Magio MG-203 User manual

MG-203
КАВОМОЛКА
КОФЕМОЛКА
COFFEE GRINDER

Схема та опис ................................................................................3
Заходи безпеки та застереження ..........................................4
Перед першим використанням ...............................................8
Експлуатація ...................................................................................8
Чищення та догляд ......................................................................9
Зберігання ......................................................................................10
Технічні характеристики ............................................................10
Дані маркування ...........................................................................11
Схема и описание ........................................................................3
Меры безопасности и предостережения ...........................12
Перед первым использованием ............................................14
Эксплуатация .................................................................................15
Чистка и уход .................................................................................16
Хранение .........................................................................................16
Технические характеристики ..................................................16
Данные маркировки ...................................................................17
Draft and description .....................................................................3
Safety precautions and warnings ..............................................18
Before first use ................................................................................20
Operation .........................................................................................20
Cleaning and maintenance ..........................................................21
Storage ..............................................................................................21
Technical specifications ...............................................................21
Marking .............................................................................................22

3
1. Прозора кришка
2. Знімна чаша
3. Кнопка ввімкнення/вимкнення
4. Корпус
5. Відсік для шнура електроживлення
UA
1. Прозрачная крышка
2. Съемная чаша
3. Кнопка включения/выключения
4. Корпус
5. Отсек для шнура электропитания
RU
1. Transparent lid
2. Removable bowl
3. On/O switch
4. Body
5. Power cord compartment storage
EN
3
1
2
4
5
Схема та опис ................................................................................3
Заходи безпеки та застереження ..........................................4
Перед першим використанням ...............................................8
Експлуатація ...................................................................................8
Чищення та догляд ......................................................................9
Зберігання ......................................................................................10
Технічні характеристики ............................................................10
Дані маркування ...........................................................................11
Схема и описание ........................................................................3
Меры безопасности и предостережения ...........................12
Перед первым использованием ............................................14
Эксплуатация .................................................................................15
Чистка и уход .................................................................................16
Хранение .........................................................................................16
Технические характеристики ..................................................16
Данные маркировки ...................................................................17
Draft and description .....................................................................3
Safety precautions and warnings ..............................................18
Before first use ................................................................................20
Operation .........................................................................................20
Cleaning and maintenance ..........................................................21
Storage ..............................................................................................21
Technical specifications ...............................................................21
Marking .............................................................................................22

4
UA
Перед використанням приладу уважно прочитайте
інструкцію з експлуатації та зберігайте її протягом
всього терміну експлуатації. Використовуйте прилад
тільки за його прямим призначенням, як зазначено у
цьому керівництві. Неправильне використання при-
ладу може призвести до його ламання, завдати шко-
ди користувачеві або його майну.
• Прилад призначений для використання тільки в по-
бутових цілях. Прилад не призначений для промис-
лового та комерційного застосування, а також для
використання:
-у кухонних зонах для персоналу в магазинах, офі-
сах та інших виробничих приміщеннях;
-у фермерських будинках;
-клієнтами у готелях, мотелях, пансіонатах та інших
схожих місцях проживання.
• Прилад призначений тільки для побутового викори-
стання у житлових приміщеннях. Забороняється
комерційне використання та використання приладу
у виробничих зонах та робочих приміщеннях.
• Перш ніж увімкнути пристрій в електромережу, пе-
реконайтеся в тому, що напруга, яка зазначена на
пристрої, відповідає напрузі в електромережі будин-
ку.
• Виробник не несе ніякої відповідальності у випадку,
якщо норма безпеки напруги живлення не дотри-
мується.
• Прилад може вмикатися тільки в мережу з зазем-
ленням. Не користуйтеся нестандартними джерела-
ми живлення чи іншими пристроями для підключен-
ня.
• Перед використанням подовжувача, переконай-
тесь, що він заземлений.
Заходи безпеки та застереження

