Makita DP2010 User manual

DP2010
DP2011
EN High Speed Drill INSTRUCTION MANUAL 3
SL Zelo zmogljiva vrtalnik NAVODILA ZA UPORABO 6
SQ Trapan i shpejtësisë së lartë MANUALI I PËRDORIMIT 9
BG Високоскоростна
бормашина РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 12
HR Električna bušilica PRIRUČNIK S UPUTAMA 16
МК Дупчалка со голема брзина УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 19
SR Бушилица велике брзине УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 23
RO Maşină de găurit de mare
viteză MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 27
UK Високошвидкісний дриль ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 31
RU Высокоскоростная дрель РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 35

1
2
Fig.1
1
2
3
Fig.2
1
A
B
Fig.3
2
1
Fig.4
1
2
Fig.5
12
3
Fig.6
Fig.7
2

3ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DP2010 DP2011
Drilling capacities Steel 6.5 mm
Wood 15 mm
No load speed 0 - 4,200 min-1
Overall length 209 mm 222 mm
Net weight 1.0 kg 1.1 kg
Safety class /II
•
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change without notice.
• Specications may dier from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
Intended use
The tool is intended for drilling in wood, metal and
plastic.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-2-1:
Sound pressure level (LpA) : 77 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
NOTE: The declared noise emission value(s) has
been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN62841-2-1:
Work mode: drilling into metal
Vibration emission (ah,D) : 3.1 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also
be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual
use of the power tool can dier from the declared val-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched o and when
it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or
serious injury.

4ENGLISH
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Drill safety warnings
Safety instructions for all operations
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing or its own cord. Cutting accessory contacting
a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
2. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool rmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
6. Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
7. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
8. If the drill bit cannot be loosened even you
open the jaws, use pliers to pull it out. In such a
case, pulling out the drill bit by hand may result in
injury by its sharp edge.
Safety instructions when using long drill bits
1. Never operate at higher speed than the max-
imum speed rating of the drill bit. At higher
speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate
freely without contacting the workpiece, resulting
in personal injury.
2. Always start drilling at low speed and with the
bit tip in contact with the workpiece. At higher
speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate
freely without contacting the workpiece, resulting
in personal injury.
3. Apply pressure only in direct line with the bit
and do not apply excessive pressure. Bits can
bend causing breakage or loss of control, resulting
in personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the "OFF" position when
released.
CAUTION: Switch can be locked in “ON” posi-
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in “ON”
position and maintain rm grasp on tool.
► Fig.1: 1. Switch trigger 2. Lock button
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger, push
in the lock button and then release the switch trigger.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
► Fig.2: 1. Speed control screw 2. Higher 3. Lower
A speed control screw is provided so that maximum tool
speed can be limited (variable). Turn the speed control
screw clockwise for higher speed, and counterclockwise
for lower speed.
Reversing switch action
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
direction of rotation before the tool stops may dam-
age the tool.
► Fig.3: 1. Reversing switch lever
This tool has a reversing switch to change the direc-
tion of rotation. Move the reversing switch lever to the
position (A side) for clockwise rotation or to the posi-
tion (B side) for counterclockwise rotation.

5ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing drill bit
For model DP2010
► Fig.4: 1. Drill chuck 2. Chuck key
To install the drill bit, place it in the drill chuck as far as
it will go. Tighten the chuck by hand. Place the chuck
key in each of the three holes and tighten clockwise. Be
sure to tighten all three chuck holes evenly.
To remove the drill bit, turn the drill chuck key counter-
clockwise in just one hole, then loosen the chuck by hand.
After using the chuck key, be sure to return it to the
original position.
For model DP2011
► Fig.5: 1. Sleeve 2. Ring
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
open the drill chuck jaws. Place the drill bit in the drill
chuck as far as it will go. Hold the ring rmly and turn
the sleeve clockwise to tighten the drill chuck.
To remove the drill bit, hold the ring and turn the sleeve
counterclockwise.
Depth gauge (optional accessories)
► Fig.6: 1. Depth gauge 2. Washer 3. Clamp screw
Install the depth gauge on the tool with the clamp screw
and washer. Adjust the depth gauge to the desired
depth and tighten the clamp screw.
OPERATION
Holding the tool
► Fig.7
Always hold the tool only by the handle when perform-
ing an operation. Do not touch the metal part.
Drilling operation
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained
with wood drills equipped with a guide screw. The guide
screw makes drilling easier by pulling the drill bit into
the workpiece.
Drilling in metal
To prevent the drill bit from slipping when starting a
hole, make an indentation with a center-punch and
hammer at the point to be drilled. Place the point of the
drill bit in the indentation and start drilling.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The excep-
tions are iron and brass which should be drilled dry.
CAUTION: Pressing excessively on the tool
will not speed up the drilling. In fact, this excessive
pressure will only serve to damage the tip of your drill
bit, decrease the tool performance and shorten the
service life of the tool.
CAUTION: Hold the tool rmly and exert care
when the drill bit begins to break through the
workpiece. There is a tremendous force exerted on
the tool/drill bit at the time of hole break through.
CAUTION: A stuck drill bit can be removed
simply by setting the reversing switch to reverse
rotation in order to back out. However, the tool
may back out abruptly if you do not hold it rmly.
CAUTION: Always secure workpieces in a
vise or similar hold-down device.
CAUTION: Avoid drilling in material that you
suspect contains hidden nails or other things that
may cause the drill bit to bind or break.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized or Factory Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Drill bits
• Chuck key
• Chuck key holder
• Depth gauge
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
dier from country to country.

6SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model: DP2010 DP2011
Vrtalne zmogljivosti Jeklo 6,5 mm
Les 15 mm
Hitrost brez obremenitve 0 - 4.200 min-1
Celotna dolžina 209 mm 222 mm
Neto teža 1,0 kg 1,1 kg
Razred zaščite /II
•
Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnični podatki v tem dokumentu spremenijo brez obvestila.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža v skladu s postopkom EPTA 01/2014
Predvidena uporaba
Orodje je namenjeno za vrtanje v les, kovino in plastiko.
Priključitev na električno omrežje
Napetost električnega omrežja se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici. Stroj deluje samo z enofazno
izmenično napetostjo. Stroj je po evropskih smernicah
dvojno zaščitno izoliran, zato se ga lahko priključi tudi v
vtičnice brez ozemljitvenega voda.
Hrup
Običajna A-ovrednotena raven hrupa v skladu z
EN62841-2-1:
Raven zvočnega tlaka (LpA): 77 dB (A)
Odstopanje (K): 3 dB (A)
Nivo hrupa med delom lahko preseže 80 dB (A).
OPOMBA: Navedene vrednosti oddajanja hrupa so
bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo orodij.
OPOMBA: Navedene vrednosti oddajanja hrupa
se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh.
OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko
uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od
navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe
orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo
na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih
uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati
celoten delovni cikel, vključno s časom, ko je
orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem
teku).
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) v
skladu z EN62841-2-1:
Delovni način: vrtanje v kovino
Emisije vibracij (ah,D): 3,1 m/s2
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
OPOMBA:
Navedene skupne vrednosti oddajanja vibra-
cij so bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo orodij.
OPOMBA:
Navedene skupne vrednosti oddajanja vibracij
se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
OPOZORILO:
Oddajanje vibracij med
dejansko uporabo električnega orodja se lahko raz-
likuje od navedenih vrednosti, odvisno od načina
uporabe orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO:
Upravljavec mora za lastno zaščito
poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni izpostavlje-
nosti v dejanskih pogojih uporabe (poleg časa proženja je
treba upoštevati celoten delovni cikel, vključno s časom, ko
je orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem teku).
Izjava o skladnosti ES
Samo za evropske države
Izjava ES o skladnosti je vključena v dodatku A, ki je
priložen tem navodilom za uporabo.
VARNOSTNA OPOZORILA
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opo-
zorila in navodila s slikami in tehničnimi podatki,
ki so dobavljeni skupaj z električnim orodjem.
Ob neupoštevanju spodaj navedenih navodil obstaja
nevarnost električnega udara, požara in/ali hudih
telesnih poškodb.

