTFILTER Sobald Oelfüllung verschlammt, Filter-Unterteil reinigen und bis zur Strich-Marke mit 0 - - - -
fr
ischem Motorenöl nachfüllen.
Mindestens
eile
100
Betriebsstunden Filterpatrone ersetzen (oder häufiger bei grossem ---X
Staubanfall
reinigen) .
MAG
PATRONEN-Filterpatrone auf flacher Unterlage ausklopfen oder mittels Niederdruck-
Pr
essl
uft
von innen ----
WECHSELFEINFIL
TER
her reinigen. F
il
te
rp
atrone nie
au
swaschen 1
Mi
nd
es
tens
alle
250 Betriebsstunden Filter
pa
trone
ers
etzen (oder häuf
ig
er
bei
gro
ss
em - - -6. X
Staubanfall
).
NASSLUFTFIL
TER
Nassluftfilter mit Benzin auswaschen und trocknen la
ssen
. Filter in
ei
n Benzin /
Oe
! Gemisch X
von 1:1 eintauchen, abtropfen und trocknen la
ss
en
. ---
ZYLINDER , ZYLINDER · Sobald
Kü
hlrippen am Zyl inder und Zylinderkopf. oder Kühlluftsi
eb
am Ventilator-
K
OPF
UND KÜ HLLUFT-gehäuse verschmutzt, di
ese
sä
ubern . - - - -
SIEB ft
-
D
as
Ve
ntilspiel
je
nach Bel
as
tung des Motors mindestens
all
e
100
Betriebsstun
de
n prü
fe
n
VENTIL
SPIE
L und gegebenen
fa
lls nachstellen (
sie
he
Anw
eis
ungen
au
f Seite
61
. - - - -
ZÜND
KE
RZE UND Prüfen, reinigen und eventue
ll
nachste
ll
en bzw. eins te
ll
en
. Schmierfilz der Zünd
anla
ge
mit -- - 6.
ZÜND
ANLA
GE
etwas Spezialfett BOSC H Ft 1 v 4
ve
r
se
hen. -
ZYLIN
DER
K
OPF
Mu
tt
e
rn
des Zylinderkopfes bei
ka
ltem Motor nachziehen (Siehe Anweisungen auf Seite
61.
---6. -
V
ERG
ASER Vergaser von Zeit
zu
Zeit reinigen und auf richt
ig
e Einste
ll
ung prüfen (siehe Anweisungen 6
auf Seite
61
. D
ar
a
uf
ac
hten, d
ass
die Drosselklappe und das Regle
rg
estänge in keiner Stelle ----
hängen bleiben.
EINFACHGETRIEBE Getriebeöl S
AE
80
Neufüllung Na
ch
fü
ll
ung bis zur C
Q)
1F & S 1
180
ccm Oelkof\lroll -Schrau
be
"O
.!!!
C
:,
'iii
55
~"'
V)
.c
N •
c
V)
Na
chfüllung bis zur Q)
.D
()
DOPPELG
ETRI
EB
E Get
ri
ebeöl SAE
80
Neufüllung 0 · -
Q) Q)
"'-
..c.
·
;::
;:
J:
·-
-0
1F & S 1
300
ccm
Oe
lkontroll-Sch
ra
u
be
'iii u -
'iii
U
!:;
C
(1)
Q)
(tl
Q,)
a
0 C
Ol
0 C Ol
v,
8
www.mag-motoren.ch

