Magio MG-202 User manual

Інструкція з експлуатації
Инструкция по эксплуатации
Instruction manual
КАВОМОЛКА
КОФЕМОЛКА
COFFEE GRINDER
MG-202
info@magio.ua
partnership@magio.ua
+38 (096) 00-00-786
+38 (093) 00-00-786
www.magio.ua
www.instagram.com/magio.ua
www.facebook.com/Magio
www.youtube.com/c/Magio_ua

UA
RU
EN
Схема та опис ................................................................................................................ 1
Заходи безпеки та застереження ......................................................................... 2
Сфера використання ..................................................................................................4
Розпаковування та збір .............................................................................................4
Перед першим використанням ...............................................................................4
Порядок роботи ............................................................................................................4
Чищення та догляд ..................................................................................................... 5
Зберігання ..................................................................................................................... 5
Технічні характеристики ........................................................................................... 6
Маркування ................................................................................................................... 6
Схема и описание ........................................................................................................ 1
Меры безопасности и предостережения ...........................................................7
Сфера использования .............................................................................................. 8
Распаковка и сборка ................................................................................................. 8
Перед первым использованием ........................................................................... 9
Порядок работы .......................................................................................................... 9
Чистка и уход ................................................................................................................ 9
Хранение .......................................................................................................................10
Технические характеристики .................................................................................10
Маркировка ..................................................................................................................10
Draft and description ..................................................................................................... 1
Safety precautions and warnings .............................................................................11
Sphere of use ................................................................................................................12
Unpacking and assembly ...........................................................................................12
Before using for the rst time ...................................................................................12
Operating procedure ..................................................................................................12
Clean and care .............................................................................................................. 13
Storage ............................................................................................................................ 13
Technical specications ..............................................................................................13
ЗМІСТ
СОДЕРЖАНИЕ
CONTENT
UA
RU
EN

1
СХЕМА ТА ОПИС
СХЕМА И ОПИСАНИЕ
DRAFT AND DESCRIPTION
UA
RU
EN
1
2
3
4
1. Прозора кришка
2. Корпус з мотором
3. Кнопка ввімкнення/вимкнення
4. Відсік для шнура електроживлення
UA
1. Прозрачная крышка
2. Корпус с мотором
3. Кнопка включения/выключения
4. Отсек для шнура электропитания
RU
1. Transparent lid
2. Motor housing
3. On/o switch
4. Power cord compartment
EN

2
Заходи безпеки та застереження
Перед використанням приладу уважно прочитайте цю інструкцію
з експлуатації і зберігайте її протягом всього терміну експлуатації.
Використовуйте прилад тільки за його прямим призначенням, як
викладено у цьому керівництві. Неправильне використання приладу
може привести до його поломки, завдання шкоди користувачеві або
його майну.
• Прилад призначений для використання тільки в побутових цілях. При-
лад не призначений для промислового та комерційного застосування,
а також для використання:
- у кухонних зонах для персоналу в магазинах, офісах та інших
виробничих приміщеннях;
- у фермерських будинках;
- клієнтами у готелях, мотелях, пансіонатах та інших схожих місцях
проживання.
• Використовуйте прилад тільки у приміщенні.
• Не торкайтеся корпусу приладу, мережевого шнура і вилки
мережевого шнура мокрими руками.
• Уникайте потрапляння води або будь-якої рідини на електроприлад,
шнур живлення та вилку.
• Не занурюйте корпус приладу у воду або будь-які інші рідини.
• У разі падіння приладу у воду, негайно від’єднайте його від мережі.
При цьому в жодному разі не занурюйте руки у воду. Перш ніж надалі
використовувати прилад, необхідно його перевірити кваліфікованим
спеціалістом.
• Температура в приміщеннях, де використовується прилад, повинна
бути в діапазоні від +5 °C до +40 °С.
• Перш ніж увімкнути прилад в електромережу, переконайтеся в тому, що
напруга, яка зазначена на приладі, відповідає напрузі в електромережі
вашого будинку.
• Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався гострих країв та гарячих
поверхонь.
• Забороняється розтягувати, згинати або нарощувати шнур живлення,
це може призвести до його зламу.
• Під час роботи приладу шнур живлення повинен бути розмотаний на
всю довжину.
• У разі пошкодження шнура живлення його заміну повинен проводити
спеціаліст.
• Відключайте електроприлад від електромережі, якщо довго ним не
користуєтеся або перед чисткою. Вимикаючи прилад з електричної
UA