7SLOVENŠČINA
Shranite vsa opozorila in navo-
dila za poznejšo uporabo.
Izraz „električno orodje“ v opozorilih se nanaša na vaše
električno orodje (s kablom) ali baterijsko električno
orodje (brez kabla).
Varnostna opozorila pri vrtanju
Varnostna navodila za vse načine uporabe
1. Če obstaja nevarnost, da bi z rezalnim pripo-
močkom prerezali skrito električno napeljavo
ali lasten kabel, držite električno orodje na
izoliranih držalnih površinah. Če pride do stika
z vodniki pod napetostjo, so pod napetostjo vsi
neizolirani kovinski deli električnega orodja, zaradi
česar lahko uporabnik utrpi električni udar.
2. Vedno zagotovite, da imate trden oprijem na
podlagi, kjer stojite. Kadar uporabljate orodje
na višini, se prepričajte, da spodaj ni nikogar.
3. Trdno držite orodje.
4. Ne približujte rok vrtečim se delom.
5. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
6. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
vrtalnega nastavka ali obdelovanca; lahko sta
zelo vroča in povzročita opekline kože.
7. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so
lahko strupene. Bodite previdni in preprečite
vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte
varnostne podatke dobavitelja materiala.
8. Če vrtalnega nastavka ni mogoče sprostiti, niti
ko odprete čeljusti, ga izvlecite s kleščami. V
takšnih primerih se lahko pri vlečenju vrtalnega
nastavka z roko poškodujete ob ostrem robu
nastavka.
Varnostna navodila za uporabo dolgih vrtalnih
nastavkov
1. Nikoli ne uporabljajte vrtalnega nastavka pri
hitrosti, ki je višja od njegove največje nazivne
hitrosti. Pri višjih hitrostih se lahko nastavek
ukrivi, če se prosto vrti brez stika z obdelovancem,
zaradi česar lahko pride do telesnih poškodb.
2. Vedno začnite vrtati pri nizki hitrosti, pri čemer
mora biti konica nastavka v stiku z obdelo-
vancem. Pri višjih hitrostih se lahko nastavek
ukrivi, če se prosto vrti brez stika z obdelovancem,
zaradi česar lahko pride do telesnih poškodb.
3. Na orodje pritiskajte samo v smeri nastavka
in ne uporabite prekomerne sile. Nastavki se
lahko ukrivijo, zaradi česar lahko pride do zloma
ali izgube nadzora ter posledično tudi do telesnih
poškodb.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udob-
nejšega dela ali znanja o uporabi izdelka (prido-
bljenega z večkratno uporabo) opustili strogo
upoštevanje varnostnih zahtev v okviru pravilne
uporabe orodja. ZLORABA ali neupoštevanje var-
nostnih zahtev v teh navodilih za uporabo lahko
povzroči resne telesne poškodbe.
OPIS DELOVANJA
POZOR: Pred vsako nastavitvijo ali pregle-
dom nastavitev orodja se prepričajte, da je orodje
izklopljeno in izključeno z električnega omrežja.
Delovanje stikala
POZOR: Pred priključitvijo orodja na elek-
trično omrežje se vedno prepričajte, da je stikalo
brezhibno in se vrača v položaj za izklop (OFF), ko
ga spustite.
POZOR: Stikalo lahko zaklenete v položaju za
vklop „ON“ za lažje upravljanje med podaljšano
uporabo. Bodite previdni pri zaklepanju orodja v
položaju za vklop „ON“ in dobro držite orodje.
► Sl.1: 1. Sprožilno stikalo 2. Gumb za odklep
Za zagon orodja pritisnite sprožilno stikalo. Hitrost
orodja se poveča za povečani tlak na sprožilnem sti-
kalu. Za izklop spustite stikalo.
Za neprekinjeno delovanje povlecite sprožilno stikalo,
pritisnite gumb za zaklep, nato pa spustite sprožilno
stikalo. Za izklop neprekinjenega delovanja pritisnite
sprožilno stikalo do konca in ga spustite.
► Sl.2: 1. Vijak za nadzor hitrosti 2. Višje 3. Nižje
Vijak za nadzor hitrosti je nameščen, da lahko omeju-
jete največjo hitrost orodja (spremenljivo). Obrnite vijak
za nadzor hitrosti v smeri urnega kazalca za višjo hitrost
in v nasprotni smeri urnega kazalca za nižjo hitrost.
Stikalo za preklop smeri vrtenja
POZOR: Pred obratovanjem vedno preverite
smer vrtenja.
POZOR: Stikalo za spreminjanje smeri vrtenja
uporabite šele, ko se stroj popolnoma ustavi. Če
smer vrtenja spremenite, preden se stroj ustavi, se ta
lahko poškoduje.
► Sl.3: 1. Ročica za preklop smeri vrtenja
To orodje ima stikalo za spremembo smeri, s katerim
spremenite smer vrtenja. Za vrtenje v smeri urnega
kazalca pomaknite stikalo v položaj (stran A), za
vrtenje v nasprotni smeri urnega kazalca pa v polo-
žaj (stran B).
MONTAŽA
POZOR: Pred vsakim posegom v orodje se
prepričajte, da je orodje izklopljeno in izključeno z
električnega omrežja.