5
UA
• Для зниження ризику ураження електричним стру-
мом не використовуйте прилад поза приміщеннями.
• Уникайте потрапляння води або будь-якої рідини на
електроприлад, шнур живлення та вилку.
• Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався гострих
країв та гарячих поверхонь.
• Не використовуйте пошкоджений електроприлад,
а також прилад із пошкодженим шнуром живлення
або вилкою. Не намагайтеся самостійно ремонтува-
ти пристрій.
• У випадку виникнення несправностей звертайтеся
до авторизованого сервісного центру.
• Вимикаючи пристрій з електричної мережі, не тяг-
ніть за мережевий шнур, а беріться за вилку мере-
жевого шнура.
• Не беріться за мережеву вилку або за корпус при-
ладу мокрими руками.
• Не накривайте електроприлад металевими кон-
струкціями або одягом, бо це може викликати пере-
грів обладнання.
• Не використовуйте пристрій у безпосередній близь-
кості від джерел тепла або відкритого полум’я.
• Використовуйте виключно ті аксесуари, які реко-
мендовані виробником.
• Не занурюйте корпус приладу у воду або будь-які
інші рідини.
• Проводьте регулярне чищення приладу.
• Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працюю-
чого приладу знаходяться діти або особи з обмеже-
ними можливостями.
• Температура в приміщеннях, де використовується
прилад, повинна бути в діапазоні від +5 °C до +40 °С.
• Користувач не повинен залишати без нагляду ввімк-
нений в мережу прилад, оскільки це може бути дже-
релом небезпеки.
• Не залишайте дітей без нагляду поряд з приладом.
• Цей прилад не призначений для користування

6
UA
особами (а також малолітніми дітьми) зі зменшени-
ми фізичними або розумовими психічними можли-
востями чи з браком досвіду та знань, за винятком
безпосередньої присутності уповноваженого нагля-
дового персоналу або особи, відповідальної за їхню
безпеку, що надають необхідні інструкції щодо кори-
стування приладом.
• Цей прилад можуть використовувати діти у віці від 8
років і старше, якщо вони перебувають під наглядом
або їх проінструктовано про безпечне користування
приладом і розуміють можливі небезпеки. Прилад
можуть використовувати особи з обмеженими фі-
зичними, сенсорними або розумовими здібностями
якщо вони перебувають під наглядом або їх проін-
структовано про безпечне користування приладом
і розуміють можливі небезпеки.
• Діти не повинні грати з приладом.
• Прилад та його шнур потрібно тримати недосяжним
для дітей менше ніж 8 років.
• Чищення й обслуговування можливе для дітей стар-
ше ніж 8 років під наглядом.
• Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити ви-
користання пристрою як іграшки.
• Регулярно перевіряйте стан вилки мережевого шну-
ра і сам шнур живлення на наявність пошкоджень.
• Забороняється використовувати пристрій за наяв-
ності пошкоджень мережевої вилки або мережево-
го шнура, якщо пристрій працює з перебоями, а та-
кож після падіння пристрою.
• Забороняється самостійно ремонтувати пристрій.
Не розбирайте пристрій самостійно, при виникнен-
ні будь-яких несправностей, а також після падіння
пристрою вимкніть пристрій з електричної розет-
ки та зверніться до найближчого авторизованого
(уповноваженого) сервісного центру за контактни-
ми адресами, вказаними у гарантійному талоні та на
сайті www.magio.ua

7
UA
• Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою не викидайте
його разом з побутовими відходами, передайте при-
стрій у спеціалізований пункт для подальшої утиліза-
ції.
• Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей
та людей з обмеженими можливостями.
• Використовуйте прилад тільки у побутових цілях
відповідно до даної інструкції з експлуатації.
• Захищайте прилад від впливу несприятливих кліма-
тичних умов, вологості та джерел тепла.
• Перш ніж прибрати прилад на тривале зберігання,
або перед чищенням, відключіть його від мережі та
дайте приладу охолонути.
• Використовуйте прилад на рівній і стійкій поверхні.
• Щоб уникнути перевантаження електричної мережі,
не включайте одночасно декілька приладів з вели-
кою споживаною потужністю.
• Не використовуйте прилад поблизу ванн, раковин
або інших місткостей, заповнених водою.
• У разі падіння приладу в воду негайно від’єднайте
його від мережі. При цьому в жодному разі не за-
нурюйте руки в воду. Перш ніж надалі використову-
вати прилад, необхідно його перевірити кваліфіко-
ваним спеціалістом.
• З метою безпеки дітей не залишайте поліетиленові
пакети, які використовуються в якості упаковки, без
нагляду.
• Бережіть прилад від падінь та ударів.
• Не дозволяйте дітям торкатися корпусу приладу та
мережевого шнура під час роботи пристрою.
• Під час роботи i у перервах між робочими циклами
розміщайте пристрій у місцях, недоступних для дітей.
Увага! Не дозволяйте дітям гратися з поліети-
леновими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека задушення!