3
мережі, не тягніть за мережевий шнур, а беріться за вилку мережевого
шнура.
• Забороняється використовувати прилад за наявності пошкоджень
мережевої вилки або мережевого шнура, якщо прилад працює з
перебоями, а також після падіння приладу.
• Прилад слід використовувати та зберігати на широких, непохитних та
рівних поверхнях.
• Користувач не повинен залишати без нагляду ввімкнений в мережу
прилад.
• Робіть регулярне чищення приладу.
• Не залишайте дітей без нагляду поряд з електроприладами.
• Цей прилад не призначений для користування особами (а також
малолітнім дітям) зі зменшеними фізичними або розумовими психічними
можливостями чи з браком досвіду та знань, за винятком безпосередньої
присутності уповноваженого наглядового персоналу або особи,
відповідальної за їхню безпеку, що надають необхідні інструкції щодо
користування приладом.
• Цей прилад можуть використовувати діти у віці від 8 років і старше,
якщо вони перебувають під наглядом або їх проінструктовано про
безпечне користування приладом і розуміють можливі небезпеки.
Прилад можуть використовувати особи з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями якщо вони перебувають під
наглядом або їх поінструктовано про безпечне користування приладом
і розуміють можливі небезпеки. Діти не повинні грати з приладом.
Чищення й обслуговування можливе для дітей старше ніж 8 років під
наглядом. Прилад та його шнур потрібно тримати недосяжним для дітей
менше ніж 8 років.
• З метою безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, які
використовуються в якості упаковки без нагляду.
• Використовуйте виключно ті аксесуари, які рекомендовані виробником.
• Бережіть прилад від падінь та ударів.
• Забороняється самостійно ремонтувати прилад. Не розбирайте
прилад самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а
також після падіння приладу вимкніть прилад з електричної розетки
та зверніться до найближчого авторизованого (уповноваженого)
сервісного центру за контактними адресами, вказаними у гарантійному
талоні та на сайті www.magio.ua
• Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну
служби приладу не викидайте його разом з побутовими відходами,
передайте прилад у спеціалізований пункт для подальшої утилізації.
• Пристрій повинен транспортуватися тільки у фабричній упаковці.
• Завжди вимикайте пристрій від мережі живлення, якщо він залишається
без нагляду, а також перед складанням та розбиранням чи чищенням.
• Не занурюйте моторну частину приладу у воду, або будь-які інші рідини.
• Не кладіть прилад в посудомийну машину.
• Забороняється включати пристрій без продуктів для переробки.
UA