8SLOVENŠČINA
Nameščanje ali odstranjevanje
vrtalnega nastavka
Za model DP2010
► Sl.4: 1. Vrtalna glava 2. Vpenjalni ključ
Vstavite vrtalni nastavek do konca v vrtalno glavo.
Ročno privijte vpenjalno glavo. Vstavite vpenjalni
ključ v vse tri luknje in zategnite v smeri urnega
kazalca. Vpenjalno glavo privijete na vseh treh luknjah
enakomerno.
Vrtalni nastavek odstranite tako, da ga z vpenjalnim
ključem sprostite in nato z roko odvijete vpenjalno
glavo.
Po uporabi vrnite vpenjalni ključ v prvotni položaj.
Za model DP2011
► Sl.5: 1. Obojka 2. Obroč
Razprite čeljusti vrtalne glave tako, da primete obroč
in zavrtite obojko v nasprotni smeri urnega kazalca.
Vstavite vrtalni nastavek do konca v vrtalno glavo.
Trdno držite obroč in obračajte obojko v smeri urnega
kazalca, da zategnete vrtalno glavo.
Sveder/vijačni nastavek odstranite tako, da primete
obroč in obojko zavrtite v nasprotni smeri urnega
kazalca.
Merilnik globine (dodatna oprema)
► Sl.6: 1. Merilnik globine 2. Podložka 3. Vpenjalni
vijak
Namestite merilnik globine na orodje z vpenjalnim vija-
kom in tesnilom. Prilagodite merilnik globine na želeno
globino in privijte vpenjalni vijak.
UPRAVLJANJE
Držanje orodja
► Sl.7
Pri delu vedno držite orodje samo za ročaj. Ne dotikajte
se kovinskega dela.
Vrtanje
Vrtanje v les
Pri vrtanju v les dosežete najboljše rezultate z lesnimi
svedri, ki so opremljeni s centrirno konico. Centrirna
konica olajša vrtanje, saj pospeši prodiranje vrtalnega
nastavka v les.
Vrtanje v kovino
Pri vrtanju v kovine uporabite točkalo, s katerim si
označite točko vrtanja in tako preprečite zdrs vrtalnega
nastavka ob začetku vrtanja. Postavite konico vrtalnega
nastavka v vdolbino in začnite vrtati.
Kadar vrtate v kovino, uporabite mazivo za rezanje. Pri
vrtanju v železo in medenino mazivo ni potrebno.
POZOR: Čezmerno pritiskanje na orodje ne bo
pospešilo napredovanja nastavka med vrtanjem.
Nasprotno, s čezmernim pritiskanjem se poškoduje
konica vrtalnega nastavka, kar zmanjša učinkovitost
delovanja ter skrajša življenjsko dobo orodja.
POZOR: Trdno držite orodje in bodite pre-
vidni, ko začne vrtalni nastavek prebijati obdelo-
vanca. Po prevrtanju materiala delujejo na orodje oz.
vrtalni nastavek izjemno visoke sile.
POZOR: Zagozdeni vrtalni nastavek lahko
enostavno odstranite, tako da nastavite stikalo za
spremembo smeri v položaj za vrtenje v obratno
smer. Vseeno pa lahko orodje nenadoma sune
nazaj, če ga ne držite trdno.
POZOR: Obdelovance vedno vpnite v primež
ali podobno napravo za držanje.
POZOR: Izogibajte se vrtanju v material, pri
katerem sumite, da vsebuje skrite žeblje ali druge
predmete, ki bi lahko povzročili zvitje ali zlom
vrtalnega nastavka.
VZDRŽEVANJE
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali
vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da je
orodje izklopljeno in vtič izvlečen iz vtičnice.
OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina,
razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V
tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor-
mira oziroma lahko nastanejo razpoke.
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve oglenih krtačk ali druge nastavitve prepustili
pooblaščenemu ali tovarniškemu servisnemu centru za
orodja Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadome-
stne dele.
DODATNA OPREMA
POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so
predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je
opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi
drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost
telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke
uporabljajte samo za navedeni namen.
Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj-
bližji pooblaščeni servis za orodja Makita.
• Vrtalni nastavki
• Vpenjalni ključ
• Držalo vpenjalnega ključa
• Merilnik globine
OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko
priloženi orodju kot standardna dodatna oprema.
Lahko se razlikujejo od države do države.

9ALBANIAN
ALBANIAN (Udhëzimet origjinale)
SPECIFIKIMET
Modeli: DP2010 DP2011
Kapacitetet e shpimit Çelik 6,5 mm
Dru 15 mm
Shpejtësia pa ngarkesë 0 - 4 200 min-1
Gjatësia totale 209 mm 222 mm
Pesha neto 1,0 kg 1,1 kg
Kategoria e sigurisë /II
•
Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specikimet që jepen këtu mund të ndryshojnë pa dhënë njoftim.
• Specikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha sipas Procedurës EPTA 01/2014
Përdorimi i synuar
Pajisja është prodhuar për t’u përdorur për shpime në
dru, metal dhe plastikë.
Furnizimi me energji
Vegla duhet të lidhet vetëm me një furnizim me energjie
me të njëjtin tension të treguar në pllakëzën metalike
udhëzuese dhe mund të funksionojë vetëm me rrymë
alternative njëfazore. Ata kanë izolim të dyshtë dhe
mund të përdorin priza pa tokëzim.
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN62841-2-1:
Niveli i presionit të zhurmës (LpA) : 77 dB (A)
Pasiguria (K): 3 dB (A)
Niveli i zhurmës mund të tejkalojë 80 dB (A).
SHËNIM: Vlerat e deklaruar totale të emetimeve
të zhurmës janë matur sipas një metode standarde
testimi dhe mund të përdoren për të krahasuar një
vegël me një tjetër.
SHËNIM: Vlerat e deklaruara të emetimeve të
zhurmës mund të përdoren për një vlerësim paraprak
të ekspozimit.
PARALAJMËRIM: Mbani mbrojtëse për
veshët.
PARALAJMËRIM: Emetimet e zhurmës gjatë
përdorimit aktual të veglës elektrike mund të
ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të
mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga
lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM: Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët
e ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është
e kur dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e
përdorimit).
Dridhja
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN62841-2-1:
Regjimi i punës: shpimi në metal
Emetimi i dridhjeve (ah,D) : 3,1 m/s2
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve janë
matur sipas një metode standarde testimi dhe mund
të përdoren për të krahasuar një vegël me një tjetër.
SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve mund
të përdoren për një vlerësim paraprak të ekspozimit.
PARALAJMËRIM:
Emetimet e dridhjeve gjatë
përdorimit aktual të veglës elektrike mund të ndryshojnë
nga vlerat e deklaruara në varësi të mënyrave sesi përdoret
vegla, veçanërisht nga lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM:
Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët e
ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është e kur
dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e përdorimit).
Deklarata e konformitetit me KE-në
Vetëm për shtetet evropiane
Deklarata e konformitetit me KE-në përfshihet si
Shtojca A në këtë manual përdorimi.
PARALAJMËRIME SIGURIE
Paralajmërimet e përgjithshme për
sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM:
Lexoni të gjitha
paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet, ilustrimet dhe
specikimet e dhëna me këtë vegël elektrike. Mosndjekja
e të gjitha udhëzimeve të renditura më poshtë mund të
shkaktojë goditje elektrike, zjarr dhe/ose lëndim të rëndë.