TECHNICAL DATA
Type
Specification ···· ·
·····
·
·····
······
······
···
·····
········
··· ···
Continuous output at
3000
r.p.m
....
. . . . . . .
..
....
.
....
...
.....
...
.
aecommended operating
speed
....
.
•.
.....
...
...
. . .
.•.
• . . . . . .
..
.
-lve clearance lengine cold)
...
...
...
.
...
...
.....
.
....
.. ..
..
..
. . .
lgniti
on
timing
...
.
...
..
.
....
.......
•.
• .
..
...
.
.....•
. ,
...
..
. . . . .
Breaker gap
...
.
..
..
.......
. . . . .
..
.
..
. .
....
...
.
..
..
. .
..
.
..
.
..
. .
Spark plug
··
····· ······ ·
··
···· ···········
·· ··
···
··
···· ······ ··
Spark plug gap .
..
...
..
. .
...
.....
.
..
...
..
.
..
.
...
..
...
..
..
.
...
..
.
Oil sump capacity
..
...
..
...
. . . . .
..
.
..
.....
.
... ...
.. ..
..
..
.
...
. .
1040-SRL 1046-SRL
Air cooled, single cylinder, side valve, 4-stroke, petrol engine .
Rotati
on
: anti-clockwise, when viewing the P.T .O. shaft.
9 B.H.P. 10,5 B.H.P.
1800-3600
r.p.m .
1800-3600
r.p.m.
!niet 0,20-0,25 mm (.
008
"-.010") !niet 0,20-0,
25
mm 1.008"-.010")
Elchaust
0,25-0,30 mm (.010"-.012")
Elchaust
0,
25-0,30
mm (.010"-
.012
" )
4°
(0
15-0
20
mm
measured on thetop
of
the piston) before T.D.C.
whe~ engine is st~pped, or 22°
(~3,4
mm) before T.D.
C.
with full
spark advance.
From type 1045 SRL x 255 stopped
or
in operation 22° before T.O.C.
(-3,4
mm)
0,4±0,05
mm
(.016" ± .002" )
BOSCH
W95T
1
Autolite AL 7
KLG
F
50
CHAMPION L 90
0,5 mm
(.020")
1,2 litre
(2
.1 lmp. pints)
0,4±
0,
05
mm (.016" ±
.002)
BOSCH
W95T
1
Autolite AL 7
KLG
F
50
CHAMPION L 90
0,5 mm
(.020")
1,2 litre
(2.1
lmp. pints)
TORQUE WRENCH SETTINGS
FOR
THE
MOST IMPORTANT
BOLTS
AND NUTS
Cylinder head
....
..
...
..
......
.. ..
..
.
........
5,2 kpm
137.6
lb. ft.)
.aring plate
on
crankcase P.T.O. side
.......
.
..
. 4,4kpm 131.Slb.
ft
.)
1sump or oil sump
base
plate .
..
......
..
.
....
. .2,4
kpm
(17.3 lb.
ft
.)
.EFORE
STARTING
Fill
the fuel tank with regular petrol (minimum octane number
86
RON
=
two
star rating) by means
of
a
sieve
funnel.
Check
the engine oil
level
with the dip stick .(B, Fig.
1)
pushed completely
in
(engine
in
horizontal
position). The oil quantity should
be
maintained at a
level
between the
max.
and
min. marks shown
on
the dip stick. ·
Check
the air filter ;
if
necessary,
clean
if engine
is
equipped with a MAG paper element air filter
or
an
oil bath filter.
Please
observe the instructions contained
in
the
lubrication and maintenance chart
on
page
12
.
lmportan
t:
Use lead free
or
leaded petrol. lf an engine havlng all ready been fed
with leaded petrol has
tobe
operated
on
leadfree petrol,
lt
must
pre-
vious
ly
be
de
carbonized and i
ts
valves and seats be
checked
even
over
hauled
if
n
eces
sary.
TO
START THE
EN
GINE
1.
Op
en the f
uel
cock on f
ue
l tank
2. a) wh
en
en
gine
cold
Put cho
ke
le
ver in start positi
on
(
Fl
g. 2)
-
MA
G-GURTN
ER
cerbu
rett
or
T
he
MAG-
GUR
TN
ER
ca
rburettor
has
tw
o posltions for the choke
valve:
Pos
. 1 : for starting temperature b
elo
w + 16° C 1
60
° Fl
Pos
. 2 : for starting temperature over +
16
° C (60° Fl
-BING cerburettor
Put choke lever
in
start posltion (Fig. 2).
On
this carburettor there
is
a thickler that
can
be
depressed to overflood the float
chamber, enabling
an
easy
startlng
of
the cold engine.
b)
when engine wermed up
Put cho
ke
lever
on
working position
(E
Flg
.
2)
Connecting
rod
. .
..
.
..
. . .
....
...
.
...
.
... ...
. . 3,0 kpm
121.6
lb.
ft
.)
lntake manifold . .
..
...
...
. .
...
..
........
...
.. ..
2,4 kpm (17.3 lb. ft)
Flywheel . . .
..
...
..
....
.. .. .. ..
.
..
....
.
...
.
..
12
,0 kpm
186.7
lb.
ft.)
TART
ö I
Fig.
2
3. Accelerate a little
4. Start the engine
a)
By
means
of
a rope : Wind the starting rope
on
to the pulley in a
clockwise direction. Then pull the rope, until the crankshaft
rotates to the point, where the engine compression forces the
piston down again . Then a streng pull will completely rotate the
crankshaft
and
cause
the engine to start.
b)
By
means
of
a recoil starter :
Pull
strongly on the rope. After
starting the engine, do not let the handle out
of
your hand but
accompany it back to the starter housing
(sea
Fig.
3)
.
lmportant
:
II the engine is equipped
with
an
automatic dec
ompression
system,
first pull the handle
of
the rope
or
of
the recoil starter in a continuous
and
slow
motion
unt
il a resistance
is
feit
, then pull
quickly
to
start
the engine .
~ 0
RIGHT
"'-..._
Fig
. 3
II
the
recoil starter does not werk, remove
it
and
start the engine
by
means
of a rope .
cl
By
means
of
a starter-generator :
Press
the starter button.
5.
After starting
of
a cold englne, the choke lever
shou
ld
be
moved to
the worklng position
(E,
Fig
.
2)
as
soon
as
the engine is warm.
9
www.mag-motoren.ch