4
• Вимикайте пристрій від електромережі перед зняттям кришки.
• Перед використанням пристрою ретельно промийте всі знімні деталі і
ємності, які будуть контактувати з продуктами.
• Не перевантажуйте чашу кавомолки.
• Перш ніж почати користуватися пристроєм, переконайтеся в тому, що
кришка кавомолки встановлена правильно.
• Вимикайте прилад та відключайте його від електромережі перед
зміною аксесуарів або коли наближаєтесь до рухомих частин.
• Ніколи не занурюйте у чашу кавомолки пальці та інші предмети, коли
пристрій працює.
Після транспортування або зберігання приладу при зниженій
температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не
менше трьох годин.
1. Перевірте цілісність приладу, за наявності пошкоджень не
користуйтеся приладом.
2. Видаліть будь-які наклейки та пакувальні матеріали, що заважають
роботі приладу.
Кавомолка призначена для подрібнення кавових зерен.
Розпаковування та збір
Сфера використання
1. Протріть чашу для кави, ножі, корпус кавомолки злегка вологою
тканиною, а потім витріть насухо.
2. Промийте кришку теплою водою з нейтральним миючим засобом,
сполосніть і ретельно просушіть.
Перед першим використанням
Увага!
»Ріжучі кромки ножа гострі і можуть становити небезпеку.
Поводьтеся з ними дуже обережно!
»Не торкайтеся до обертових частин пристрою. Не допускайте
попадання волосся або вільно висячих елементів одягу в зону
обертання ножа.
»Тривалість безперервної роботи не має перевищувати 45 секунд.
Між робочими циклами робіть перерву не менше 1 хвилини.
»Не наповнюйте чашу для зерен до країв.
»Тримайте прилад сухим.
Перед протиранням переконайтеся, що прилад не підключений
до електромережі.
1. Зніміть кришку, відкрутивши її проти годинникової стрілки.
2. Засипте необхідний обсяг зерен в ємність, але не більше 60 грамів.
3. Встановіть кришку повернувши її за годинниковою стрілкою до упору.
Порядок роботи
UA

5
Чищення та догляд
1. Вимкніть прилад з електричної мережі.
2. Протріть чашу для кави, ножі, корпус кавомолки злегка вологою
тканиною, а потім витріть насухо.
3. Промийте кришку теплою водою з нейтральним миючим засобом,
сполосніть і ретельно просушіть.
Увага!
»Ріжучі кромки ножів дуже гострі і можуть становити небезпеку.
Поводьтеся з ними вкрай обережно.
»Не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок,
абразивних засобів чи агресивних рідин для чищення, таких як спирт,
бензин чи ацетон.
»Забороняється занурювати моторний блок у будь-які рідини,
промивати його під струменем води або поміщати у посудомийну
машину.
Примітка
Кавомолка не увімкнеться, якщо кришка встановлена
неправильно.
4. Переконайтеся в тому, що кришка надійно зафіксована.
5. Підключіть прилад до електромережі.
»Для рівномірного помелу, рекомендовано молоти кавові
зерна короткими повторюваними циклами тривалістю 2-5 секунд. В
перервах між увімненнями кавомолку можна злегка потрусити для
перемішування крупних та дрібних часточок.
Поради:
6. Притримуючи кавомолку, натисніть і утримуйте кнопку увімкнення.
Після закінчення помелу відпустіть кнопку увімкнення, дочекайтеся повної
зупинки ножів і витягніть вилку мережевого шнура з електричної розетки.
7. Зніміть кришку, відкрутивши її проти годинникової стрілки і пересипте
мелену каву в підходящу ємність.
8. Після закінчення роботи проведіть чистку приладу і ретельно
просушіть.
Зберігання
1. Відключіть пристрій від мережі.
2. Перш ніж забрати пристрій на тривале зберігання, зробіть
чищення пристрою і ретельно його просушіть.
3. Змотайте шнур живлення.
4. 3берігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недоступному
для дітей і людей з обмеженими можливостями.
UA

6
Електроживлення: 220-240 В~ 50-60 Гц
Номінальна потужність: 125 Вт
Максимальна потужність: 250 Вт
Об’єм чаші: 60 г
Клас захисту від ураження електричним струмом: II
Технічні характеристики
Термін придатності - необмежений до початку використання
Термін використання - 3 роки з дня продажу
Умови зберігання - не потребує спеціальних умов зберігання
Не містить шкідливих речовин
Більше інформації: www.magio.ua
Запитання, що пов’язані з використанням продукції MAGIO: [email protected]
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн і технічні характеристики,
комплектацію, колірну гаму товару, гарантійний період і т.п. без попереднього
повідомлення.
Внаслідок постійного процесу внесення змін і поліпшень, між
інструкцією і виробом можуть спостерігатися деякі відмінності.
Виробник сподівається, що користувач зверне на це увагу.
Примітка
Національний знак оцінки відповідності
Знак відповідності вимогам Європейського Союзу
Знак класу захисту від ураження електричним струмом
Знак відповідності технічним регламентам Митного Союзу
Знак “Не викидати у смітник”
Знак відповідності вимогам Директиви RoHS, прийнятою ЄС.
Директива 2002/95/EC, що обмежує вміст шкідливих речовин.
UA