10 ALBANIAN
Ruajini të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për të ardhmen.
Termi “vegël elektrike” në paralajmërime i referohet
veglës elektrike që përdoret e lidhur në prizë (me
kordon) ose veglës së përdorur me bateri (pa kordon).
Paralajmërime për sigurinë e
makinës shpuese
Udhëzimet e sigurisë për të gjitha veprimet
1.
Mbajeni veglën elektrike te sipërfaqet e
izoluara, kur të jeni duke kryer një veprim në
të cilin aksesori prerës mund të kontaktojë
me tela të fshehur ose kordonin e vet. Nëse
aksesori prerës prek një tel me rrymë, atëherë
pjesët metalike të veglës elektrike elektrizohen dhe
mund t’i shkaktojnë përdoruesit goditje elektrike.
2.
Gjithmonë sigurohuni që të keni bazament të fortë
qëndrimi. Sigurohuni që të mos ketë njeri poshtë
ndërkohë që e përdorni pajisjen në vende të larta.
3. Mbajeni veglën fort.
4. Mbajini duart larg pjesëve rrotulluese.
5. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
6. Mos e prekni punton e shpimit menjëherë pas
punës; mund të jetë shumë i nxehtë dhe mund
t’ju djegë lëkurën.
7.
Disa materiale përmbajnë kimikate që mund të
jenë toksike. Kini kujdes që të parandaloni thithjen
e pluhurave dhe kontaktin me lëkurën. Ndiqni të
dhënat e sigurisë nga furnizuesi i materialit.
8.
Nëse maja e puntos nuk mund të lirohet edhe nëse
lironi nofullat, përdorni pinca për ta tërhequr. Në
rast të tillë, nxjerrja e majës së puntos me dorë mund
të rezultojë në lëndim nga ana e saj e mprehtë.
Udhëzimet e sigurisë kur përdorni maja puntosh të gjata
1. Asnjëherë mos e përdorni me shpejtësi më
të lartë se shpejtësia maksimale nominale e
majës së puntos. Në shpejtësi më të larta, maja
mund të shtrembërohet nëse lejohet të rrotullohet
lirshëm pa kontaktuar me materialin e punës, gjë
që rezulton në lëndim personal.
2. Gjithmonë shponi me shpejtësi të ulëta dhe
me majën e puntos në kontakt me materialin
e punës. Në shpejtësi më të larta, maja mund të
shtrembërohet nëse lejohet të rrotullohet lirshëm
pa kontaktuar me materialin e punës, gjë që
rezulton në lëndim personal.
3.
Aplikoni presion vetëm në vijë direkte me majën
dhe mos aplikoni presion të tepërt. Majat mund të
shtrembërohen duke shkaktuar thyerje ose humbje
të kontrollit, duke rezultuar në lëndim personal.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM: MOS lejoni që njohja
ose familjarizimi me produktin (të tuara
nga përdorimi i shpeshtë) të zëvendësojnë
zbatimin me përpikëri të rregullave të sigurisë
për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna
në këtë manual përdorimi mund të shkaktojnë
dëmtime të rënda personale.
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla
është kur dhe hequr nga korrenti përpara se ta
rregulloni apo t’i kontrolloni funksionet.
Veprimi i ndërrimit
KUJDES: Përpara se ta vendosni veglën në
korrent, kontrolloni gjithmonë nëse këmbëza
e çelësit është në pozicionin e duhur dhe nëse
kthehet në pozicionin “FIKUR” kur lëshohet.
KUJDES: Çelësi mund të bllokohet në
pozicionin “NDEZUR” për lehtësi të përdoruesit
gjatë përdorimit të zgjatur. Bëni kujdes kur
bllokoni veglën në pozicionin “NDEZUR” dhe
shtrëngojeni mirë veglën.
► Fig.1: 1. Këmbëza e çelësit 2. Butoni i zhbllokimit
Për ta ndezur veglën, thjesht tërhiqni këmbëzën e
çelësit. Shpejtësia e veglës rritet me rritjen e trysnisë
në këmbëzën e çelësit. Lëshoni këmbëzën e çelësit për
ta kur.
Për punë të vazhdueshme, tërhiqni këmbëzën e
çelësit, shtypni butonin e bllokimit dhe më pas lëshoni
këmbëzën e çelësit. Për ta hequr veglën nga pozicioni
i bllokimit, tërhiqni plotësisht këmbëzën e çelësit dhe
pastaj lëshojeni.
► Fig.2: 1. Vida e kontrollit të shpejtësisë 2. Më e lartë
3. Më e ulët
Vegla është e pajisur me një vidë për kontrollin e
shpejtësisë në mënyrë që shpejtësia maksimale e
veglës të mund të kuzohet (e ndryshueshme). Për
shpejtësi më të lartë vidën e kontrollit të shpejtësisë
rrotullojeni në drejtim orar dhe për shpejtësi më të ulët
në drejtim të kundërt të akrepave të orës.
Çelësi i ndryshimit të veprimit
KUJDES: Kontrolloni gjithmonë drejtimin e
rrotullimit përpara përdorimit.
KUJDES: Përdorni çelësin e ndryshimit
vetëm pasi vegla të ndalojë plotësisht. Ndryshimi
i drejtimit të rrotullimit përpara se të ndalojë vegla
mund të dëmtojë veglën.
► Fig.3: 1. Leva e ndryshimit të veprimit
Vegla ka një çelës ndryshimi për të ndryshuar drejtimin
e rrotullimit. Lëvizeni shulin e çelësit të ndryshimit në
pozicionin (ana A) për rrotullim në drejtim orar ose në
pozicionin (ana B) për rrotullim kundërorar.
MONTIMI
KUJDES: Jini gjithnjë të sigurt që vegla është
kur dhe hequr nga korrenti përpara se të bëni
ndonjë punë mbi të.

11 ALBANIAN
Instalimi ose heqja e majës së puntos
Për modelin DP2010
► Fig.4: 1. Mandrina e shpimit 2. Çelësi i mandrinos
Për ta instaluar, vendosni punton turjelë në mandrinë deri
në fund. Shtrëngoni mandrinën me dorë. Vendosni çelësin
e shtrëngimit në secilën nga tri vrimat dhe shtrëngojeni në
drejtim të akrepave të orës. Sigurohuni që t’i shtrëngoni të
tri vrimat e mandrinos në mënyrë të barabartë.
Për të hequr punton turjelë, rrotulloni çelësin e mandrinos
në drejtim të kundërt të akrepave të orës vetëm në një nga
vrimat dhe më pas lirojeni mandrinon me dorë.
Pasi të keni përdorur çelësin e mandrinos, sigurohuni
që ta ktheni në pozicionin llestar.
Për modelin DP2011
► Fig.5: 1. Bokulla 2. Unaza
Mbani unazën dhe ktheni bokullën në drejtimin e
kundërt të akrepave të orës për të hapur nofullat e
mandrinës së shpimit. Vendosni punton turjelë në
mandrinën e shpimit deri në fund. Shtrëngoni unazën
fort dhe ktheni bokullën në drejtimin e akrepave të orës
për të shtrënguar mandrinën e shpimit.
Për të hequr majën e puntos, mbani unazën dhe ktheni
bokullën në drejtim të kundërt të akrepave të orës.
Matësi e thellësisë (aksesorë opsionalë)
► Fig.6: 1. Matësi i thellësisë 2. Rondela 3. Vida
shtrënguese
Instaloni matësin e thellësisë në vegël me anë të
vidave të mbërthimit dhe rondelës. Rregulloni matësin
e thellësisë në thellësinë e dëshiruar dhe shtrëngoni
vidën e mbërthimit.
PËRDORIMI
Mbajtja e veglës
► Fig.7
Mbajeni veglën vetëm te doreza gjatë përdorimit. Mos e
prekni pjesën metalike.
Funksionimi i shpimit
Shpimi në dru
Gjatë shpimit në dru arrihen rezultate më të mira me
përdorimin e puntove për dru me vidë udhëzuese. Vida
udhëzuese lehtëson shpimin sepse tërheq majën e
puntos në objekt.
Shpimi në metal
Për të parandaluar daljen e majës së puntos kur bëni
një vrimë, bëni një shenjë me bulino dhe çekiç në
vendin ku do të shpohet. Pastaj në vendin e shënuar
vendosni majën e puntos dhe lloni shpimin.
Gjatë shpimit të metalit përdorni lubrikuesin për prerje.
Përjashtim bën shpimi i hekurit dhe bronzit që duhet të
shpohen në të thatë.
KUJDES: Shtypja e tepërt e veglës nuk do
të shpejtojë shpimin. Në fakt, shtypja e madhe do
të dëmtojë majën e puntos, zvogëlon ekasitetin e
veglës dhe shkurton afatin e përdorimit të veglës.
KUJDES: Mbajeni veglën fort dhe bëni kujdes
kur maja e puntos llon të depërtojë përmes
objektit që po punohet. Gjatë depërtimit të puntos
në anën e kundërt të objektit mbi vegël/majën e
puntos ushtrohet një forcë e madhe shpuese.
KUJDES: Maja e puntos e ngecur mund të
hiqet thjesht duke vendosur çelësin e ndryshimit
në rrotullimin e anasjelltë për ta nxjerrë punton.
Megjithatë, vegla mund të dalë papritmas nëse
nuk e mbani fort.
KUJDES: Siguroni gjithmonë materialet e
punës në morsë ose pajisje të ngjashme për
shtrëngim.
KUJDES: Shmangni shpimin në materiale ku
dyshoni se ndodhen gozhdë të fshehura ose gjëra
të tjera që mund të shtrembërojnë ose thyejnë
majën e puntos.
MIRËMBAJTJA
KUJDES: Sigurohuni gjithnjë që vegla të jetë
kur dhe të jetë hequr nga korrenti përpara se të
kryeni inspektimin apo mirëmbajtjen.
VINI RE: Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë
pastrimi, hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund
të shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
Për të ruajtur SIGURINË dhe BESUESHMËRINË,
riparimet, inspektimet dhe zëvendësimet e karbonçinave
dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga
qendrat e shërbimit të Makita-s të autorizuara nga fabrika,
duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s.
AKSESORË OPSIONALË
KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca
rekomandohen për përdorim me veglën Makita të
përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve
apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund
të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat
përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar.
Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje
me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të
Makita-s.
• Majat e puntove
• Çelësi i mandrinës
• Mbajtësi i çelësit të mandrinës
• Matësi i thellësisë
SHËNIM: Disa artikuj të listës mund të përfshihen në
paketën e veglës si aksesorë standardë. Ato mund të
ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.