TO START THE ENGINE WHEN RUNNING
WITH
PARAFFIN (KEROSENE)
Before starting the cold engine, the float chamber drain plug has to
be
opened to drain the remaining paraffin (kerosene) .
Put the three way fuel cock
on
« petrol »operation . The engine should
operate on petrol
for
3-5 minutes under load to reach its normal operati
ng
temperature. Then switch the fuel cock over for « paraffin » operati
on
.
TO STOP THE ENGINE
a)
When running
with
petrol : Put the engine into idling
speed
end
press
the stop button
(C,
Fig
. 1).
Close
the fuel cock.
b) When running with paraffin : Switch the fuel cock over to « petrol »
position and let the engine run for
2-3
minutes. Then put the engine
into idling speed and press the stop button
(C,
Fig
.
1).
Close
the fuel
cock
if
the engine
if
filled with a stop button.
CYLINDER HEAD
After replacement
of
the cylinder
head
gasket tighten the nuts
in
3 steps.
Thightening order
as
shown on Fig. 4.
Torque wrench settings : 5,2 kpm
(37
.6 lb.
ft
.)
Fig
. 4
TO ADJUST THE VALVE CLEARANCE
Fig
. 5
Check
the valv clearance, when the englne
is
cold
(see
technical
Data
).
The
valve clearance 1
01
should
be
meas
u
re
d with a
fee
l
er
gauge between
the
valve
stem and the tappet cap when the tappet
is
on
B.
D.
C.
There
are
tappet caps with various
base
thicknesses
(ZI
from 3,0-5,2 mm, wlth
increments of 0,2 mm . There
are
also
shims
IP)
of
0,
1
mm
thickness .
The
valve
clearance
is
set by
cha
nging the tappet
caps
and, II necessary,
adding a shim .
10
TO
ADJUST
THE GOVERNOS CONTROL
ASSEMBLY
i S\
'.
..: A
r"
,,,
~V
X~ j 1
..
"'l-:r-"'t
-(1-
-~
--..~•
r-;;----" J 1
•'"
1
_,,
'
1
j1
•~
,.. : 1 ,
..
l
'~l
I
Ai~'
l
H--tl
.,-'.. j:..---~·•~
"-
__
_,
II
. . ' (.------J
II~
..,
,•-----•,
~
r Ir·• , 1
'""'
F 1 1
--
~-~~-'
E
Fig
. 6
1.
Anchor the hooked ends
of
the governor spring I
EI
into the center
hole of the governor lever (BI, if not specified otherwise, and the
spring guide (
F).
2. Insert the control rod (Al into the hole
of
the throttle lever (V) and
fit
the governor ·
1ever.
(B)
together with the control rod (Al to the
governor spindle (C).
3. When the throttle valve
is
fully closed (i.e. in idle running position.l,
be
sure
that between the pin (SI and the support (HI a gap (X)
2 mm
is
left. -
4.
Tighten slightly lever fixing screw (D) . Ho!d lever
(B)
in the
rigA
end
position and, by means
of
a screw driver, turn shaft (Cl ant~ '
clockwise. Then turn the
Jever
(BI anticlockwise to the end position
and
tighten definitely lever fixing screw (D) .
F
Fig
. 7
Carburettor adjustment
has
always to
be
m
ade
on
a warmed up engine.
The
carburettor setting is made by t
he
u
se
of a cor
re
ctly siz
ed
ma
in j
et
in
accordance with the engine operating conditions .
1.
At idling
speed,
the correct fuel -air ratio
is
ob
ta
i
ned
by adjustement
of the idling mixture screw
(K
,
Fig
. 7). The idling mixture
sc
rew h
as
to
be
closed
carefully,
then
unscr
ewed
by 1 114 turn
(bas
ic adjustment).
2. After the engine
is
warmed up at its nor
mal
operating temperature, set
t
he
idling
speed
in accordance with t
he
s
peci
fi
ca
ti
on
s (abouit 1
000
r.
p.m.) by adjusting t
he
throttle
st
op screw (
F,
Fig . 7
).
Check the
eng
i
ne
speed
with a revolution counter.
3. T
he
idling m
ix
tu
re
sc
re
w (
K,
Fig. 71 h
as
to
be
screwed in resp. out
unt
il
the engine sp
ee
d
do
es not
in
c
re
a
se
any more and a smooth
op
er
at
ion
is
obt
ain
ed.
4.
Th
e required idling
spe
ed
can
be
set with the throttle stop screw
(F,
Fi
g.
71
. The engine
sp
eed
should
acce
lerate frankly without
«
hu
ntlng
>>.
In the opposite, the idling mixture screw (K,
Fig
.
71
has
us
uall
y to
be
adjusted for a richer mixture but sometimes it may
also
be necessary to
lean
the mixture.
After setting ensure that ldling
speed
is
stabl
e.
IM
PO
RT
A
NT:
Ens
u
re
that the
ai
r
fi
lter
is
clean (
see
maintenance
instructions
on
page
12).
A blocked or partially
choked
air filter will restrict the flow
of
air into the
cy
lind
er
and
cause
a too rich mixture. Latter
one
will
wa
sh
the
lubrication from the cylinder wall, dilute the
oil
in
th
e
cronkcase and therefore lead to rapid wear of
the
englne.
www.mag-motoren.ch

