Makita BHP441 User manual

1
GB Cordless Percussion-Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
SSladdlös slagborrmaskin BRUKSANVISNING
NBatteridrevet slagboremaskin BRUKSANVISNING
FIN Akkuiskuporakone KÄYTTÖOHJE
LV
Bezvada skrūvgriezis-triecienurbmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
akumuliatorinis smūgiuojantis grąžtas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Juhtmeta lööktrell-kruvikeeraja KASUTUSJUHEND
RUS
Аккумуляторная ударная дрель-шуруповерт
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BHP441
BHP451

2
1
2
3
1 012089
1
2 012128
1
3 006750
1
4 006751
AB
1
5 006752
1
6 006753
1
7 006757
1
2
3
8 006754
1
2
3
4
5
9 006758
1
10 006755
1
2
11 006725
1
2
12 006759

3
1
2
3
13 006727 14 006756
1
15 006258
1
2
16 006729
1
23
17 006730
1
18 006731
1
2
19 006304

4
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Red indicator
1-2. Button
1-3. Battery cartridge
2-1. Star marking
3-1. Switch trigger
4-1. Lamp
5-1. Reversing switch lever
6-1. Speed change lever
7-1. Action mode change lever
8-1. Adjusting ring
8-2. Arrow
8-3. Graduations
9-1. Steel band
9-2. Grip base
9-3. Protrusion
9-4. Side grip
9-5. Groove
10-1. Sleeve
11-1. Bit holder
11-2. Bit
12-1. Depth rod
12-2. Clamp screw
13-1. Screw
13-2. Hook
13-3. Groove
15-1. Limit mark
16-1. Rear cover
16-2. Screws
17-1. Arm
17-2. Spring
17-3. Recessed part
18-1. Carbon brush cap
19-1. Hole
19-2. Carbon brush cap
SPECIFICATIONS
Model BHP441 BHP451
Concrete 14 mm 16 mm
Steel 13 mm 13 mm
Wood 50 mm 65 mm
Wood screw 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm
Capacities
Machine screw 6 mm
High (3) 0- 1,700
Medium (2) 0 - 600
No load speed (min-1)
Low (1) 0 - 300
High (3) 0 - 25,500
Medium (2) 0 - 9,000
Blows per minute (min-1)
Low (1) 0 - 4,500
Overall length 250 mm 250 mm
Net weight 2.4 kg 2.5 kg
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE039-1
Intended use
The tool is intended for impact drilling in brick, concrete
and stone as well as for drilling without impact in wood,
metal, ceramic and plastic.
For Model BHP441
ENG102-3
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 85 dB(A)
Sound power level (LWA) : 96 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Wear ear protection
ENG203-2
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Work mode: impact drilling into concrete
Vibration emission (ah,ID) : 10.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG302-2
Work mode : drilling into metal
Vibration emission (ah,D) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
For Model BHP451
ENG102-3
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 86 dB(A)
Sound power level (LWA) : 97 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Wear ear protection

5
ENG203-2
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Work mode: impact drilling into concrete
Vibration emission (ah,ID) : 10.0 m/s2
Uncertainty (K) : 2.5 m/s2
ENG302-2
Work mode : drilling into metal
Vibration emission (ah,D) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
•
The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared emission value
depending on the ways in which the tool is used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-15
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Percussion-Driver Drill
Model No./ Type: BHP441,BHP451
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB056-4
CORDLESS HAMMER DRIVER
DRILL SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors with impact drilling.
Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
3.
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
4. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wiring.
Fasteners contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
5. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
6. Hold the tool firmly.
7. Keep hands away from rotating parts.
8. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
9. Do not touch the bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
10. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.

6
ENC007-7
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚C (122 ゚F).
7.
Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2.
Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚C - 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of
time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
•
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
• To install the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way
until it locks in place with a little click. If you can see
the red indicator on the upper side of the button, it is
not locked completely. Install it fully until the red
indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
fall out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
• Do not use force when installing the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
Battery protection system (Lithium-ion
battery with star marking)
Fig.2
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped
with a protection system. This system automatically cuts
off power to the tool to extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the tool
and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current.
In this situation, release the trigger switch on
the tool and stop the application that caused
the tool to become overloaded. Then pull the
trigger switch again to restart.
If the tool does not start, the battery is
overheated. In this situation, let the battery
cool before pulling the trigger switch again.
• Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low and
the tool will not operate. In this situation,
remove and recharge the battery.
Switch action
Fig.3
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the "OFF" position when
released.