7
Меры безопасности и предостережения
Перед использованием прибора внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и
храните ее в течение всего срока эксплуатации. Используйте прибор только по его прямому
назначению, как указано в этом руководстве. Неправильное использование прибора может
привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Прибор предназначен для использования только в бытовых целях. Прибор не предназначен
для промышленного и коммерческого применения, а также для использования:
- в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и других производственных
помещениях;
- в фермерских домах;
- клиентами в гостиницах, мотелях, пансионатах и других подобных местах проживания.
• Используйте прибор только в помещении.
• Не прикасайтесь к корпусу прибора, сетевому шнуру и вилке сетевого шнура мокрыми руками.
• Избегайте попадания воды или любой жидкости на электроприбор, шнур питания и вилку.
• Не погружайте корпус прибора в воду или любые другие жидкости.
• В случае падения прибора в воду, немедленно отключите его от сети. При этом ни в коем
случае не опускайте руки в воду. Прежде чем в дальнейшем использовать прибор, необходимо
его проверить квалифицированным специалистом.
• Температура в помещениях, где используется прибор, должна быть в диапазоне от +5 °C до
+40 °С.
• Прежде чем включить прибор в электросеть убедитесь в том, что напряжение, указанное на
приборе, соответствует напряжению в электросети вашего дома.
• Следите, чтобы шнур питания не касался острых краев и горячих поверхностей.
• Запрещается растягивать, сгибать или наращивать шнур питания, это может привести к его
излому.
• Во время работы прибора шнур питания должен быть размотанный на всю длину.
• В случае повреждения шнура питания его замену должен проводить специалист.
• Отключайте электроприбор от электросети, если долго им не пользуетесь или перед чисткой.
Выключая прибор из сети, не тяните за сетевой шнур, а беритесь за вилку сетевого шнура.
• Запрещается использовать прибор при наличии повреждений сетевой вилки или сетевого
шнура, если прибор работает с перебоями, а также после падения прибора.
• Всегда устанавливайте прибор на ровную, сухую и устойчивую поверхность.
• Пользователь не должен оставлять без присмотра включенный в сеть прибор.
• Делайте регулярную чистку прибора.
• Не оставляйте детей без присмотра рядом с электроприборами.
• Этот прибор не предназначен для использования лицами (а также малолетними детьми) с
уменьшенными физическими или умственными психическими возможностями или с недостатком
опыта и знаний, за исключением непосредственного присутствия уполномоченного надзорного
персонала или лица, ответственного за их безопасность, предоставляющих необходимые
инструкции по использованию прибора.
• Этот прибор могут использовать дети в возрасте от 8 лет и старше, если они находятся под
наблюдением, понимают возможные опасности и их проинструктировано о безопасном
пользовании прибора. Прибор могут использовать лица с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями, если они находятся под наблюдением или их
проинструктировано о безопасном использовании прибора. Дети не должны играть с прибором.
RU