TEMPORARY ENGINE STORAGE
II the engine
is
not to
be
used for
several
weeks, it should
be
protected
as
follows:
1.
Clean
the engine externally, using petrol only
and
not water. Apply
•
the petrol
with
a stiff brush . Dry the engine.
Clean
the air filter lobserve instructions of maintenance chart
on
page
12)
.
3. Start the engine and allow it to warm up . Drain the engine oil
and
refill with one of the below mentioned protective oils. Allow the
engine to warm up under light load for
10
minutes. Then close the
fuel cock and leave the engine running until it will stop by itself.
4.
Empty the fuel tank and the float chamber of the carburettor. This
is
to avoid any deposits
in
the float chamber.
5.
Remove the spark plug and inject a
small
amount of protective oil
into the cylinder. Turn the engine slowly a few times to spread the
oil over the cylinder walls and refit the
spark
plug .
6. Rotate the crankshaft by hand until the compression resistance
is
feit. Now both valves
are
closed
and
no air or moisture
can
enter the
combustion chamber to cause oxidation.
II a starter-generator
is
fitted
to
the engine, the battery
has
to
be
removed and given to an electrician for correct maintenance.
7.
Cover the engine and store in a dry place.
BEFORE
BRINGING
THE
ENGINE
INTO
SERVICE
AGAIN
lllliJJ.
Examine the spark plug for condensation, dry out, clean
and
adjust
• as necessary.
,,,JJ2
Check that the
H.T
.
lead
is
dry and sound.
.Test all controls for freedom of movement.
d)
lt
is
not necessary
to
change the storage oil by normal engine
oil
prior
to
the next oil change.
e)
Refill the fuel tank .
FAULT FINDING CHART
-1-ENGINE WILL
NOT
START
a)
FUEL
STARVATION, BECAUSE
1.
the fuel tank is empty
2. the fuel exit hole
in
the tank
is
blocked
3. fuel tap
is
closed or blocked
4. the fuel pipe
is
pinched or blocked
5. the carburettor inlet needle
is
sticking
15.
there
is
dirt
in
the carburettor
b)
INCORRECT FUEL-AIR MIXTUAE BECAUSE
1.
there
is
water in the carburettor
2. the carburettor jets are blocked
• 3. the fuel -air mixture
is
too rich (there
is
a leakage
in
the float)
4. the choke
is
closed (when starting a warm engine) or opened
(when starting a cold engine)
5. the carburettor
is
loose
on
manifold
c)
NO
IGNITION SPARK BECAUSE
1.
the spark plug
is
wet
externally
2. the spark plug
is
wet, heavily coated with carbon deposits causing
a «whisker» between the two points, the points
are
broken or
incorrectly gapped
3.
thehigh
tension lead
is
broken, worn or loose
4. the spark plug cap
is
faulty
5. the stop button
is
sticking or damaged
6.
there
is
a short circuit on the stop button wire
7.
the breaker points
are
pi
tted, damp or oily
8. the ignition coil is faulty
9. the conden