12 БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции)
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел: DP2010 DP2011
Работен капацитет при
пробиване Стомана 6,5 мм
Дърво 15 мм
Скорост без товар 0 – 4 200 мин-1
Обща дължина 209 мм 222 мм
Нето тегло 1,0 кг 1,1 кг
Клас на безопасност /II
• Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат
променени без предизвестие.
• Спецификациите може да са различни в различните държави.
• Тегло съгласно метода EPTA 01/2014
Предназначение
Инструментът е предназначен за пробиване на
отвори в дърво, метал и пластмаса.
Захранване
Инструментът трябва да се включва само към захран-
ване със същото напрежение, като посоченото на фир-
мената табелка и работи само с монофазно промен-
ливо напрежение. Той е с двойна изолация и затова
може да се включва и в контакти без заземяване.
Шум
Обичайното ниво на шума с тегловен коефициент А,
определено съгласно EN62841-2-1:
Ниво на звуково налягане (LpA) : 77 dB(A)
Коефициент на неопределеност (K): 3 dB(A)
При работа нивото на шума може да превиши 80 dB (A).
ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) стойност(и) на
шумовите емисии е(са) измерена(и) в съответ-
ствие със стандартни методи за изпитване и може
да се използва(т) за сравняване на инструменти.
ЗАБЕЛЕЖКА: Обявеното(ите) стойност(и) на
шумови емисии може да се използва(т) също и за
предварителна оценка на вредното въздействие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте пред-
пазни средства за слуха.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Нивото на шума при
работа с електрическия инструмент може да се
различава от обявената(ите) стойност(и) в зави-
симост от начина на използване на инструмента,
по-специално какъв детайл се обработва.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Задължително опре-
делете предпазни мерки за защита на оператора
въз основа на оценка на риска в реални работни
условия (като се вземат предвид всички етапи
на работния цикъл, като например момента на
изключване на инструмента, работата на празен
ход, както и времето на задействане).
Вибрации
Общата стойност на вибрациите (сума от три осови
вектора), определена съгласно EN62841-2-1:
Работен режим: пробиване в метал
Ниво на вибрациите (ah,D): 3,1 м/с2
Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2
ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) обща(и) стойност(и)
на вибрациите е(са) измерена(и) в съответствие
със стандартни методи за изпитване и може да се
използва(т) за сравняване на инструменти.
ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) обща(и) стой-
ност(и) на вибрациите може да се използва(т)
също и за предварителна оценка на вредното
въздействие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на вибра-
циите при работа с електрическия инструмент
може да се различава от обявената(ите) стой-
ност(и) в зависимост от начина на използване
на инструмента, по-специално какъв детайл се
обработва.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Задължително опре-
делете предпазни мерки за защита на опера-
тора въз основа на оценка на риска в реални
работни условия (като се вземат предвид
всички етапи на работния цикъл, като напри-
мер момента на изключване на инструмента,
работата на празен ход, както и времето на
задействане).
ЕО декларация за съответствие
Само за европейските страни
ЕО декларацията за съответствие е включена като
Анекс A към тази инструкция за употреба.

13 БЪЛГАРСКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
Общи предупреждения за
безопасност при работа с
електрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички
предупреждения, инструкции, илюстрации и
спецификации за безопасността, предоставени
с този електрически инструмент. При неспаз-
ване на изброените по-долу инструкции има опас-
ност от токов удар, пожар и/или тежко нараняване.
Запазете всички предупреждения
и инструкции за справка в бъдеще.
Терминът "електрически инструмент" в предупрежденията се
отнася за вашия инструмент (с кабел за включване в мрежата)
или работещ на батерии (безжичен) електрически инструмент.
Предупреждения за безопасност
за бормашината
Инструкции за безопасност за всички операции
1.
Дръжте електрическия инструмент за изоли-
раните и нехлъзгави повърхности, когато по
време на работа има опасност режещият еле-
мент да влезе в контакт със скрити кабели или
със собствения си захранващ кабел. Ако реже-
щият елемент докосне проводник под напрежение,
токът може да премине през металните части на
електрическия инструмент и да „удари“ работещия.
2.
Винаги осигурявайте добра опора за краката
си. Когато използвате инструмента на високи
места, се убедете, че отдолу няма никой.
3. Дръжте инструмента здраво.
4.
Дръжте ръцете си далеч от въртящите се части.
5. Не оставяйте инструмента да работи без
надзор. Инструментът трябва да работи
само когато го държите в ръце.
6.
Не докосвайте свредлото или работния детайл
непосредствено след работа, защото могат да
са много горещи и да изгорят кожата ви.
7.
Някои материали съдържат химикали, които е
възможно да са токсични. Вземете предпазни
мерки, за да предотвратите вдишването на прах
и контакта с кожата. Следвайте информацията на
доставчика за безопасната работа с материала.
8.
Ако свредлото не може да се разхлаби дори при
отваряне на челюстите, използвайте клещи, за
да го извадите. Изваждането на свредлото с ръка
може да Ви нарани с острите си ръбове.
Инструкции за безопасност при използване на
дълги свредла
1. Никога не работете на по-високи обороти
от максималните, за които е оразмерено
свредлото. При по-високи обороти свредлото
може да се огъне, ако му се позволи да се
върти свободно, без да е в контакт с детайла,
което ще доведе до телесно нараняване.
2.
Винаги започвайте да пробивате на ниски обороти
и с връх на свредлото, допрян до детайла. При
по-високи обороти свредлото може да се огъне, ако му
се позволи да се върти свободно, без да е в контакт с
детайла, което ще доведе до телесно нараняване.
3. Прилагайте натиск само по права линия
спрямо свредлото, но не натискайте твърде
силно. Свредлата може да се огънат, което
ще доведе до счупване или загуба на контрол,
причинявайки телесни наранявания.
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕ позволявайте
комфорта от познаването на продукта (придобит
при дългата му употреба) да замени стрикт-
ното спазване на правилата за безопасност за
въпросния продукт. НЕПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА
и неспазването на правилата за безопасност,
посочени в настоящото ръководство за експлоа-
тация, могат да доведат до тежки наранявания.
ОПИСАНИЕ НА
ФУНКЦИИТЕ
ВНИМАНИЕ:
Винаги проверявайте дали инстру-
ментът е изключен от бутона и от контакта, преди да
регулирате или проверявате функция на инструмента.
Включване
ВНИМАНИЕ:
Преди да включите инструмента
в контакта, винаги проверявайте дали пусковият
прекъсвач работи нормално и се връща в положе-
ние "OFF" (ИЗКЛ.) при отпускането му.
ВНИМАНИЕ: Превключвателят може да се
заключва в положение „ON“ (ВКЛ.) за удобство
и комфорт на оператора при продължителна
работа. Внимавайте, когато заключвате инстру-
мента във положение „ON“ (ВКЛ.) и продължа-
вайте да го държите здраво.
► Фиг.1: 1. Пусков прекъсвач 2. Блокиращ бутон
За да включите инструмента, просто натиснете
пусковия прекъсвач. Оборотите на инструмента се
увеличават с увеличаване на натиска върху пусковия
прекъсвач. За спиране отпуснете пусковия прекъсвач.
За непрекъсната работа натиснете пусковия пре-
късвач, задействайте блокиращия бутон, след което
отпуснете пусковия прекъсвач. За да деактивирате
блокираното състояние на инструмента, натиснете
докрай пусковия прекъсвач и след това го отпуснете.
► Фиг.2: 1. Винт за управление на скоростта
2. Висока 3. Ниска
Винтът за управление на скоростта е конструиран така, че мак-
сималната скорост на инструмента може да бъде ограничена
(променлива). Завъртете винта за управление на скоростта по
часовниковата стрелка за увеличаване на скоростта и обратно
на часовниковата стрелка за намаляване на скоростта.