8
Чистка и обслуживание возможно детьми старше 8 лет под присмотром. Прибор и его шнур
нужно держать недосягаемыми для детей менее 8 лет.
• В целях безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, которые используются в
качестве упаковки, без присмотра.
• Используйте только те аксессуары, которые рекомендованы производителем.
• Берегите прибор от падений и ударов.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно,
при возникновении каких-либо неисправностей, а также после падения прибора выключите
прибор из розетки и обратитесь в ближайший (уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.magio.ua
• Для защиты окружающей среды после окончания срока службы прибора не выбрасывайте его
вместе с бытовыми отходами, передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации.
• Устройство должно транспортироваться только в фабричной упаковке.
• Всегда выключайте прибор от сети питания, если он остается без присмотра, а также перед
сборкой и разборкой или чисткой.
• Не погружайте корпус прибора в воду или в любые другие жидкости.
• Не помещайте прибор в посудомоечную машину.
• Запрещается включать устройство без продуктов для переработки.
• Выключайте устройство от электросети перед снятием крышки.
• Перед использованием устройства тщательно промойте все съемные детали и емкости,
которые будут контактировать с продуктами.
• Не перегружайте чашу кофемолки.
• Прежде чем начать пользоваться устройством, убедитесь в том, что крышка кофемолки
установлены правильно.
• Выключайте прибор и отключайте его от электросети перед сменой аксессуаров или когда
приближаетесь к движущимся частям.
• Запрещается опускать пальцы или какие-либо предметы внутрь кофемолки во время работы
прибора.
Внимание!
»Режущие кромки ножа острые и могут представлять опасность. Обращайтесь с ними
очень осторожно!
»Не прикасайтесь к вращающимся частям устройства. Не допускайте попадания волос или
элементов одежды, которые свободно висят, в зону вращения ножа насадки.
»Продолжительность непрерывной работы не должна превышать 45 секунд. Между
рабочими циклами делайте перерыв не менее 1 минуты.
»Не наполняю чашу для зерен до краёв.
»Содержите прибор сухим.
Сфера использования
Кофемолка предназначена для измельчения кофейных зерен.
Распаковка и сборка
После транспортировки или хранения прибора при пониженной температуре необходимо
выдержать его при комнатной температуре не менее трех часов.
1. Проверьте целостность прибора, при наличии повреждений не пользуйтесь прибором.
2. Удалите наклейки и упаковочные материалы мешающие работе прибора.
RU

9
Порядок работы
1. Снимите крышку, открутив ее против часовой стрелки.
2. Засыпьте необходимый объем зерен в емкость, но не более 60 граммов.
3. Установите крышку повернув её по часовой стрелке до упора.
4. Убедитесь в том, что крышка надежно зафиксирована.
5. Подключите прибор к электросети.
Перед протиранием убедитесь, что прибор не подключен к электросети.
6. Придерживая кофемолку, нажмите и удерживайте кнопку включения. После окончания
помола отпустите кнопку включения, дождитесь полной остановки ножей и выньте вилку из
розетки.
7. Снимите крышку, открутив ее против часовой стрелки и пересыпьте молотый кофе в
подходящую емкость.
8. После окончания работы проведите чистку прибора и тщательно просушите.
»Для равномерного помола, рекомендуется молоть кофейные зерна короткими
повторяющимися циклами продолжительностью 2-5 секунд. В перерывах между включениями
кофемолку можно слегка потрусить для перемешивания крупных и мелких частиц.
Советы:
Перед первым использованием
1. Протрите чашу для кофе, ножи, корпус кофемолки слегка влажной тканью, а затем
вытрите насухо.
2. Промойте крышку кофемолки тёплой водой с нейтральным моющим средством,
ополосните и тщательно просушите.
Чистка и уход
1. Отключите устройство от сети.
2. Протрите чашу для кофе, ножи, корпус кофемолки слегка влажной тканью, а затем
вытрите насухо.
3. Промойте крышку кофемолки тёплой водой с нейтральным моющим средством,
ополосните и тщательно просушите.
»Режущие кромки ножей очень острые и могут представлять опасность. Обращайтесь с
ними крайне осторожно.
»Не используйте для чистки прибора жесткие губки, абразивные чистящие средства
или агрессивные жидкости, такие как спирт, бензин или ацетон.
»Запрещается погружать моторный блок в любые жидкости, промывать его под струёй
воды или помещать в посудомоечную машину.
Внимание!
Примечание
Кофемолка не включится, если крышка установлена неправильно.
RU