ser
is faulty
d)
NO
CO
MPRESSION BECAUSE
1.
not suffi
ci
ent valve
cl
ea
rance
2.
t
he
valv
es
are
st
ic
ki
ng in the
gu
ides
3.
val
ve
not seat
in
g corr
ec
tl y
4.
valve
sp
ring b
ro
ke
n
5.
the cylinder h
ead
is not su
ff
lciently tightened or the cylln der h
ea
d
gasket
has
«b
l
ow
n»
6.
the pisto n rings are b
ro
ke
n
7. the piston and t
he
cylinder
are
ba
dly w o
rn
RECOMMENDED LUBRICANTS
SEASONS Ambient temperature
Oll
1.
MONOGRADE OILS
a)
SUMMER -spring -+ 5° C to + 50° C
autumn
1
40
° F to
120
° Fl
SAE
30
b)WINTER + 5° C to -
15
° C
140°
F to 5° Fl
SAE
20W/
20
2.
MUL
TIGRADE
OILS
,.,'"""' .
~~=,
. -
15
° C to +
50
° C
autumn -
w1nter
15
° F to
120
°
F)
SAE
20W /
50
b)Winter
constantly below
-15° C
15
°
F)
SAE
l0W
/
40
ENGINE OILS
We recommend to
use
one of the following engine oils: WINTER
BP
. . . . Energol
HD
SAE
30
-SAE 20
CASTROL
HD
SAE
30
-
SAE20
CHEVRON
. . . . . • . . . Special Motor
Oil
30
-SAE
20
ELEKTRION
. .
5352
HD
20
/ W
30
ESSO
Esso
Motor
Oil
SAE
30
-SAE
20
FINA Delta Motor
Oil
30
-SAE
20
MOBIL
Oll
. . . Mobil-Oil
30
or Delvac
1130
-SAE
20
SHELL . . . . .
..
. X -
100
SAE
30
-SAE
20
VALVOLINE . . . . . . . Super
HPO
SAE
30
-SAE
20
PROTECTIVE OILS
BP
....
.
...
.
CASTROL
ELEKTRION
Energol Protective
Oil
SAE 20W/20
Storage
Oil
ESSO
..
.
SHELL
....
.
VALVOLINE
Rora
5455
20W/30
Rust
Ban
623
Ensis
Engine
Oil
SAE
20
Tectil
876
(SAE
30)
II
-OTHER ENGi
NE
TROUBLES
a)
THE
ENGINE
DOES
NOT
RUN
EVENLY, BECAUSE
1.
the choke
is
closed
2.
the carburettor
is
flooding (there
is
dirt or foreign particles
preventing the caburettor inlet needle from seating, or the inlet
needle
is
worn, or the float
is
leaking)
3. the governor lever system
is
sticking
4.
the air filter
is
choked
5.
the high tension
lead
is
worn or loose
6.
the breaker points are damp, pitted or oily
b)
THE
ENGi
NE
PINKS
UN
DER
FULL LOAD AT FULLY
OPEN
ED
THAOTTLE, BECAUSE
1.
the ignition timing
is
incorrect lignition spark occurs too early)
2.
the combustion chamber
is
heavily coated with carbon
3.
the spark plug
is
the incorrect type
4.
the engine overheats (cooling air circulation
is
insufficient
see
II,
d)
c)
THE
ENGINE
BLOWS BACK INTO
THE
CARBURETTOR
BECAUSE '
1.
the,engine
is
not getting sufficient fuel
2. t
he
spark plug
is
the incorrect type
3. there
is
a air leakage on inlet manifold
4. the
re
is
water
in
the carburettor
5. valve not seating correct ly
6. valve spring weakened
7. the ignition timing
is
incorrect
d)
THE
EN
GINE
OVERHEATS, BECAUSE
1. th e cooling air
ci
rc
ula
tion
is
insu
ff
i
cie
nt
2.
t
he
fi
ns
of cylinder and cylindar
hea
d are very dirty or choked
3. the ign iti
on
timi
ng
is
in
correct
4. the engine
is
not getting su
ff
i
cie
nt fuel
11
www.mag-motoren.ch