14 БЪЛГАРСКИ
Действие на превключвателя за
промяна на посоката
ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте посо-
ката на въртене преди работа.
ВНИМАНИЕ: Използвайте превключвателя
за промяна на посоката на въртене само когато
инструментът е напълно спрял. Промяна на
посоката на въртене преди спиране на инстру-
мента може да го повреди.
► Фиг.3: 1. Превключвател на посоката на въртене
Инструментът е снабден с превключвател за про-
мяна на посоката на въртене. Натиснете лостчето на
превключвателя за промяна на посоката към поло-
жение (страна А) за въртене по посока на часов-
никовата стрелка, или към положение (страна
В) за въртене по посока, обратна на часовниковата
стрелка.
СГЛОБЯВАНЕ
ВНИМАНИЕ: Преди да извършвате някакви
работи по инструмента, винаги се уверявайте,
че той е изключен от бутона и от контакта.
Монтаж или демонтаж на
свредлото
За модел DP2010
► Фиг.4: 1. Патронник за пробиване 2. Ключ на
патронника
За да монтирате свредлото, го вкарайте в патрон-
ника възможно най-навътре. Затегнете патронника
на ръка. Поставете ключа за патронника във всеки
от трите отвора и затегнете по посока на часовни-
ковата стрелка. Непременно притегнете и трите
отвора за патронника еднакво.
За да извадите свредлото, завъртете ключа за
патронника обратно на часовниковата стрелка само
в един от отворите, след което разхлабете накрай-
ника на ръка.
След използване на ключа за патронника не пропус-
кайте да го върнете на първоначалното му място.
За модел DP2011
► Фиг.5: 1. Втулка 2. Пръстен
Задръжте втулката и завъртете патронника по
посока, обратна на часовниковата стрелка, за да
се отворят челюстите на патронника за пробиване.
Поставете свредлото възможно най-навътре в
патронника. Задръжте здраво пръстена и завъртете
патронника за пробиване по посока на часовнико-
вата стрелка, за да го затегнете.
За да извадите свредлото, задръжте пръстена и
завъртете патронника в посока, обратна на часовни-
ковата стрелка.
Ограничител за дълбочина
(допълнителни принадлежности)
► Фиг.6: 1. Ограничител за дълбочина 2. Шайба
3. Притискателен винт
Монтирайте ограничителя за дълбочина на
инструмента с притискателния винт и шайбата.
Регулирайте ограничителя до желаната дълбочина и
затегнете притискателния винт.
Експлоатация
Захват на инструмента
► Фиг.7
Когато работите с инструмента, винаги го дръжте
само за дръжката. Не докосвайте металната част.
Работа с пробиване
Пробиване в дърво
Когато пробивате в дърво, най-добри резултати се
получават със свредла за пробиване на дърво, снаб-
дени с водещ винт. Той улеснява пробиването като
издърпва свредлото в обработвания детайл.
Пробиване в метал
За да избегнете отклоняване на свредлото, когато
започвате да пробивате отвор, направете вдлъбнатина с
пробой и чук в точката на пробиване. Поставете върха на
свредлото във вдлъбнатината и започнете да пробивате.
При пробиване на метали използвайте смазка за
рязане. Изключения са чугунът и бронзът, които
трябва да се пробиват на сухо.
ВНИМАНИЕ: Прекомерно силен натиск
върху инструмента няма да ускори пробива-
нето. Всъщност този излишен натиск само може
да доведе до повреда на върха на свредлото,
да намали ефективността на инструмента и да
съкрати срока за експлоатация на инструмента.
ВНИМАНИЕ:
Дръжте инструмента здраво
и работете с внимание, когато свредлото запо-
чне да прониква през обработвания детайл. В
момента на разпробиване на отвор възниква огромна
сила, упражнявана върху инструмента/свредлото.
ВНИМАНИЕ:
Блокирано свредло може да се
извади лесно, като превключвателят на посоката
на въртене се настрои за обратно въртене, за да
се извади. Въпреки това инструментът може рязко
да завърти обратно, ако не го държите здраво.
ВНИМАНИЕ: Малките обработвани
детайли трябва винаги да се закрепват в мен-
геме или подобно задържащо устройство.
ВНИМАНИЕ: Избягвайте пробиване в мате-
риал, в който очаквате да има скрити гвоздеи
или други предмети, които може да доведат до
задиране или счупване на свредлото.

15 БЪЛГАРСКИ
ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали
инструментът е изключен от прекъсвача и от
контакта преди извършване на проверка или
поддръжка на инструмента.
БЕЛЕЖКА: Не използвайте бензин, нафта,
разредител, спирт и др. подобни. Това може
да причини обезцветяване, деформация или
пукнатини.
За да се съхрани БЕЗОПАСНОСТТА и
НАДЕЖДНОСТТА на инструмента, ремонтите,
огледът и смяната на четките, обслужването и регу-
лирането трябва да се извършват от упълномощен
сервиз на Makita или от фабричния сервиз, като се
използват резервни части от Makita.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ
АКСЕСОАРИ
ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването
на тези аксесоари или накрайници с вашия
инструмент Makita, описан в настоящото
ръководство. Използването на други аксесоари
или накрайници може да доведе до опасност от
телесни повреди. Използвайте съответния аксе-
соар или накрайник само по предназначение.
Ако имате нужда от помощ за повече подробности
относно тези аксесоари, се обърнете към местния
сервизен център на Makita.
• Свредла
• Ключ на патронника
• Държач за ключа на патронника
• Ограничител за дълбочина
ЗАБЕЛЕЖКА: Някои артикули от списъка може
да са включени в комплекта на инструмента, като
стандартни аксесоари. Те може да са различни в
различните държави.