7
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed
is increased by increasing pressure on the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
Lighting up the front lamp
Fig.4
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
The lamp goes out 10 -15 seconds after releasing the
trigger.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may
lower the illumination.
Reversing switch action
Fig.5
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Depress the reversing switch lever from the "A"
side for clockwise rotation or from the "B" side for
counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,
the switch trigger cannot be pulled.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before
operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of
rotation before the tool stops may damage the tool.
• When not operating the tool, always set the
reversing switch lever to the neutral position.
Speed change
Fig.6
This tool has a three-gear speed change lever. To change
the speed, first switch off the tool and then slide the speed
change lever to the "1" position for low speed, "2" position
for medium speed or "3" position for high speed. Be sure
that the speed change lever is set to the correct position
before operation. Use the right speed for your job.
NOTE:
• When changing the position from "1" to "3" or from
"3" to "1", it may be a little difficult to slide the speed
change lever. At this time, switch on and run the
tool for a second at the "2" position, then stop the
tool and slide to your desired position.
CAUTION:
• Always set the speed change lever fully to the
correct position. If you operate the tool with the
speed change lever positioned halfway between
the "1" position, "2" position and "3" position, the
tool may be damaged.
• Do not use the speed change lever while the tool is
running. The tool may be damaged.
Selecting the action mode
Fig.7
This tool employs an action mode change lever. Select
one of the three modes suitable for your work needs by
using this lever.
For rotation only, slide the lever so that it points toward
the mark on the tool body.
For rotation with hammering, slide the lever so that it
points toward the mark on the tool body.
For rotation with clutch, slide the lever so that the it points
toward the mark on the tool body.
NOTE:
• When changing the position from " " to " ", it
may be a little difficult to slide the mode change
lever. At this time, switch on and run the tool for a
second at the " " position, then stop the tool and
slide to your desired position.
CAUTION:
• Always set the lever correctly to your desired mode
mark. If you operate the tool with the lever
positioned halfway between the mode marks, the
tool may be damaged.
Adjusting the fastening torque
Fig.8
The fastening torque can be adjusted in 16 steps by
turning the adjusting ring so that its graduations are
aligned with the arrow on the tool body. The fastening
torque is minimum when the number 1 is aligned with the
arrow, and maximum when the number 16 is aligned with
the arrow.
Before actual operation, drive a trial screw into your
material or a piece of duplicate material to determine
which torque level is required for a particular application.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Installing side grip (auxiliary handle)
Fig.9
Always use the side grip to ensure operating safety.
Insert the side grip so that the protrusions on the grip
base fit in between the grooves on the tool barrel. Then
tighten the grip by turning clockwise.

8
Installing or removing driver bit or drill bit
Fig.10
Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws.
Place the bit in the chuck as far as it will go. Turn the
sleeve clockwise to tighten the chuck.
To remove the bit, turn the sleeve counterclockwise.
Installing bit holder
Fig.11
Fit the bit holder into the protrusion at the tool foot on
either right or left side and secure it with a screw.
When not using the driver bit, keep it in the bit holders.
Bits 45 mm long can be kept there.
Adjustable depth rod
Fig.12
The adjustable depth rod is used to drill holes of uniform
depth. Loosen the clamp screw, set to desired position,
then tighten the clamp screw.
Hook
Fig.13
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
This can be installed on either side of the tool.
To install the hook, insert it into a groove in the tool
housing on either side and then secure it with a screw. To
remove, loosen the screw and then take it out.
OPERATION
Hammer drilling operation
CAUTION:
• There is a tremendous and sudden twisting force
exerted on the tool/bit at the time of hole
break-through, when the hole becomes clogged
with chips and particles, or when striking reinforcing
rods embedded in the concrete. Always use the
side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool
by both side grip and switch handle during
operations. Failure to do so may result in the loss of
control of the tool and potentially severe injury.
First, slide the action mode change lever so that it points
to the marking. The adjusting ring can be aligned in
any torque levels for this operation.
Be sure to use a tungsten-carbide tipped bit.
Position the bit at the desired location for the hole, then
pull the switch trigger. Do not force the tool. Light
pressure gives best results. Keep the tool in position and
prevent it from slipping away from the hole.
Do not apply more pressure when the hole becomes
clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an
idle, then remove the bit partially from the hole. By
repeating this several times, the hole will be cleaned out
and normal drilling may be resumed.
Blow-out bulb (optional accessory)
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the
dust out of the hole.
Screwdriving operation
Fig.14
First, slide the action mode change lever so that it points
to the marking. Adjust the adjusting ring to the proper
torque level for your work. Then proceed as follows.
Place the point of the driver bit in the screw head and
apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then
increase the speed gradually. Release the switch trigger
as soon as the clutch cuts in.
NOTE:
• Make sure that the driver bit is inserted straight in
the screw head, or the screw and/or bit may be
damaged.
• When driving wood screws, predrill pilot holes to
make driving easier and to prevent splitting of the
workpiece. See the chart.
3.1 2.0 - 2.2
3.5 2.2 - 2.5
3.8 2.5 - 2.8
4.5 2.9 - 3.2
4.8 3.1 - 3.4
5.1 3.3 - 3.6
5.5 3.6 - 3.9
5.8 4.0 - 4.2
6.1 4.2 - 4.4
Nominal diameter of wood screw
(mm)
Recommended size of pilot hole
(mm)
006405
NOTE:
• If the tool is operated continuously until the battery
cartridge has discharged, allow the tool to rest for
15 minutes before proceeding with a fresh battery.
Drilling operation
CAUTION:
• Pressing excessively on the tool will not speed up
the drilling. In fact, this excessive pressure will only
serve to damage the tip of your bit, decrease the
tool performance and shorten the service life of the
tool.
• There is a tremendous force exerted on the tool/bit
at the time of hole break through. Hold the tool
firmly and exert care when the bit begins to break
through the workpiece.
• A stuck bit can be removed simply by setting the
reversing switch to reverse rotation in order to back
out. However, the tool may back out abruptly if you
do not hold it firmly.
• Always secure small workpieces in a vise or similar
hold-down device.
• If the tool is operated continuously until the battery
cartridge has discharged, allow the tool to rest for
15 minutes before proceeding with a fresh battery.
First, slide the action mode change lever so that it points to
the marking. The adjusting ring can be aligned in any
torque levels for this operation. Then proceed as follows.