8
UA
• Завжди вимикайте пристрій від мережі живлення
якщо він залишається без нагляду, а також перед
складанням та розбиранням чи чищенням.
Після транспортування або зберігання пристрою при
зниженій температурі необхідно витримати його при
кімнатній температурі не менше трьох годин.
1. Повністю розпакуйте пристрій та видаліть будь-які
наклейки, що заважають роботі пристрою.
2. Перевірте цілісність пристрою, за наявності
пошкоджень не користуйтеся пристроєм.
3. Переконайтеся, що робоча напруга приладу від-
повідає напрузі мережі.
4. Зніміть кришку. Протріть ємність для кави, ножі,
корпус кавомолки злегка вологою тканиною, а по-
тім витріть насухо.
5. Промийте кришку теплою водою з нейтральним
мийним засобом, сполосніть і ретельно просушіть.
6. Встановіть кавомолку на рівну тверду горизон-
тальну поверхню.
1. Встановіть кавомолку на рівну поверхню.
2. Зніміть кришку, відкрутивши її проти годинникової
стрілки
3. Засипте необхідний обсяг зерен в чашу. Ємність
кавомолки - 75 грам. Не наповнюйте контейнер
для зерен вище позначки МАХ, яка розташована
в середині чаші.
4. Встановіть кришку на корпус пристрою. Поверніть
кришку за годинниковою стрілкою до упору. Пере-
конайтеся в тому, що кришка надійно зафіксована.
5. Підключіть кавомолку до електромережі.
Перед першим використанням
Експлуатація
Ріжучі кромки ножів кавомолки дуже гострі і
можуть становити небезпеку. Поводьтеся з
ними вкрай обережно!

9
UA
6. Утримуючи кавомолку, натисніть і утримуйте кноп-
ку увімкнення, ножі кавомолки будуть оберта-
тися. Після закінчення помелу відпустіть кнопку
увімкнення, дочекайтеся повної зупинки ножів
і витягніть штепсель з електричної розетки.
7. Зніміть кришку, повертаючи її проти годиннико-
вої стрілки, і пересипте мелену каву в підходящу
ємність.
8. Проведіть чистку приладу.
»для рівномірного помелу зерен, рекомендуємо
проводити подрібнення кавових зерен таким чином:
короткочасно натиснути і утримувати кнопку увім-
кнення (близько 2 секунд), потім відпустити, помел
кавових зерен припиниться, потім знову натиснути
і утримувати 2 секунди кнопку увімкнення та відпу-
стити. Повторюйте цю послідовність до досягнення
бажаного ступеня помелу зерен.
1. Перед чищенням вимкніть пристрій від електрич-
ної мережі.
2. Протріть ємність для кави, ножі, корпус кавомолки
злегка вологою тканиною, а потім витріть насухо.
3. Промийте кришку теплою водою з нейтральним
миючим засобом, сполосніть і ретельно просушіть.
4. Забороняється використовувати для чищення
приладу розчинники та абразивні мийні засоби.
Рекомендація:
Чищення та догляд
Увага! Безперервно кавомолка може працюва-
ти до 45 секунд. Після цього необхідно відклю-
чити кавомолку не менше ніж на хвилину, мотор
повинен встигнути охолонути.

10
UA
1. Перш ніж прибрати пристрій на тривале зберігання,
очистіть його і ретельно його просушіть.
2. Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці,
недоступному для дітей і людей з обмеженими
можливостями.
3. Бажано зберігати пристрій у фабричному пакуванні.
Номінальна потужність: 125 Вт
Максимальна потужність: 200 Вт
Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Термін придатності необмежений до початку
використання.
Строк служби складає 3 роки з дня продажу.
Не містить шкідливих речовин.
Умови зберігання: не потребує спеціальних умов
зберігання.
Більше інформації: www.magio.ua
Запитання, що пов’язані з використанням продукції
MAGIO: [email protected]
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн
і технічні характеристики, комплектацію, колірну гаму
товару, гарантійний період і т.п. без попереднього
повідомлення.
»Внаслідок постійного процесу внесення змін
і поліпшень, між інструкцією і виробом можуть спо-
стерігатися деякі відмінності. Виробник сподівається,
що користувач зверне на це увагу.
Зберігання
Примітка:
Увага! Забороняється занурювати прилад у
будь-які рідини, промивати його під струменем
води або поміщати у посудомийну машину.
Технічні характеристики