MAINTENANCE CHART
12
COMPONENTS REOUI-
RING INSPECTION
OR
MAINTENANCE
Oll
LEVEL
Oll
CHANGE
Oll
BATH AIR FILTER
INSPECTION
AND
MAINTENANCE WORK
Check engine oil level
with
engine in horizontal position.
Top
up
as
required
with
oil
of
the recommended grade. The oil level should always
be maintained between max. and min. marks on dipstick
Drain the engine oil, when the engine
is
hot.
Fiß
up
with
fresh oil according to
instructionl given on page
11
.
(Oil
quantity 1.
21)
(21
imp. pints)
On
new
or
overhaufed engines the first oif change shoufd be done
after
10
hours
and
the second
after
25
hours. Change the oif
at
least once a year !
When the oil is dirty, the base
of
the filter cup
has
to
be cleaned and refilled
to
the-
correct level mark
with
fresh engine oil.
The filter element
has
to
be cleaned
at
least every
100
working hours
with
petrol
(or more frequently
if
the engine operates in dusty conditions).
MAG
PAPER ELEMENT Clean the filter element by tapping
it
on a flat surface or blbwing out the dust by
AIR FILTER means
of
compressed air (from inside to outside). Do never wash the fitter efement /
WET
AIR FILTER
CYLINDER, CYLINDER
HEAD
AND
COOLING
AIR INL
ET
SCREEN
VAL
VE
CLEARANCE
SPARK
PLUG A
ND
IGNITION SYSTEM
CYLINDER
HEAD
CARB
U
RETTOR
SINGLE REDUCTION
GEAR
IF +
SI
DOUBLE
REDUCTION
C3EAR
IF
+
SI
Change the filter elernent
at
least every
250
working hours (or more frequently
if
engine operates in dusty col)ditions).
Wash out the
wet
air filter with petrol and let
it
dry. Dip the filter
in
a 1:1 petrol/oil
mixture, let
it
drip
off
and·dry; refit
it
to
the engine.
When the cooling f ins
of
the cylinder and cylinder
head
become dirty they should be
cleaned.
lf
necessary, clean also the cooling air inlet screen .
Depending
upon t
he
application, the valve clearance
has
to
be cnecked and if
necessary
,
to
be adjusted
at
least every
100
hours
of
operation
(see
instructions on
page 10).
Check, clean , and
if
necessary, reset.
Smear
some
BOSCH Ft 1 v 4 grease on the lub
ri
cating feit
pad
of
the stator plate.
Reti
ght
en the nuts of t
he
cylinder head, while the engi
ne
is
cold (see instruc
ti
ons on
page
10)
.
The carbur
ett
or should be cleaned periodically and
lf
necessary, reset
(see
ins
tr
uc-
ti
ons on
pa
ge 10) . Care being taken
fo
r fr
ee
movement of thro
tt
le
valve and
governor linkag
e.
Gear box oil SAE
BO
Origi
na
l fllling REFILLING
180
ccm (3.5
oz
s) up
to
level
of
oil plu g
Original filling
REF
ILLING
Gear box oll SAE
BO
300
ccm
(7
.0 o
zs)
up
to
level
of
oll plug
-
MAINTENANCE •
PER
IODS
0-
- -
•"
0 - - - -
o-
--
- - X
- - - -
- - - 6 X
- - - X
- -
every 40
working
hours
- 6 -
-6-
Oil change
every
250
working
hours
www.mag-motoren.ch