9
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with
wood drills equipped with a guide screw. The guide screw
makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole, make
an indentation with a center-punch and hammer at the
point to be drilled. Place the point of the bit in the
indentation and start drilling.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The
exceptions are iron and brass which should be drilled dry.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Replacing carbon brushes
Fig.15
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove two screws then remove
the rear cover.
Fig.16
Raise the arm part of the spring and then place it in the
recessed part of the housing with a slotted bit
screwdriver of slender shaft or the like.
Fig.17
Use pliers to remove the carbon brush caps of the carbon
brushes. Take out the worn carbon brushes, insert the
new ones and replace the carbon brush caps in reverse.
Fig.18
Make sure that the carbon brush caps have fit into the
holes in brush holders securely.
Fig.19
Reinstall the rear cover and tighten two screws securely.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Drill bits
• Hammer drill bits
• Screw bits
• Blow-out bulb
• Safety goggles
• Various type of Makita genuine batteries and
chargers
• Grip assembly
• Depth rod
• Hook
• Rubber pad assembly
• Wool bonnet
• Foam polishing pad
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

10
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Röd indikator
1-2. Knapp
1-3. Batterikassett
2-1. Stjärnmarkering
3-1. Avtryckare
4-1. Lampa
5-1. Reverseringsknapp
6-1. Hastighetsknapp
7-1. Knapp för byte av arbetsläge
8-1. Inställningsring
8-2. Pil
8-3. Graderingar
9-1. Stålband
9-2. Griphandtag
9-3. Tapp
9-4. Sidohandtag
9-5. Spår
10-1. Hylsa
11-1. Bitshållare
11-2. Bits
12-1. Djupmätare
12-2. Låsskruv
13-1. Skruv
13-2. Krok
13-3. Spår
15-1. Slitmarkering
16-1. Bakre hölje
16-2. Skruvar
17-1. Arm
17-2. Fjäder
17-3. Försänkt del
18-1. Kolborstelock
19-1. Hål
19-2. Kolborstelock
SPECIFIKATIONER
Modell BHP441 BHP451
Cement 14 mm 16 mm
Stål 13 mm 13 mm
Trä 50 mm 65 mm
Träskruv 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm
Kapacitet
Maskinskruv 6 mm
Hög (3) 0- 1 700
Medel (2) 0 - 600
Obelastat varvtal (min-1)
Låg (1) 0 - 300
Hög (3) 0 – 25 500
Medel (2) 0 – 9 000
Slag per minut (min-1)
Låg (1) 0 – 4 500
Längd 250 mm 250 mm
Vikt 2,4 kg 2,5 kg
Märkspänning 14,4 V likström 18 V likström
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
ENE039-1
Användningsområde
Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, cement och
sten, samt för borrning utan slag i trä, metall, keramik och
plast.
För modell BHP441
ENG102-3
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (LpA) : 85 dB(A)
Ljudeffektnivå (LWA) : 96 dB(A)
Mättolerans (K): 3 dB(A)
Använd hörselskydd
ENG203-2
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma)
bestämt enligt EN60745:
Arbetsläge: slagborrning i cement
Vibrationsemission (ah,ID): 10,5 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
ENG302-2
Arbetsläge: borrning i metall
Vibrationsemission (ah,D) : 2,5 m/s2eller mindre
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
För modell BHP451
ENG102-3
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (LpA) : 86 dB(A)
Ljudeffektnivå (LWA) : 97 dB(A)
Mättolerans (K): 3 dB(A)
Använd hörselskydd

11
ENG203-2
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma)
bestämt enligt EN60745:
Arbetsläge: slagborrning i cement
Vibrationsemission (ah,ID): 10,0 m/s2
Mättolerans (K): 2,5 m/s2
ENG302-2
Arbetsläge: borrning i metall
Vibrationsemission (ah,D) : 2,5 m/s2eller mindre
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VARNING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
•
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom antal
gånger maskinen är avstängd och när den körs på
tomgång samt då startomkopplaren används).
ENH101-15
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Sladdlös slagborrmaskin
Modellnr./ Typ: BHP441,BHP451
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB056-4
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
SLADDLÖS
SLAGBORRHAMMARE
1. Bär hörselskydd vid slagborrning. Kraftigt
buller kan ge hörselskador.
2. Använd extrahandtag, om det levereras med
maskinen. Att tappa kontrollen över maskinen
kan leda till personskador.
3.
Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
finns risk för att skärverktyget kan komma i
kontakt med en dold elkabel.
Om skärverktyget
kommer i kontakt med en strömförande ledning blir
maskinens metalldelar strömförande och kan ge
operatören en elektrisk stöt.
4.
Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
finns risk för att skruvdragaren kan komma i
kontakt med en dold elkabel.
Om skruvdragaren
kommer i kontakt med en strömförande ledning blir
maskinens metalldelar strömförande och kan ge
operatören en elektrisk stöt.
5. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
6. Håll i maskinen ordentligt.
7. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
8. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
9. Rör inte vid borr eller arbetsstycke omedelbart
efter användning eftersom de kan vara extremt
varma och orsaka brännskador.
10. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det