16 HRVATSKI
HRVATSKI (Originalne upute)
SPECIFIKACIJE
Model: DP2010 DP2011
Kapaciteti bušenja Čelik 6,5 mm
Drvo 15 mm
Brzina bez opterećenja 0 – 4.200 min-1
Ukupna dužina 209 mm 222 mm
Neto težina 1,0 kg 1,1 kg
Sigurnosna klasa /II
•
Zahvaljujući našem stalnom programu razvoja i istraživanja, navedene specikacije podložne su promjenama bez obavijesti.
• Specikacije mogu biti različite ovisno o zemlji.
• Težina prema postupku EPTA 01/2014
Namjena
Alat je namijenjen za bušenje drva, metala i plastike.
Električno napajanje
Alat se smije priključiti samo na električno napaja-
nje s naponom istim kao na nazivnoj pločici i smije
raditi samo s jednofaznim izmjeničnim napajanjem.
Dvostruko su izolirani pa se mogu rabiti i iz utičnica bez
uzemnog užeta.
Buka
Tipična jačina buke označena s A, određena sukladno
EN62841-2-1:
Razina tlaka zvuka (LpA) : 77 dB (A)
Neodređenost (K): 3 dB (A)
Razina buke u radu može prelaziti 80 dB (A).
NAPOMENA: Deklarirana vrijednost emisije buke
izmjerena je prema standardnoj metodi testiranja i
može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim.
NAPOMENA: Deklarirana vrijednost emisije buke
također se može rabiti za preliminarnu procjenu
izloženosti.
UPOZORENJE: Nosite zaštitu za uši.
UPOZORENJE: Emisija buke tijekom stvar-
nog korištenja električnog ručnog alata se može
razlikovati od deklariranih vrijednosti emisije, ovi-
sno o načinu na koji se alat rabi, posebice ovisno
o tome kakav se izradak izrađuje.
UPOZORENJE: Nemojte zaboraviti da iden-
ticirate sigurnosne mjere zaštite rukovatelja
koje se temelje na procjeni izloženosti u stvarnim
uvjetima korištenja (uzimajući u obzir sve dijelove
radnog ciklusa, poput vremena kada je alat isklju-
čen i kada on radi u praznom hodu, a također i
vrijeme okidanja).
Vibracija
Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir)
izračunata u skladu s EN62841-2-1:
Način rada: bušenje metala
Emisija vibracija (ah,D) : 3,1 m/s2
Neodređenost (K): 1,5 m/s2
NAPOMENA: Deklarirana vrijednost ukupnih vibra-
cija izmjerena je prema standardnoj metodi testiranja
i može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim.
NAPOMENA:
Deklarirana vrijednost ukupnih vibracija
također se može rabiti za preliminarnu procjenu izloženosti.
UPOZORENJE:
Emisija vibracija tijekom stvarnog
korištenja električnog ručnog alata se može razlikovati od
deklariranih vrijednosti emisije, ovisno o načinu na koji se
alat rabi, posebice ovisno o tome kakav se izradak izrađuje.
UPOZORENJE:
Nemojte zaboraviti da identi-
cirate sigurnosne mjere zaštite rukovatelja koje se
temelje na procjeni izloženosti u stvarnim uvjetima
korištenja (uzimajući u obzir sve dijelove radnog
ciklusa, poput vremena kada je alat isključen i kada
on radi u praznom hodu, a također i vrijeme okidanja).
Izjava o sukladnosti EZ
Samo za države članice Europske unije
Izjava o sukladnosti EZ u privitku je Priloga A ovih uputa za upotrebu.
SIGURNOSNA UPOZORENJA
Opća sigurnosna upozorenja za
električne ručne alate
UPOZORENJE: Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja, upute, ilustracije i specikacije prilo-
žene uz ovaj električni ručni alat. Nepridržavanje
svih uputa navedenih u nastavku može rezultirati
strujnim udarom, požarom i/ili ozbiljnim ozljedama.

17 HRVATSKI
Sačuvajte sva upozorenja i upute
radi kasnijeg korištenja.
Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na
električni (kabelski) alat uključen u struju ili na bežične
električne alate (na baterije).
Sigurnosna upozorenja za bušilicu
Sigurnosne upute za sve radnje
1. Pri izvođenju radnje tijekom koje rezni pribor
može doći u doticaj sa skrivenim vodičima
ili vlastitim kabelom električni alat držite za
izolirane rukohvatne površine. Rezni dodatak
koji dođe u doticaj s vodičem pod naponom može
dovesti pod napon izložene metalne dijelove
električnog alata i rukovatelj može pretrpjeti strujni
udar.
2. Uvijek stojte na čvrstom uporištu. Pazite da
nitko ne stoji ispod vas kad koristite uređaj na
visini.
3. Čvrsto držite alat.
4. Držite ruke podalje od dijelova koji se okreću.
5. Ne ostavljajte alat da radi. Alatom radite isklju-
čivo držeći ga u ruci.
6. Ne dodirujte nastavak bušilice odmah nakon
rada; može biti izuzetno vruć i mogao bi vam
opeći kožu.
7. Neki materijal sadrži kemikalije koje mogu biti
toksične. Poduzmite potrebne mjere opreza
da biste spriječili udisanje prašine i dodir s
kožom. Pročitajte sigurnosno-tehnički list
dobavljača materijala.
8. Ako nastavak za bušenje ne možete otpustiti
čak ni kad otvorite čeljust, izvucite ga klije-
štima. U tom slučaju, izvlačenje nastavka za
bušenje rukom može rezultirati ozljedama zbog
oštrog ruba.
Sigurnosne upute pri upotrebi dugačkih nastavaka
za bušenje
1. Ne upravljajte nastavcima za bušenje pri brzini
koja je veća od maksimalne brzine rada. Ako se
može slobodno okretati bez kontakta s izratkom,
nastavak se pri većim brzinama može saviti, što
će rezultirati ozljedama.
2. Uvijek počnite bušiti na manjoj brzini tako da
je vrh nastavka u kontaktu s izratkom. Ako se
može slobodno okretati bez kontakta s izratkom,
nastavak se pri većim brzinama može saviti, što
će rezultirati ozljedama.
3. Primijenite pritisak samo na putanji nastavka i
nemojte primjenjivati dodatni pritisak. Nastavci
se mogu saviti, što može dovesti do pucanja ili
gubitka kontrole i rezultirati ozljedama.
ČUVAJTE OVE UPUTE.
UPOZORENJE: NEMOJTE dozvoliti da udob-
nost ili znanje o proizvodu (stečeno stalnim kori-
štenjem) zamijene strogo pridržavanje sigurno-
snih propisa za određeni proizvod. ZLOUPORABA
ili nepridržavanje sigurnosnih propisa navedenih
u ovom priručniku s uputama mogu prouzročiti
ozbiljne ozljede.
FUNKCIONALNI OPIS
OPREZ: Prije podešavanja ili provjere rada
alata obavezno provjerite je li stroj isključen i je li
kabel iskopčan.
Uključivanje i isključivanje
OPREZ: Prije uključivanja stroja na električnu
mrežu provjerite radi li uključno/isključna sklopka
i vraća li se u položaj za isključivanje „OFF”
nakon otpuštanja.
OPREZ: Prekidač se može blokirati u uključe-
nom položaju „ON” kako bi korisniku bilo udob-
nije koristiti alat tijekom duljeg vremena. Budite
oprezni kada blokirate alat u uključenom položaju
„ON” i cijelo ga vrijeme čvrsto držite.
► Sl.1: 1. Uključno/isključna sklopka 2. Gumb za
blokadu
Za pokretanja alata jednostavno povucite uključno/
isključnu sklopku. Brzina alata povećava se poveća-
njem pritiska na uključno/isključnu sklopku. Za zaustav-
ljanje alata otpustite uključno/isključnu sklopku.
Za neometani rad povucite uključno/isključnu sklopku i
pritisnite gumb za blokadu te potom otpustite uključno/
isključnu sklopku. Za zaustavljanje alata iz blokiranog
položaja, povucite uključno/isključnu sklopku do kraja, a
zatim je otpustite.
► Sl.2: 1. Vijak za kontrolu brzine 2. Viša 3. Niža
Vijak za kontrolu brzine ugrađen je da bi se ograničila
najveća brzina alata (varijabilno). Okrenite vijak za
kontrolu brzine u smjeru kazaljke na satu za višu brzinu
odnosno obrnuto za nižu brzinu.
Rad prekidača za promjenu smjera
OPREZ: Uvijek provjerite smjer vrtnje prije
rada.
OPREZ: Koristite prekidač za promjenu
smjera tek kad se alat do kraja zaustavi. Promjena
smjera vrtnje prije zaustavljanja može oštetiti alat.
► Sl.3: 1. Ručica prekidača za promjenu smjera
Ovaj alat ima prekidač za promjenu smjera vrtnje.
Pomaknite polugu prekidača za promjenu smjera u
položaj (strana A) za vrtnju u smjeru kazaljke na satu
ili u položaj (strana B) za smjer vrtnje suprotno od
smjera kazaljke na satu.
MONTAŽA
OPREZ: Prije svakog zahvata alat obavezno
isključite, a priključni kabel iskopčajte iz utičnice.