.
GARANTIE
Dans le cadre des clauses stipulees ci-dessous,JEAN GALLAY
S.A.
garantit
les
produits
de sa
fabrication
contre
les defauts de matie-
res premieres et de main-d'ceuvre
existant
au
moment
de
la livrai-
son au
premier
acquereur/utilisateur
pour
la
duree de
12
mois.
1.
Cette
periode
est reduite a 6
mois
si les
produits
sont
en fonc-
tionnement
jour
et
nuit.
2 . Lagarantie devient caduque apres une dureede
24
mois
acomp-
ter
de la date
d'expedit
ion des
usines
de Geneve (Suisse).
3.
Lagarantie
ne s'applique pas si les produits
se
trouvent
en
loca-
t
ion
.
4 .
En
aucun
cas, la
responsabilite
de
JEAN GALLAY S.A.
ne
peut
exceder
la
valeur
d'achat
du
produit
neu! en question. JEAN
GALLAY
S.A.
n'est
pas responsable des degäts depassant ce
prix.
5 . JEAN
GALLAY
S.A. se reserve le droit,
soit
de reparer,
soit
de
remplacer
le
produit
defectueux.
•
6 . Les frais
de
main-d'ceuvre, relatifs a la reparation ou
au
rempla-
cement
du
produit
defectueux, ne
sont
pas imputables a.JEAN
•
GALLAYS.A.
GARANTIE
JEAN GALLAY S.A. gewährt au f ihre Erzeugnisse eine Garantie von
12 Monaten ab Lieferdatum an den Endverbraucher,
unter
Berück-
sich
ti
gung
der
nachstehenden
Bestimmungen
:
• 1. Diese Frist wird
für
Motoren,
die
im Tag• und Nachtbetrieb arbei-
ten ,
auf
6 Monate herabgesetzt.
2 . Die Garantiedauer überschreitet
in
keinem Fall
24
Monate nach
Lief
erung
ab Werk
Genf
(Schwei
z)
.
.
3.
Die Garantie entfällt, falls das E
rz
eugnis
au
sgemietet oder im
Le-
asi ng
betri
eben wird.
4 . J EAN GA
LL
AY S.A. Garantie
-H
aftung
üb
ersteigt in keinem Fall
den Neu
wert
des
fr
agl ichen Produktes.
5.
JEAN GA LLAY S.A. hat
die
Wah
l,
das de fekte Erzeugnis en twe-
der
zu
reparieren oder in Natura
zu
er
setzen.
6 . J
EAN
GALLAy
S.A.
überni
mmt
ke
ine Arbeitskoste
n,
die sich aus
der Reparat
ur
oder dem eventuellen Ersa
tz
von feh lerhaften Tei -
len ergeben.
7. JEAN GALLAY
S.A.
n'est pas responsable des defauts ~es appa-
reils qui ne
sont
pas de
sa
provenance
(leis
que:
systeme
d al -
lumage, carburateur, etc.) ; dans de
leis
cas,
ce
sont
les condt:
tions de garantie des fournisseurs de JEAN GALLAY S.A.
qu1
s'appliquent.
8 . Lagarantie
ne
s'applique pas pourdes degäts
provoq_ues
par une
negligence de l'
utilisateur(notamment
l'inobservatIon des tns-
tructions
relatives a l 'entretien), par une usure normale, par une
modification
quelconque apportee a l'
equipement
du
pr
od~1_t
sans le consentement de JEAN GALLAY S.A., ou par son
ut1l1-
sation
pour
une application non approuvee par
JEAN
GALLAY
S.A.
9.
Pourque
lademandede
garantie
soit
examinee,
la
pieced~f~c-
tueuse doit eire envoyee a JEAN GALLAY S.A., Geneve, ou a I un
de ses agents agrees
pour
le service apre!'•vente,
f?D_rt
paye
,
accompagnee d'une lettre indiquant le numero de spec1f1cat1on
du produit, son numero
de
serie,
la
date et le lieu d'achat.
10.La garantie ne s'applique pas si des pieces non fabriquees ou
fournies parJEAN GALLAY S.A.
ont
ete utilisees comme pieces
de rechange.
11.JEAN GALLAY S.A. n'assume aucune garantie
pour
les domma-
ges causes aux personnes et
au
materiel par suite de defauts ou
de defectuosites de ses produits ou par suite directe ou indi recte
de
l'utilisation
de ses
produits
.
7. JEAN GALLAY S.A. übernimmt keine
Haftung
für
sogenannte
Zulieferungsteile (wie
z.
B.
Vergaser, Zündanlage,
usw
.
);
es gel-
ten hier de Garantiebestimmungen des jeweiligen Unterlieferan-
ten.
8 . Die Garantieleistung entfällt fürSchäden, die durch
Nic
htbeach-
tung unserer Betriebsvorschriften, mangelhaften Unte
rh
alt oder
normale Abnüztung entstanden sind. Ferner en
tf
äll jeglicher
Ga-
rantiean spruch falls
am
Erzeugnis
du
rch Drittpersonen Abände-
rungen
vo
rgenommen wu rden oder das
Erz
eugnis für einen
Ve
r-
wendungszweck eingesetzt wird,
ohn
e dass eine vorgän gige
Prüfun g und Freigabe durch JEAN GA LLAY S.A. erfolgte.
9 .
Be
i Gar
an
tieforderun gen ist der de
fe
kte Tei l an die näc
hstge
le-
gene o ffizielle M
AG
-Vertretun g
re
sp. an JEAN GA LLAY S.A.,
Genf franko ei nzusenden. Das Garan tiegesuch ist schriftlich ein•
zureichen
mit
Angabe der genauen Motortype,
Se
rie-Nummer,
Kaufdatum und K
au
for
t des Moto
re
s.
10.
Un
sere Garantieleistung entfäll t, falls am Erzeugnis andere als
ORIGINA L M
AG
-Ersatzteile Verwendung finden.
11
.JE
AN
GALLAY S.A. übernimmt keine Haftung fur Personen und
Sachschäden, die auf Fehler oder Mängel ihrer Erzeugnisse oder
die di rekt oder indirekt auf die Verwend u
ng
ihrer Erzeugnisse zu-
rückzuführ
en
sind.
www.mag-motoren.ch