12
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
ENC007-7
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50 ゚C (122 ゚F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚C och 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F). Låt en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på mer än sex månader.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller tar
bort batterikassetten.
• Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner
knappen på kassettens framsida samtidigt som du
drar ut batterikassetten.
• Montera batterikassetten genom att rikta in tungan
på batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den
på plats. För alltid in batterikassetten hela vägen
tills den låser fast med ett klick. Om du kan se den
röda indikatorn på knappens ovansida är
batterikassetten inte låst ordentligt. Skjut in den helt
tills den röda indikatorn inte syns längre. I annat fall
kan den oväntat fall ur maskinen och skada dig
eller någon annan.
• Ta inte i för hårt när du monterar batterikassetten.
Om kassetten inte lätt glider på plats är den
felinsatt.
Batteriskyddssystem (litium-ion-batteri med
stjärnmarkering)
Fig.2
Litium-ion-batterier med en stjärnmarkering är utrustade
med ett skyddssystem. Detta system bryter automatiskt
strömmen till maskinen för att förlänga batteriets
livslängd.
Maskinen stanna automatiskt under användningen om
maskinen och/eller batteriet hamnar i en av följande
situationer:
• Överbelastad:
Maskinen används på ett sätt som orsakar att
den förbrukar onormalt mycket ström.
I detta läge ska du släppa avtryckaren på
maskinen och stoppa handlingen som
orsakar maskinen att bli överbelastad. Tryck
sedan in avtryckaren igen för att starta om.
Om maskinen inte startar är batteriet
överhettat. I detta läge ska du låta batteriet
svalna innan du trycker in avtryckaren igen.
• Batterispänningen faller:
Den kvarvarande batterikapaciteten är för låg
och maskinen fungerar inte. I detta läge tar du
bort batteriet och laddar det.

13
Avtryckarens funktion
Fig.3
FÖRSIKTIGT!
• Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Hastigheten
ökas genom att trycka hårdare på avtryckaren. Släpp
avtryckaren för att stoppa den.
Tända frontlampan
Fig.4
FÖRSIKTIGT!
• Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
Tryck in avtryckaren för att tända lampan. Lampan
fortsätter att lysa så länge du håller in avtryckaren.
Lampan slocknar 10 - 15 sekunder efter att du har släppt
avtryckaren.
OBS!
• Använd en torr trasa för att torka bort smuts från
lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
Reverseringsknappens funktion
Fig.5
Denna maskin har en reverseringsknapp för att byta
rotationsriktning. Tryck in reverseringsknappen från
sidan "A" för rotation medurs och från sidan "B" för
rotation moturs.
När reverseringsknappen är i neutralt läge fungerar inte
avtryckaren.
FÖRSIKTIGT!
• Kontrollera alltid rotationsriktningen före
användning.
•
Använd endast reverseringsknappen när maskinen
stannat helt. Maskinen kan skadas om du byter
rotationsriktning medan den fortfarande roterar.
• Placera alltid reverseringsknappen i neutralt läge
när du inte använder maskinen.
Hastighetsändring
Fig.6
Maskinen har en inställningsknapp med tre
hastighetslägen. För att byta hastighet stänger du först av
maskinen. Skjut sedan hastighetsknappen till "1" för låg
hastighet, "2" för medelhastighet och "3" för hög hastighet.
Kontrollera att hastighetsknappen står i rätt läge innan du
börjar arbeta. Använd rätt hastighet för jobbet.
OBS!
• Om du ändrar läge från "1" till "3" eller från "3" till "1"
kan det vara svårt att skjuta knappen till det nya
läget. Kör i så fall maskinen i läge "2" en kort stund
och stanna sedan för att byta till rätt läge.
FÖRSIKTIGT!
• Var noga när du ändrar läge på hastighetsknappen.
Om du använder maskinen och hastighetsknappen
står halvvägs mellan två lägen kan maskinen
skadas.
• Ändra inte hastighetsknappen medan maskinen
roterar. Maskinen kan skadas.
Välja arbetsläge
Fig.7
Arbetsläget väljs med hjälp av en knapp. Använd
knappen för att välja det av de tre lägen som bäst passar
det arbete du ska utföra.
För endast rotation skjuter du knappen så att den pekar
på -markeringen på maskinhuset.
För slagborrning skjuter du knappen så att den pekar
på -markeringen på maskinhuset.
För rotation med momentbegränsning skjuter du knappen
så att den pekar på -markeringen på maskinhuset.
OBS!
• När du byter läge från " " till " " kan det vara
svårt att skjuta knappen till det nya läget. Kör i så
fall maskinen i läge " " en kort stund och stanna
sedan för att byta till rätt läge.
FÖRSIKTIGT!
• Ställ alltid in reglaget ordentligt mot den
lägesmarkering som önskas. Om du använder
maskinen och reglaget står halvvägs mellan
lägessymbolerna kan maskinen skadas.
Ställa in åtdragningsmomentet
Fig.8
Åtdragningsmomentet kan justeras i 16 steg genom att
man vrider inställningsringen så att dess gradering är i
linje med pilen på maskinhuset. Åtdragningsmomentet är
minimalt när siffran 1 är i linje med pilen och maximal när
siffran 16 är i linje med pilen.
Innan du börjar arbeta skall du skruva i en provskruv i ditt
material eller i ett stycke av samma material, så att du vet
vilket vridmoment som passar för en viss användning.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Montera sidohandtaget (hjälphandtag)
Fig.9
Använd alltid sidohandtaget av säkerhetsskäl.
Sätt i sidohandtaget så att tapparna i gaffeln passar in i
spåren på den cylindriska delen. Dra sedan åt handtaget
genom att vrida det medurs.