11
UA
Клас ІІ. Захист від ураження електричним
струмом забезпечується подвійною
ізоляцією.
Знак відповідності технічним регламентам
Митного Союзу.
Знак «Не викидати у смітник».
Знак відповідності вимогам Директиви RoHS,
прийнятою ЄС. Директива 2002/95/EC, що
обмежує вміст шкідливих речовин.
Дані маркування
Національний знак оцінки відповідності
технічним регламентам.
Знак відповідності вимогам Європейського
Союзу.

12
RU
Перед использованием прибора внимательно прочтите ин-
струкцию по эксплуатации и сохраняйте ее на протяжении все-
го периода использования. Используйте прибор только по его
прямому назначению, как указано в данном руководстве. Не-
надлежащее использование прибора может привести к его по-
ломке, нанесению вреда пользователю или его имуществу.
• Прибор предназначен для использования только в бытовых
целях. Прибор не предназначен для промышленного или ком-
мерческого использования, а также для использования:
-в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и дру-
гих производственных помещениях;
-в фермерских домах;
-клиентами в гостиницах, мотелях, пансионатах и других по-
добных местах проживания.
• Прибор предназначен только для бытового использования в
жилых помещениях. Запрещается коммерческое использова-
ние и использование прибора в производственных зонах и ра-
бочих помещениях.
• Прежде чем включить устройство в электросеть, убедитесь в
том, что напряжение, указанное на устройстве, соответствует
напряжению электросети в помещении.
• Производитель не несет никакой ответственности в случае,
если пользователь не придерживается нормы безопасности
напряжения питания.
• Прибор может включаться только в сеть с заземлением. Не ис-
пользуйте нестандартными источниками питания или другими
устройствами для подключения.
• Перед использованием удлинителя, убедитесь, что он зазем-
лен.
• Для снижения риска поражения электрическим током не ис-
пользуйте прибор вне помещений.
• Избегайте попадания воды или любой жидкости на электро-
прибор, шнур питания и вилку.
• Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых краев и
горячих поверхностей.
• Не используйте поврежденный электроприбор, а также при-
бор с поврежденным шнуром питания или вилкой. Не пытай-
тесь самостоятельно ремонтировать устройство.
• В случае возникновения неисправностей обращайтесь в авто-
ризованный сервисный центр.
Меры безопасности и предостережения

13
RU
• Выключая устройство из сети, не тяните за сетевой шнур, а бе-
ритесь за вилку сетевого шнура.
• Не прикасайтесь корпуса устройства, сетевого шнура и вилки
сетевого шнура мокрыми руками.
• Не накрывайте электроприбор металлическими конструкция-
ми или одеждой, так как это может вызвать перегрев оборудо-
вания.
• Не используйте устройство в непосредственной близости от
источников тепла или отрытого огня.
• Используйте только те аксессуары, которые рекомендованы
производителем.
• Не погружайте корпус устройства у воду или другие жидкости.
• Делайте регулярную чистку устройства.
• Будьте особенно внимательны, если поблизости от работаю-
щего прибора находятся дети или лица с ограниченными воз-
можностями.
• Температура в помещениях, где используется прибор, должна
быть в диапазоне от 5 °C до + 40 °С.
• Пользователь не должен оставлять без присмотра включен в
сеть прибор, так как это может быть источником опасности.
• Не оставляйте детей без присмотра рядом с прибором.
• Этот прибор не предназначен для использования лицами (а
также малолетними детьми) с уменьшенными физическими или
умственными психическими возможностями или с недостатком
опыта и знаний.
• Этот прибор могут использовать дети в возрасте от 8 лет и стар-
ше, если они находятся под наблюдением или их проинструкти-
ровано о безопасном использовании прибора и они понима-
ют возможные опасности. Прибор могут использовать лица с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями если они находятся под наблюдением или их
проинструктированы о безопасном использовании прибора и
они понимают возможные опасности.
• Дети не должны играть с прибором.
• Прибор и его шнур нужно держать недосягаемым для детей
возрастом менее 8 лет.
• Чистка и обслуживание возможны для детей старше 8 лет под
присмотром.
• Совершайте присмотр за детьми, чтобы не допустить использо-
вания устройства в качестве игрушки.
• Регулярно проверяйте состояние вилки сетевого шнура и сам
шнур питания на наличие повреждений.
• Запрещается использовать прибор при наличии повреждений
сетевой вилки или сетевого шнура, если прибор работает с пе-
ребоями, а также после падения прибора.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать и разбирать при-