10
Хранение
1. Отключите устройство от сети.
2. Перед тем как убрать устройство на хранение, выполните чистку устройства и тщательно
его просушите.
3. Смотайте шнур питания.
4. Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
Национальный знак оценки соответствия
Знак соответствия требованиям Европейского Союза
Знак соответствия техническим регламентам Таможенного Союза
Знак «Не выбрасывать в мусорник»
Знак класса защиты от поражения электрическим током
Знак соответствия требованиям Директивы RoHS, принятой ЕС.
Директива 2002/95/EC, ограничивающая содержание вредных веществ.
Срок использования - 3 года
Не содержит вредных веществ
Дополнительная информация: www.magio.ua
Вопросы, связанные с использованием продукции MAGIO: [email protected]
Производитель оставляет за собой право изменять дизайн и технические характеристики,
комплектацию, цветовую гамму товара, гарантийный период и т.п. без предварительного
уведомления.
Вследствие постоянного процесса внесения изменений и улучшений, между
инструкцией и изделием могут наблюдаться некоторые различия. Производитель
надеется, что пользователь обратит на это внимание.
Примечание
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная мощность: 125 Вт
Максимальная мощность: 250 Вт
Объём чаши: 60 г
Класс защиты от поражения электрическим током: II
RU

11
Safety precautions and warnings
Before use, please read this user’s manual carefully and keep it for the entire period of use. Use the appliance
only for its intended purpose, as specified in this manual. Improper use of the appliance may lead to its
breakdown, causing harm to the user or their property.
• The appliance is intended for domestic use only. The appliance is not intended for industrial or commercial
use, as well as for use:
- in kitchen areas for staff in shops, offices and other production facilities
- in farmhouses
- by clients in hotels, motels, boarding houses, and other similar places of residence
• Use the appliance indoors only.
• Do not touch the appliance body, power cord and power plug with wet hands.
• Do not spill water or any liquid on the appliance, its power cord and plug.
• Do not immerse the body of the appliance in water or any other liquid.
• If the appliance falls into water, unplug it immediately. In this case, do not put your hands in the water. Before
further use, the appliance must be checked by a qualified specialist.
• The temperature in rooms where the appliance is used must be in the range from +5 °C to +40 °C.
• Before connecting the appliance to the mains, make sure that the voltage indicated on the appliance
matches the voltage of the mains supply in your house.
• Keep the power cord away from sharp edges and hot surfaces.
• Do not stretch, bend, or lengthen the power cord as this may result in its break.
• During operation of the appliance, the power cord must be unrolled to its full length.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by a specialist.
• Unplug the appliance from the mains when you do not use it or before its cleaning. When unplugging the
appliance, do not pull on the power cord but pull directly on the plug.
• Do not use the appliance if the mains plug or power cord is damaged, if the appliance operates intermittently,
or after the appliance has been dropped.
• Place the appliance on a flat dry and stable surface.
• The appliance must not be left unattended when connected to power.
• Do regular cleaning of the appliance.
• Do not leave children unattended near electrical appliances.
• This appliance is not intended for use by persons (including minors) with reduced physical or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• This appliance can be used by children aged 8 and over provided they are supervised or have been
instructed on the safe use of the appliance and understand the resulting risk. This appliance can be used
by persons with reduced physical, sensory or mental abilities if they are supervised or have been instructed
on the safe use of the appliance. Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance can
make children older than 8 years under the supervision of. The appliance and its cord must be kept out of
the reach of children under 8 years of age.
• For the safety of children, do not leave plastic bags that are used as packaging unattended.
• Use only the accessories that are recommended by the manufacturer.
• Protect the appliance from drops and bumps.
• Do not repair the appliance yourself. Do not disassemble the appliance yourself, if any malfunctions occur,
or after the appliance has been dropped, unplug the appliance and contact the nearest (authorized) service
center at the contact addresses specified in the warranty card and at www.magio.ua.
EN