14
Sätta i och ta ur skruvbits eller borr
Fig.10
Vrid hylsan moturs för att öppna chucken. Skjut in bitset i
chucken så långt det går. Vrid hylsan medurs för att dra
åt chucken.
Vrid hylsan moturs för att ta bort bitset.
Montering av bitshållare
Fig.11
Passa in bitshållaren på den utskjutande delen på
verktygsfoten, antingen på höger eller vänster sida, och
fäst den med en skruv.
Placera skruvbitset i hållaren när det inte används. Bits
upp till 45 mm kan förvaras här.
Inställbar djupmätare
Fig.12
Använd den inställbara djupmätaren när du ska borra
flera hål med samma djup. Lossa låsskruven, ställ in
lämpligt djup och dra sedan fast låsskruven.
Krok
Fig.13
Kroken kan användas när du vill hänga upp verktyget
temporärt. Den kan monteras på endera sidan av
maskinen.
För att montera kroken sätter du i den i ett spår i
maskinhuset på endera sida och drar fast den med en
skruv. Ta bort kroken genom att skruva loss skruven.
ANVÄNDNING
Slagborrning
FÖRSIKTIGT!
• Borret/maskinen utsätts för en plötslig och oerhört
stor vridande kraft vid hålgenomslaget, när hålet
fylls av spån och partiklar eller när du slår ner
förstärkningar i cement. Använd alltid sidohandtag
(extrahandtag) och håll maskinen stadigt med både
sidohandtaget och pistolhandtaget under
användningen. I annat fall är det lätt att förlora
kontrollen över maskinen med risk för allvarliga
skador som följd.
Skjut först knappen för byte av arbetsläge så att den
pekar på -symbolen. Inställningsringen kan ställas in
på vilken momentnivå som helst för detta arbete.
Använd ett hårdmetallbits.
Placera bitset där hålet ska vara och tryck sedan på
avtryckaren. Forcera inte maskinen. Ett lätt tryck ger bäst
resultat. Håll maskinen på rätt plats och hindra den från att
flyttas ur hålet.
Tryck inte hårdare när hålet fylls med spånor eller andra
partiklar. Kör istället maskinen på tomgång och ta ur bitset
ur hålet bit för bit. Genom att upprepa detta flera gånger
rensas hålet och normal borrning kan återupptas.
Gummituta (tillbehör)
Efter borrning av hålet används gummitutan för att blåsa
rent hålet.
Skruvdragning
Fig.14
Skjut först knappen för byte av arbetsläge så att den
pekar på -markeringen. Anpassa inställningsringen så
att du får rätt åtdragningsmoment för ditt arbete. Fortsätt
sedan enligt följande:
Placera spetsen på skruvbitset i skruvskallen och tryck
med maskinen. Starta maskinen sakta och öka sedan
hastigheten gradvis. Släpp avtryckaren så fort
kopplingen slirar.
OBS!
• Se till att skruvbitset placeras rakt i skruvskallen
annars kan skruven och/eller bitset skadas.
• Vid skruvning i trä är det lämpligt att borra små
styrhål. Skruvdragningen blir enklare och träet
spricker inte så lätt. Se tabellen.
3,1 2,0 - 2,2
3,5 2,2 - 2,5
3,8 2,5 - 2,8
4,5 2,9 - 3,2
4,8 3,1 - 3,4
5,1 3,3 - 3,6
5,5 3,6 - 3,9
5,8 4,0 - 4,2
6,1 4,2 - 4,4
Nominell diameter på träskruven
(mm)
Rekommenderad storlek på styrhålet
(mm)
006405
OBS!
• Om maskinen används löpande tills batteriet är
tomt bör maskinen vila 15 minuter innan arbetet
fortsätter med ett laddat batteri.
Borrning
FÖRSIKTIGT!
• Borrningen går inte fortare för att du trycker hårdare
på maskinen. Detta extra tryck skadar bara toppen
på ditt borr, sänker maskinens prestanda och
förkortar maskinens livslängd.
• Det utvecklas en enorm kraft på maskinen/borret
vid hålgenomslaget. Håll ett stadigt tag i maskinen
och var försiktig när borret börjar tränga igenom
arbetsstycket.
• Ett borr som fastnat kan enkelt backas ur genom att
reversera borrningens rotationsriktning. Maskinen
kan dock backa för häftigt om du inte håller
ordentligt i den.
• Fäst alltid små arbetsstycken i ett städ eller
liknande infästningsenhet.
• Om maskinen används löpande tills batteriet är
tomt bör maskinen vila 15 minuter innan arbetet
fortsätter med ett laddat batteri.
Skjut först knappen för byte av arbetsläge så att den

15
pekar på -markeringen. Inställningsringen kan ställas
in på vilken momentnivå som helst för detta arbete.
Fortsätt sedan enligt följande:
Borra i trä
Vid borrning i trä uppnår du bäst resultat om du använder
ett träborr med styrskruv. Styrskruven gör det enklare att
borra genom att den drar in borret i arbetsstycket.
Borra i metall
För att borret inte ska halka när du börjar borra kan du
göra ett märke med syl och hammare i punkten där hålet
ska borras. Placera borrets spets i sylhålet och börja
borra.
Använd ett smörjmedel vid borrning i metall. Undantagen
är järn och mässing som ska borras torrt.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
•
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
Byte av kolborstar
Fig.15
Byt dem när de är nedslitna till slitagemarkeringen. Håll
kolborstarna rena så att de lätt kan glida in i hållarna.
Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd endast
identiska kolborstar.
Använd en skruvmejsel för att skruva ur två skruvar och
avlägsna sedan det bakre höljet.
Fig.16
Lyft armdelen på fjädern och placera den i den
nedsänkta delen av huset med en spårskruvmejsel med
smalt skaft eller liknande.
Fig.17
Använd en tång för att ta bort locken till kolborstarna. Ta
ur de utslitna kolborstarna, montera nya och sätt tillbaka
kolborstarnas lock.
Fig.18
Se till att kolborstarnas lock passas in ordentligt i hålen i
hållarna.
Fig.19
Sätt tillbaka höljet och dra åt de två skruvarna ordentligt.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Borrbits
• Slagborrbits
• Skruvbits
• Gummituta
• Skyddsglasögon
• Olika typer av originalbatterier och -laddare från
Makita
• Handtag
• Djupmätare
• Krok
• Stödrondell av gummi
• Bomullshätta
• Skumpoleringsdyna
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