14
RU
бор. При возникновении каких-либо неисправностей, а также
после падения прибора выключите из розетки и обратитесь в
ближайший (уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне или на сайте www.
magio.ua.
• Для защиты окружающей среды после окончания срока служ-
бы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми отхода-
ми, передайте прибор в специализированный пункт для даль-
нейшей утилизации.
• Храните прибор в месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
• Используйте прибор только в бытовых целях в соответствии с
данной инструкции по эксплуатации.
• Защищайте прибор от воздействия неблагоприятных климати-
ческих условий, влажности и источников тепла.
• Прежде чем убрать прибор на длительное хранение, или перед
чисткой, отключите его от сети и дайте прибору остыть.
• Используйте прибор на ровной и устойчивой поверхности.
• Чтобы избежать перегрузки электрической сети, не включать
одновременно несколько приборов с большой потребляемой
мощностью.
• Не пользуйтесь этим устройством возле ванной, душа, бассей-
нов и других емкостей с водой.
• В случае падения прибора в воду, немедленно отключите его
от сети. При этом ни в коем случае не опускайте руки в воду.
Прежде чем в дальнейшем использовать прибор, необходимо
его проверить квалифицированным специалистом.
• В целях безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые па-
кеты, которые используются в качестве упаковки, без надзора.
• Берегите прибор от падений и ударов.
• Не позволяйте детям касаться корпуса прибора и сетевого
шнура во время работы устройства.
• Во время работы и в перерывах между рабочими циклами раз-
мещайте устройство в местах, недоступных для детей.
• Всегда выключайте прибор от сети питания, если он остается
без присмотра, а также перед сборкой и разборкой или чисткой.
После транспортировки или хранения устройства при понижен-
ной температуре необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трех часов.
1. Проверьте целостность устройства, при наличии поврежде-
ний не пользуйтесь им.
Внимание! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной пленкой. Опасность удушения!
Перед первым использованием

15
RU
2. Перед включением убедитесь в том, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему напряжению устрой-
ства.
3. Размотайте сетевой шнур на всю длину.
4. Снимите крышку. Протрите емкость для кофе, ножи, корпус
кофемолки слегка влажной тканью, а затем вытрите насухо.
5. Промойте крышку кофемолки тёплой водой с нейтральным
моющим средством, ополосните и тщательно просушите.
6. Установите кофемолку на ровную твердую горизонтальную
поверхность.
1. Установите кофемолку на ровную поверхность.
2. Снимите крышку, открутив ее против часовой стрелки.
3. Засыпьте необходимый объем зерен в чашу. Емкость кофе-
молки - 75 грамм. Не наполняю контейнер для зерен выше
отметки МАХ, которая расположена в середине чаши.
4. Установите крышку на корпус устройства. Поверните крыш-
ку по часовой стрелке до упора. Убедитесь в том, что крышка
надежно зафиксирована.
5. Подключите кофемолку к электросети.
6. Удерживая кофемолку, нажмите и удерживайте кнопку вклю-
чения, ножи кофемолки будут вращаться. После окончания
помола отпустите кнопку включения, дождитесь полной оста-
новки ножей и выньте вилку из розетки.
7. Снимите крышку, поворачивая ее против часовой стрелки, и
пересыпьте молотый кофе в подходящую емкость.
8. Проведите чистку прибора.
»для равномерного помола зёрен, рекомендуем произ-
водить измельчение кофейных зерен таким способом: крат-
ковременно нажать и удерживать клавишу включения (около
2 секунд), потом отпустить, помол кофейных зерен прекратится,
потом снова нажать и удерживать 2 секунды клавишу включе-
ния и отпустить. Повторяйте эту последовательность до дости-
жения желаемой степени помола зерен.
Эксплуатация
Внимание! Режущие кромки ножей кофемолки - очень
острые и могут представлять опасность. Обращайтесь с
ними крайне осторожно!
Внимание! Непрерывно кофемолка может работать до 45
секунд. После этого необходимо отключить кофемолку не
менее чем на минуту, мотор должен успеть остыть.
Рекомендация:

16
RU
1. Перед чисткой отключите устройство от электрической сети.
2. Протрите емкость для кофе, ножи, корпус кофемолки слегка
влажной тканью, а затем вытрите насухо.
3. Промойте крышку кофемолки тёплой водой с нейтральным
моющим средством, ополосните и тщательно просушите.
4. Запрещается использовать для чистки прибора растворители
и абразивные чистящие средства.
1. Прежде чем убрать прибор на длительное хранение, очистите
его и тщательно его просушите.
2. Храните прибор в сухом прохладном месте, недоступном для
детей и людей с ограниченными возможностями.
3. Желательно хранить устройство в фабричной упаковке.
Номинальная мощность: 125 Вт
Максимальная мощность: 200 Вт
Электропитание: 220-240 В~ 50-60 Гц
Срок годности неограничен до начала использования.
Срок службы составляет 3 года с дня продажи.
Не содержит вредных веществ.
Условия хранения: не требует специальных условий хранения.
Больше информации: www.magio.ua
По вопросам касательно использования продукции MAGIO:
Производитель оставляет за собой право изменять дизайн и
технические характеристики, комплектацию, цветовую гамму
товара, гарантийный период и т.п. без предварительного
уведомления.
»Вследствие постоянного процесса внесения изменений
и улучшений, между инструкцией и устройством могут
наблюдаться некоторые различия. Производитель надеется,
что пользователь обратит на это внимание.
Внимание! Запрещается погружать прибор в любые
жидкости, промывать его под струёй воды или помещать в
посудомоечную машину.
Чистка и уход
Хранение
Технические характеристики
Примечание:

17
RU
Класс ІІ. Защита от поражения электрическим током
обеспечивается двойной изоляцией.
Данные маркировки
Национальный знак соответствия техническим регла-
ментам.
Знак соответствия Директивам Европейского Союза.
Знак соответствия техническим регламентам Тамо-
женного Союза.
Знак “Не выбрасывать!”.
Знак соответствия требованиям Директивы RoHS,
принятой ЕС. Директива 2002/95/EC, ограничивающая
содержание вредных веществ.

18
EN
Before using the device, read the operating instructions attentively
and keep it for the entire period of use. Use the device only for its
needed purpose as directed in this manual. Improper use of the device
may result in damage to the device, injuring the user or damage the
property.
• This appliance is intended for domestic use only. The device is not
intended for industrial or commercial use or for use:
-at kitchen areas for staff in shops, offices and other industrial
premises;
-in farm houses;
-by clients in hotels, motels, boarding houses and other
accommodations.
• The device is intended only for household use in premises.
Commercial use and use of the device in production areas and
working premises is forbidden.
• Before plugging in the device, make sure that the voltage indicated
on the device corresponds to the voltage of the power supply in the
building.
• The manufacturer assumes no responsibility in the event that this
safety standard is not complied with.
• The device can only be connected to an earthed network. Do not
use non-standard power supplies or other connection devices.
• Before using an extension cord, make sure that it is grounded.
• Avoid the water spilling or any other liquid on the device, power cord
and plug.
• Keep the power cord away from sharp edges and hot surfaces.
• Do not use the appliance if the mains plug or power cord is damaged,
if the appliance operates intermittently, or after the appliance has
been fallen.
• In case of any malfunctions occur contact to an authorized service
center.
• When unplugging the appliance, do not pull on the power cord but
pull directly on the plug.
• Do not touch the power plug or the case with wet hands.
• Do not cover the appliance with metal structures or clothing because
it can cause the equipment to overheat.
• Do not use the device near heat sources or open flames.
• Use the accessories recommended by the manufacturer only.
• Do not immerse the device in water or any other liquids.
• Clean the device regularly.
• Be especially careful if there are children or people with disabilities
Safety precautions and warnings