12
• To protect the environment at the end of its service life, do not dispose of the appliance with household
waste, but take it to a specialized recycling center for further disposal.
• The unit should only be transported in its original packaging.
• Always unplug the appliance if it is left unattended and before assembling and disassembling or cleaning it.
• Do not immerse the appliance in water or other liquids.
• Do not place the device into dishwasher.
• Do not operate the device without the products for processing.
• Unplug the unit before removing the lid.
• Before using the device, thoroughly rinse all removable parts and containers that will come into contact
with food.
• Do not overload the coffee grinder bowl.
• Do not turn on the device if there are no products in the bowl.
• Before starting to use the device, make sure that the coffee grinder lid is installed correctly.
• Turn off and unplug the appliance before changing accessories or when approaching moving parts.
• Never reach into the coffee grinder with your fingers or an object while the appliance is running.
Unpacking and assembly
Sphere of use
After transporting or storing the appliance at a low temperature, keep it at room temperature for
at least three hours.
1. Check the integrity of the appliance; if damaged, do not use the appliance.
2. Remove any stickers and packing materials that interfere with the operation of the appliance.
The coffee grinder is intended for grinding of coffee beans.
Before using for the first time
1. Wipe the coffee bowl, blades, body with a slightly damp cloth, and then wipe them dry.
2. Wash the lid with warm water and a neutral detergent, rinse and dry it thoroughly.
Warning!
»Cutting edges of the blender knife are sharp and can be dangerous. Handle them very carefully!
»Do not touch the rotating parts of the device. Do not allow hair or clothing elements that hang
freely to enter the blender’s knife rotation zone.
»Continuous operation should not exceed 45 seconds. Between work cycles, take a break for at
least 1 minute.
»Do not fill the bean bowl to the brim.
»Keep the appliance dry.
Before wiping, make sure that the mains plug is not installed in the electrical outlet.
Operating procedure
1. Remove the lid by unscrewing it counterclockwise.
2. Pour the required amount of grains into the container, but not more than 60 grams.
3. Install the lid turning clockwise until it stops.
4. Make sure the cover is securely locked.
5. Connect to mains.
Note
The coffee grinder will not turn on if the lid is not properly installed.
EN

13
Warning!
»Cutting edges of knives are very sharp and can be dangerous. Handle them with extreme caution.
»Do not use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol
or acetone to clean the appliance.
»Do not move the motor block in any liquid, washing it under water jet or place in a dishwasher.
»For even grinding, it is recommended to grind coffee beans in short repeated cycles of 2-5
seconds. In between turns the grinder can be lightly rubbed to mix the coarse and fine particles.
Advices:
6. While holding the coffee grinder, press and hold the on/off button. After the grinding, release the
on/off button, wait for the knives to stop completely and pull out the plug from the electrical outlet.
7. Remove the lid by unscrewing it counterclockwise and pour the ground coffee into a suitable
container.
8. After finishing work clean the appliance and dry it thoroughly.
Clean and care
1. Unplug the appliance.
2. Wipe the coffee bowl, blades, body with a slightly damp cloth, and then wipe them dry.
3. Wash the lid with warm water and a neutral detergent, rinse and dry it thoroughly.
Storage
1. Unplug the unit.
2. Clean it and thoroughly dry the unit before taking the unit for storage.
3. Wind the power cord.
4. Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and disabled persons.
Service lifetime: 3 years
Does not contain harmful substances
Additional information: www.magio.ua
Questions related to the use of MAGIO products: [email protected]
The manufacturer reserves the right to change the design and specifications, packaging, product
colors, warranty period, etc. without prior notice.
Note
Due to the continuous process of making changes and improvements, there may be
some differences between the manual and the product. The manufacturer hopes that
the user will pay attention to this.
Technical specifications
Supply voltage: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated power: 125 W
Maximum power: 250 W
Bowl volume: 60 g
Protection class against electric shock: II
EN
Table of contents
Languages:
Other Magio Coffee Grinder manuals