16
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Rød indikator
1-2. Knapp
1-3. Batteri
2-1. Stjernemerking
3-1. Startbryter
4-1. Lampe
5-1. Revershendel
6-1. Turtallsvelger
7-1. Funksjonsvelger
8-1. Justeringsring
8-2. Pil
8-3. Delestreker
9-1. Stålbånd
9-2. Håndtakets fot
9-3. Fremspring
9-4. Støttehåndtak
9-5. Spor
10-1. Mansjett
11-1. Bitsholder
11-2. Bits
12-1. Dybdestang
12-2. Klemskrue
13-1. Skrue
13-2. Bøyle
13-3. Spor
15-1. Utskiftingsmerke
16-1. Bakdeksel
16-2. Skruer
17-1. Arm
17-2. Fjær
17-3. Fordypning
18-1. Kullbørstehette
19-1. Hull
19-2. Kullbørstehette
TEKNISKE DATA
Modell BHP441 BHP451
Betong 14 mm 16 mm
Stål 13 mm 13 mm
Tre 50 mm 65 mm
Treskrue 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm
Kapasitet
Maskinskrue 6 mm
Høy (3) 0- 1 700
Middels (2) 0 - 600
Ubelastet turtall (min-1)
Lav (1) 0 - 300
Høy (3) 0 – 25 500
Middels (2) 0 – 9 000
Slag per minutt (min-1)
Lav (1) 0 – 4 500
Total lengde 250 mm 250 mm
Nettovekt 2,4 kg 2,5 kg
Merkespenning DC 14,4 V DC 18 V
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
ENE039-1
Riktig bruk
Verktøyet er beregnet på å brukes med slagbor i mur,
betong og sten, samt for boring uten slagbor i tre, metall,
keramikk og plast.
For modell BHP441
ENG102-3
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (LpA) : 85 dB(A)
Lydeffektnivå (LWA) : 96 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Bruk hørselvern.
ENG203-2
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmåte: slagboring i betong
Genererte vibrasjoner (ah,ID): 10,5 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
ENG302-2
Arbeidsmåte: boring i metall
Genererte vibrasjoner (ah,D): 2,5 m/s2eller mindre
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
For modell BHP451
ENG102-3
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (LpA) : 86 dB(A)
Lydeffektnivå (LWA) : 97 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Bruk hørselvern.

17
ENG203-2
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmåte: slagboring i betong
Genererte vibrasjoner (ah,ID): 10,0 m/s2
Usikkerhet (K): 2,5 m/s2
ENG302-2
Arbeidsmåte: boring i metall
Genererte vibrasjoner (ah,D): 2,5 m/s2eller mindre
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og
kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
•
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås
av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).
ENH101-15
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Batteridrevet slagboremaskin
Modellnr./type: BHP441,BHP451
er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB056-4
SIKKERHETSADVARSLER FOR
TRÅDLØS
HAMMERDRIVERDRILL
1. Bruk hørselvern ved slagboring. Utsettelse for
tøy kan føre til tap av hørsel.
2. Bruk hjelpehåndtak, hvis det (de) følger med
maskinen. Hvis maskinen kommer ut av kontroll,
kan det resultere i helseskader.
3. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
skjæreverktøyet kan komme i kontakt med
skjulte ledninger under arbeidet. Hvis
skjæreverktøyet får kontakt med strømførende
ledninger, vil uisolerte metalldeler av maskinen bli
strømførende og kunne gi brukeren elektrisk støt.
4. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
festemidlet kan komme i kontakt med skjulte
ledninger under arbeidet. Hvis festemidler får
kontakt med strømførende ledninger, vil uisolerte
metalldeler av maskinen bli strømførende og
kunne gi brukeren elektrisk støt.
5. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
6. Hold maskinen godt fast.
7. Hold hendene unna roterende deler.
8. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
9. Ikke berør bits eller arbeidsstykke umiddelbart
etter bruk. Disse vil da være ekstremt varme,
og du kan få brannsår.
10. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.