GUARANTEE
Subject
to the
conditions
sei
out
below, JEAN GALLAY S.A.
garantees the Products manufactured by
it
against defects in
material
or
workmanship existing at the time of delivery, for a period
of
12
months
from
the date
of
delivery to the first owner user:
1.
This period is reduced to 6
months
in cases where the Products
are operated both day and night.
2 . In no case, the guarantee period
will
exceed
24
months
from the
date
of
despatch ex works Geneva (Switzerland).
3 . The guarantee shall not apply in the case of Products which have
been hired
out
or
leased
in
any manner.
4 . In no circumstances shall JEAN GALLAY
S.A.
liability underthe
guarantee exceed the price of the Product purchased by the Con-
sumer
and JEAN GALLAY S.A. shall not be liable in any manner
whatsoever tor any loss damage
or
injury consequential or other-
wise
beyond such price.
•
5 . JEAN GALLAY S.A. shall have the option
either
to repair
or
replace any such alleged defective Products.
6 . JEAN GALLAY S.A.does not undertaketo
bearthecostof
labour
in carrying
out
the repairs
or
replacement
as
above.
7 . JEAN GALLAY S.A . does
not
accept
any responsability
tor
defects
in
or
r
eplacement
of
any proprietary part
(e
. g. ignition
system,
carburettor, etc.) unless the
manutacturerof
such part
agrees
to
replacement free
ot
charge.
8 . The guarantee does not apply
to
any defects caused by misuse,
neglect, wear and tear, the incorporation
or
alteration of the
Pro
-
ducts
in
any
equipment
without
the approval
ot
JEAN GALLAY
. - S,A
.--0
r
--t
heir
-
U68
tor
..a
ny
-purpo se
Sc
not-approved.- - ~ -
•
9. No claim
will
be
considered under the guarant
ee
unless t
he
d_etective part is sent to ~EA~ GALLAYS.A. or
an
authoris
ed
ser-
vrce depot carnage
pa1d
wrth a letter stating t
he
seri
al
and
specification
numberof
the Products and thedate
an
d place ot
purchasE).
10
.The guarantee does not apply to Products to which
any
replace-
ment part not made orsupplied by JEAN GALLAY
S.A.
has
been
fitted.
EXCLUSION
OF
LIABILITY
a)
Subject to the express guarantee contained in the above condi-
tions, JEAN GALLAYS.A. shall not
beliablein
anymannerwhat-
soevertor any loss damage
orinjury
consequenti
al
orotherwise
in relation to
or
arising out
of
the Products
or
any Products or
spares supplied
underthe
above conditions
orfrom
defects in
delivery
or
attributable directly
or
indirectly to the acts detaults
or
negligence of JEAN GALLAY S.A.
or
any of its servan
ts
or
agents and the Customer agrees to indemnify JEAN GALLAY
S.A.
its
servants and agents against all claims, whether on .
count
of
negligence.
b)
The express guarantee containe~
i_n
the above cond_ition_s
i.
place
ot
all warranties and condrtrons, express
or
rmplred
common law statute orotherwise and such warranties and con-
ditions, are hereby expressly excluded, including with tout
pre-
judice to the generality of the toregoing, any representation
or
warranty
as
to the performance of the Products and their fitness
for
any purpose con tained in any leaflet, ffilr@book, circular or
catalogue.
MAG
MOTOREN GMBH
Aglassingerstrasse
26
A-
5023
SALZBURG
Te
l.
: ( 0
62
22)
75
7
50
Telex: 06-
33203
VILLIERS MAG
ENGI
N
ES
LI
MITED
Pensne
tt
T
ra
di
ng
Es
tate
KINGSW
IN
FORD / We
st
Midla
nds
DY6 7NA
Ph
one:
Kingswinford
6553
/ 4 E
ngland
Telex:
338558
JEAN
GALL
AY
S.A
.
Departement
MA
G
MOTEURS
108,
eh
.
du
Po
n
t-du•Centenaire
CH
1228
Plan-
l
es
-
Ou
a
tes
/
GENEVE
Tel
.
(022
)
71
.
13
.00 ·
Telex
421137
MAGE
CH
www.mag-motoren.ch
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MAG Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

Champion Power Equipment
Champion Power Equipment 100220 Owner's manual & operating instructions

Suzuki
Suzuki DF 25 owner's manual

O.S. engine
O.S. engine max-21RG-M Owner's instruction manual

Hitachi
Hitachi SH7751 Hardware manual

GLOW
GLOW Evolution E777 manual

Westerbeke
Westerbeke 12B TWO Operator's manual

O.S. engine
O.S. engine FS-120S-E quick start guide

RIEJU
RIEJU Century 125 Workshop manual

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton Vanguard 80000 Operator's manual

Texas
Texas TD420 instruction manual

Perkins
Perkins 2806D-E18TA Operation and maintenance manual

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 15C100 Series Illustrated parts list