19
EN
near the appliance.
• The temperature in rooms where the appliance is used must be in
the range from 5 °C to + 40 °C.
• The user must not leave the appliance unattended, as this may be a
source of danger.
• Do not leave children unattended near the device.
• This appliance is not intended for use by persons (as well as persons
with disabilities) with reduced physical or mental capabilities or lack
of experience and knowledge.
• This appliance may be used by children aged 8 and over if they
are supervised or instructed in the safe use of the appliance and
understand the possible dangers. The appliance may be used by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities if they
are supervised or instructed in the safe use of the appliance and
understand the potential dangers.
• Children should not play with the appliance.
• The appliance and its cord must be kept out of the reach of children
under 8 years of age.
• Cleaning and maintenance is possible for children over 8 years of
age under supervision.
• Supervise children to prevent the device from being used as a toy.
• Regularly check the condition of the mains plug and the power cord
itself for damage.
• Do not use the appliance if the mains plug or the mains cord is
damaged, if the appliance operates intermittently, or after the
appliance has been dropped.
• Do not repair or take apart the device by yourself. If any malfunctions
occur, as well as after the device has fallen, unplug it from the outlet
and contact the nearest (authorized) service center by the contact
addresses indicated in the warranty card or on the website www.
magio.ua.
• To protect the environment, when the operating life of the oven
came to the end, do not dispose the device with household waste,
but take it to a designated collection point for recycling.
• Store the appliance in a place out of the reach of children and people
with disabilities.
• Use the appliance only for household purposes in accordance with
these operating instructions.
• Protect the appliance from adverse climatic conditions, humidity and
heat sources.
• Before taking the appliance for long-term storage, or before cleaning,
unplug it and allow the appliance to cool down.
• Use the appliance on a flat, dry and stable surface.
• To avoid overloading the mains, do not switch on several devices
with high power consumption at the same time.
• Do not use this device near bathrooms, showers, swimming pools
and other water tanks.

20
EN
• If the appliance falls into water, unplug it immediately. In this case,
do not put your hands in the water. Before further use, the appliance
must be checked by a qualified specialist.
• For the safety of children, do not leave a plastic package that are
used as packaging unattended.
• Protect the device from falls and hits.
• Do not allow children to touch the housing of the appliance and
power cord while the device is operating.
• During operation and in between work cycles, place the device out
of the reach of children.
• Always unplug the appliance when unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
After transportation or storing the device at a low temperature, keep
it at room temperature for three hours at least.
1. Unpack the unit completely and remove any stickers that can
prevent unit operation.
2. Before switching the unit on, make sure that your home mains
voltage corresponds to the unit operating voltage.
3. Unwind the power cord completely.
4. Remove the lid. Wipe the coffee bowl, blades, body with a slightly
damp cloth, and then wipe them dry.
5. Wash the lid with warm water and a neutral detergent, rinse and
dry it thoroughly.
6. Place coffee grinder on a firm, flat surface.
1. Place the coffee grinder on a flat surface.
2. Remove the lid by unscrewing it counterclockwise.
3. Pour the required amount of grains into the container. Capacity of
coffee grinder - 75 grams. Do not fill the grain container above the
MAX mark that is indicated inside the bowl.
4. Install the lid on the device body. Turn the cover clockwise until it
is fixed. Make sure the lid is securely locked.
5. Connect the coffee grinder to the mains.
6. While holding the coffee grinder, press and hold the On/off switch,
the coffee mill knives will rotate. After the grinding, release the On/
off switch, wait for the knives to stop completely and pull out the
plug from the electrical outlet.
Before first use
Operation
Attention! Do not allow children to play with plastic bags or
packaging film. Danger of suffocation!
Attention! The cutting edges of the coffee grinder knives are
very sharp and dangerous. Handle them very carefully!
Table of contents
Languages:
Other Magio Coffee Grinder manuals
Popular Coffee Grinder manuals by other brands

Continental Platinum
Continental Platinum Platinum CP43592 instruction manual

Scarlett
Scarlett SC-CG44501 instruction manual

Fiorenzato
Fiorenzato F64 E XG Manual for installation, use and maintenance

Melitta
Melitta MEBG8B Use and care guide

Compak
Compak FRESH ON DEMAND instruction manual

KitchenAid
KitchenAid 5KCG0702C owner's manual