18
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
ENC007-7
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR BATTERIET
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det
produktet batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for
eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig
strømstøt, overoppheting, mulige forbrenninger
og til og med til at batteriet går i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder
hvor temperaturen kan komme opp i eller
overskride 50 ゚C (122 ゚F).
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid
1. Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet.
Hold alltid opp å bruke maskinen når du
merker at det er lite strøm på batteriet. Sett
batteriet til lading.
2. Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny
lading.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet ved romtermperatur ved 10 ゚C -
40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F). Hvis batteriet er
varmt, må det få avkjøle seg før lading.
4. Lad batteriet én gang hver sjette måned hvis
det ikke blir brukt i en lengre periode.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller
kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
Fig.1
• Slå alltid av verktøyet før du setter inn eller fjerner
batteriet.
• For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran
på batteriet og trekke det ut.
• Når du skal sette inn batteriet, må du plassere
tungen på batteriet på linje med sporet i huset og
skyve batteriet på plass. Batteriet må alltid skyves
helt inn til det går i inngrep med et lite klikk. Hvis du
kan se den røde anviseren på oversiden av
knappen, er det ikke gått skikkelig i lås. Sett
batteriet helt inn, så langt at den røde anviseren
ikke lenger er synlig. Hvis dette ikke gjøres, kan
batteriet falle ut av maskinen og skade deg eller
andre som oppholder seg i nærheten.
• Ikke bruk makt når du setter inn batteriet. Hvis
batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes
inn på riktig måte.
Beskyttelsessystem for batteri
(litiumionbatteri med stjernemerking)
Fig.2
Litiumionbatterier med stjernemerking er utstyrt med et
beskyttelsessystem. Dette systemet slår automatisk av
strømmen til verktøyet for å forlenge batteriets levetid.
Verktøyet stopper automatisk ved drift hvis det og/eller
batteriet utsettes for en av følgende tilstander:
• Overbelastning:
Verktøyet brukes på en måte som gjør at det
trekker uvanlig mye strøm.
I dette tilfellet, slipp verktøyets startbryter og
stopp arbeidet som forårsaket at verktøyet ble
overbelastet. Dra deretter i startbryteren igjen
for å starte på nytt.
Hvis verktøyet ikke starter, er batteriet
overbelastet. I dette tilfellet, la batteriet kjøle
seg ned før du drar i startbryteren igjen.
• Lav batterispenning:
Gjenværende batterikapasitet er for lav, og
verktøyet vil ikke fungere. I dette tilfellet, fjern
og lad batteriet opp igjen.

19
Bryterfunksjon
Fig.3
FORSIKTIG:
• Før du setter batteriet inn i maskinen, må du alltid
kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på
riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den
slippes.
For å starte maskinen må du ganske enkelt trykke på
startbryteren. Hvis du trykker hardere på startbryteren,
økes turtallet på maskinen. Slipp startbryteren for å
stoppe maskinen.
Tenne frontlampen
Fig.4
FORSIKTIG:
• Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden.
Trykk på startbryteren for å tenne lampen. Lampen
fortsetter å lyse så lenge startbryteren holdes inne.
Lampen slukkes 10 - 15 sekunder etter at startbryteren
er sluppet.
MERK:
• Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lampelinsen.
Vær forsiktig så det ikke blir riper i lampelinsen, da
dette kan redusere lysstyrken.
Reverseringsfunksjon
Fig.5
Dette verktøyet har en reversbryter som kan brukes til å
endre rotasjonsretningen. Trykk inn reversbryterspaken
fra "A"-siden for å velge rotasjon med klokken, eller fra
"B"-siden for å velge rotasjon mot klokken.
Når reversbryteren er i nøytral stilling, kan ikke
startbryteren trykkes inn.
FORSIKTIG:
• Før arbeidet begynner, må du alltid kontrollere
rotasjonsretningen.
• Bruk reversbryteren bare etter at verktøyet har
stoppet helt. Hvis du endrer rotasjonsretningen før
verktøyet har stoppet, kan det bli ødelagt.
• Når du ikke skal bruke maskinen lenger, må du
alltid sette reversbryteren i nøytral stilling.
Turtallsendring
Fig.6
Denne maskinen har en hastighetsvelger med tre
hastigheter. For å endre hastigheten må du først slå av
maskinen og så skyve hastighetsvelgeren til posisjon "1"
for lav hastighet, posisjon "2" for middels hastighet, eller
posisjon "3" for høy hastighet. Forviss deg om at
hastighetsvelgeren er stilt inn på riktig posisjon for du
begynner å bruke maskinen. Bruk riktig hastighet for den
aktuelle jobben.
MERK:
• Når du endrer velgerens posisjon fra "1" til "3" eller
fra "3" til "1", kan det være litt vanskelig å skyve
hastighetsvelgeren. Da må du slå på maskinen og
la den gå et sekund i posisjon "2", og deretter
stoppe maskinen og skyve velgeren til ønsket
posisjon.
FORSIKTIG:
• Hastighetsvelgeren må alltid settes i helt riktig
stilling. Hvis du bruker maskinen med
hastighetsvelgeren innstilt på et punkt midt i mellom
posisjon "1" og "2" eller "2" og "3", kan maskinen bli
ødelagt.
• Ikke bruk hastighetsvelgeren mens verktøyet er i
bruk. Maskinen kan bli ødelagt.
Velge en funksjon
Fig.7
Denne maskinen er utstyrt med en funksjonsvelgerspak.
Velg den av de tre funksjonene jobben krever med denne
spaken.
For bare boring, må du skyve spaken slik at pilen på
verktøykroppen peker mot -merket på ringen.
For slagborfunksjon, må du skyve spaken slik at pilen
peker mot -merket på ringen.
For å bore med clutch, må du skyve spaken slik at pilen
peker mot -merket på ringen.
MERK:
• Når du endrer funksjonsvelgerens stilling fra " " til
"", kan det være litt vanskelig å skyve på den. Da
må du slå på maskinen og la den gå et sekund i
posisjon " ", og deretter stoppe maskinen og
skyve velgeren til ønsket posisjon.
FORSIKTIG:
• Funksjonsvelgerspaken må alltid stilles inn riktig på
ønsket funksjonssymbol. Hvis du bruker verktøyet
med spaken halvveis mellom to av
funksjonssymbolene, kan det bli skadet.
Justere tiltrekkingsmomentet
Fig.8
Tiltrekkingsmomentet kan justeres i 16 trinn ved at
justeringsringen dreies slik at delestrekene rettes inn mot
pilen på verktøykroppen. Tiltrekkingsmomentet er
minimum når tall 1 er rettet inn mot pilen, og maksimum
når tall 16 er rettet inn mot pilen.
Før du starter arbeidet, må du skru inn en prøveskrue i
materialet eller et stykke lignende materiale for å avgjøre
hvilket momentnivå som trengs for denne spesielle
jobben.

20
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på
maskinen.
Montere støttehåndtak (hjelpehåndtak)
Fig.9
Bruk alltid støttehåndtaket for å bruke maskinen på
sikker måte.
Installer støttehåndtaket slik at fremspringene nederst på
håndtaket passer inn mellom sporene på
maskinsylinderen. Stram deretter håndtaket ved å dreie
det med klokken.
Installere eller fjerne drillbits eller bor.
Fig.10
Skru mansjetten mot klokken for å åpne kjevene på
kjoksen. Sett bitset så langt inn i kjoksen som det vil gå.
Vri mansjetten med klokken for å stramme kjoksen.
For å fjerne bitset må du vri mansjetten mot klokken.
Montere borholder
Fig.11
Sett bitsholderen inn i fremspringet på foten av maskinen,
enten på høyre eller venstre side og fest den med en
skrue.
Når du ikke bruker skrutrekkerbitset, må det holdes i
bitsholderne. Bits som er 45 mm lang, kan holdes der.
Justerbar dybdestang
Fig.12
Den justerbare dybdestangen brukes til å bore huller
med samme dybde. Løsne klemskruen, still inn stangen i
ønsket posisjon, og stram klemskruen igjen.
Bøyle
Fig.13
Kroken er praktisk for å henge opp verktøyet med for
kortere tid. Den kan monteres på begge sider av
verktøyet.
For å montere kroken, må du sette den inn i sporet på en
av sidene av verktøyhuset og feste den med en skrue. Ta
den av igjen ved å løsne skruen.
BRUK
Slagborfunksjon
FORSIKTIG:
• Verktøyet/boret utsettes for voldsomme og
plutselige vridninger ved gjennombruddet, når
hullet fylles opp av biter og partikler, eller når du
treffer armeringsjernet i betongen. Bruk alltid
støttehåndtaket, og hold maskinen støtt med både
støttehåndtak og hovedhåndtak når du bruker den.
Hvis du ikke gjør det, kan du miste kontrollen og
påføre deg selv eller andre alvorlige helseskader.
Først må du skyve funksjonsvelgerspaken slik at den
peker på -merket. Justeringsringen kan stilles inn på
ethvert momentnivå for denne operasjonen.
Forviss deg om at du bruker et bor med
wolframkarbidspiss.
Plasser boret der du vil bore hullet, og trykk så på
startbryteren. Ikke bruk makt på verktøyet. Lett trykk gir
de beste resultatene. Hold verktøyet i riktig posisjon og
hindre det i å gli bort fra hullet.
Legg ikke mer press på det når hullet fylles av biter eller
partikler. I stedet må du la verktøyet gå på tomgang, og
deretter ta boret delvis ut av hullet. Ved å gjenta dette
flere ganger, vil hullet rengjøres, og normal boring kan
gjenopptas.
Utblåsningsballong (tilleggsutstyr)
Etter at du har boret et hull, må du bruke
utblåsningsballongen til å fjerne støv fra hullet.
Skrutrekkerfunksjon
Fig.14
Først må du skyve funksjonsvelgerspaken slik at den
peker på -merket. Bruk justeringsringen til å stille inn
korrekt momentnivå for den jobben du skal gjøre.
Fortsett deretter som følger.
Plasser spissen av skrutrekkerbitset i skruehodet og
trykk ned på maskinen. Start verktøyet langsomt, og øk
hastigheten gradvis. Slipp opp startbryteren når clutchen
slår inn.
MERK:
• Pass på at skrutrekkerbitset er satt rett ned i
skruehodet, ellers kan skruen og/eller bitset bli
skadet.
• Når du bruker treskruer, bør du forhåndsbore for å
gjøre det enklere å skru, og for å unngå sprekker i
arbeidsstykket. Se diagrammet.
3,1 2,0 - 2,2
3,5 2,2 - 2,5
3,8 2,5 - 2,8
4,5 2,9 - 3,2
4,8 3,1 - 3,4
5,1 3,3 - 3,6
5,5 3,6 - 3,9
5,8 4,0 - 4,2
6,1 4,2 - 4,4
Nominell diameter for treskrue
(mm)
Anbefalt størrelse på prøvehull
(mm)
006405
MERK:
• Hvis verktøyet brukes kontinuerlig inntil batteriet er
utladet, må du la verktøyet hvile i 15 minutter før du
fortsetter med et nytt batteri.
Borfunksjon
FORSIKTIG:
• Hvis du bruker for mye kraft på verktøyet, vil det
ikke øke borehastigheten. Overdreven bruk av kraft
vil tvert imot kunne bidra til å ødelegge spissen av
Other manuals for BHP441
8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Drill manuals

Makita
Makita HP001G User manual

Makita
Makita DDF484T User manual

Makita
Makita 8433D User manual

Makita
Makita 6327D User manual

Makita
Makita M8100 User manual

Makita
Makita M8100 User manual

Makita
Makita DDA341 User manual

Makita
Makita DS4010 User manual

Makita
Makita DHP485RFJ User manual

Makita
Makita DDF343 User manual

Makita
Makita DHP446 User manual

Makita
Makita 6013B User manual

Makita
Makita DDA450ZK User manual

Makita
Makita XPH06 User manual

Makita
Makita 6013B User manual

Makita
Makita 6207D-NEW Manual

Makita
Makita HP332D User manual

Makita
Makita BHP460 User manual

Makita
Makita HP2070F User manual

Makita
Makita BHP460 User manual