18 HRVATSKI
Postavljanje ili uklanjanje nastavka
za bušenje
Za model DP2010
► Sl.4: 1. Brzostezna glava 2. Ključ za glavu
Nastavak za bušenje postavite tako da ga što dalje
postavite u brzosteznu glavu. Rukom zategnite glavu.
Postavite ključ glave u svaku od tri rupe i zategnite u
smjeru kazaljke na satu. Obavezno ravnomjerno zate-
gnite sve tri rupe glave.
Nastavak za bušenje uklonite tako da okrenete ključ
glave u jednoj rupi u smjeru suprotnom od smjera
kazaljke na satu i ručno otpustite glavu.
Nakon korištenja ključa glave, vratite uređaj u početni
položaj.
Za model DP2011
► Sl.5: 1. Rukavac 2. Prsten
Držite prsten i okrenite rukavac u smjeru suprotnom od
smjera kazaljke na satu da biste otvorili čeljusti brzo-
stezne glave. Nastavak za bušenje postavite tako da
ga što dalje postavite u brzosteznu glavu. Čvrsto držite
prsten i okrenite rukavac u smjeru kazaljke na satu da
biste zategnuli brzosteznu glavu.
Da biste uklonili nastavak za bušenje, držite prsten
i rukavac okrenite u smjeru suprotnom od smjera
kazaljke na satu.
Graničnik dubine (neobavezni
pribor)
► Sl.6: 1. Graničnik dubine 2. Podloška 3. Stezni vijak
Instalirajte graničnik dubine na alat pomoću steznog
vijka i podloške. Prilagodite graničnik do željene dubine
i pritegnite vijak stezaljke.
RAD
Držanje alata
► Sl.7
Pri izvođenju radnji alatom držite ga isključivo za ručku.
Ne dirajte metalni dio.
Bušenje
Bušenje drva
Pri bušenju drva najbolji se rezultati ostvaruju svrdlima
za drvo s vodećim vijkom. Vodeći vijak olakšava buše-
nje gurajući nastavak za bušenje u izradak.
Bušenje metala
Za sprječavanje klizanja nastavka za bušenje pri
bušenju rupe napravite urez u središtu rupe za buše-
nje i udarite u točku u kojoj treba bušiti. Postavite vrh
nastavka za bušenje u urez i počnite bušiti.
Koristite mazivo za rezanje kad bušite metale. Izuzeci
od ovog su željezo i bronca koje treba bušiti suhe.
OPREZ: Jače pritiskanje alata neće ubrzati
bušenje. Štoviše, dodatni će pritisak samo oštetiti
vrh vašeg nastavka za bušenje, smanjiti performanse
alata i skratiti njegov radni vijek.
OPREZ: Čvrsto držite alat i obratite posebnu
pozornost kad nastavak za bušenje počne prola-
ziti kroz izradak. Pri bušenju rupe na alat/nastavak
za bušenje utječe velika sila.
OPREZ: Nastavak za bušenje koji se zaglavi
lako se može ukloniti postavljanjem prekidača u
obrnuti smjer vrtnje da bi ga povukao van. No alat
može naglo odskočiti unatrag ako ga ne držite
čvrsto.
OPREZ: Izratke uvijek držite u škripcu ili slič-
nom uređaju.
OPREZ: Izbjegavajte bušenje u materijalu za
koji sumnjate da ima skrivene čavle ili druge pred-
mete koji izazvati savijanje ili pucanje nastavka
za bušenje.
ODRŽAVANJE
OPREZ: Uvijek isključite i odspojite alat iz
utičnice prije obavljanja pregleda ili održavanja.
NAPOMENA: Nikada nemojte koristiti benzin,
mješavinu benzina, razrjeđivač, alkohol ili slično.
Kao rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti
deformacija ili pukotine.
Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi-
zvoda, popravke, provjeru i zamjenu ugljenih četkica,
održavanje ili namještanje prepustite ovlaštenim servi-
snim centrima Makita i uvijek rabite originalne rezervne
dijelove.
DODATNI PRIBOR
OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci pre-
poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita
navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg
drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro-
čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak
samo za njegovu navedenu svrhu.
Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu
ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita
servisnom centru.
• Nastavci za bušenje
• Ključ za brzosteznu glavu
• Držač ključa za brzosteznu glavu
• Graničnik dubine
NAPOMENA: Neke stavke iz popisa se mogu isporu-
čiti zajedno sa strojem kao standardni dodatni pribori.
Oni mogu biti različiti ovisno o zemlji.

19 МАКЕДОНСКИ
МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства)
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел: DP2010 DP2011
Капацитет на дупчење Челик 6,5 мм
Дрво 15 мм
Брзина без оптоварување 0 - 4.200 мин.-1
Вкупна должина 209 мм 222 мм
Нето тежина 1,0 кг 1,1 кг
Класа на безбедност /II
•
Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на промена без најава.
• Спецификациите може да се разликуваат од држава до држава.
• Тежината е во согласност со постапката на EPTA 01/2014
Наменета употреба
Алатот е наменет за дупчење во дрво, метал и пластика.
Напојување
Алатот треба да се поврзува само со напојување со
ист напон како што е назначено на плочката и може
да работи само на еднофазна наизменична струја.
Алатот е двојно изолиран и може да се користи и со
приклучоци што не се заземјени.
Бучава
Типична А-вредност за ниво на бучавата одредена
во согласност со EN62841-2-1:
Ниво на звучниот притисок (LpA) : 77 dB (A)
Отстапување (K): 3 dB (A)
Нивото на бучава при работа може да надмине 80 dB (A).
НАПОМЕНА: Номиналната вредност(и) за
емисија на бучава е измерена во согласност со
стандардни методи за испитување и може да се
користи за споредување алати.
НАПОМЕНА: Номиналната вредност(и) за
емисија на бучава може да се користи и како
прелиминарна процена за изложеност.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Носете заштита за
ушите.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Емисијата на бучава
при фактичкото користење на алатот може
да се разликува од номиналната вредност(и),
зависно од начинот на којшто се користи
алатот, особено од тоа како вид работен
материјал се обработува.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Погрижете се да
ги утврдите безбедносните мерки за заштита
на лицето кое ракува со алатот врз основа
на процена на изложеноста при фактичките
услови на употреба (земајќи ги предвид сите
делови на работниот циклус, како периодите
кога електричниот алат е исклучен и кога
работи во празен од, не само кога е активен).
Вибрации
Вкупна вредност на вибрациите (векторска сума на
три оски) одредена во согласност со EN62841-2-1:
Работен режим: дупчење во метал
Ширење вибрации (ah,D) : 3,1 м/с2
Отстапување (K): 1,5 м/с2
НАПОМЕНА: Вкупната вредност(и) на
номиналната јачина на вибрациите е измерена во
согласност со стандардни методи за испитување и
може да се користи за споредување алати.
НАПОМЕНА: Вкупната вредност(и) на
номиналната јачина на вибрациите може да
се користи и како прелиминарна процена за
изложеност.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Јачината на
вибрациите при фактичкото користење на
алатот може да се разликува од номиналната
вредност(и), зависно од начинот на којшто
се користи алатот, особено од тоа како вид
работен материјал се обработува.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Погрижете се да
ги утврдите безбедносните мерки за заштита
на лицето кое ракува со алатот врз основа
на процена на изложеноста при фактичките
услови на употреба (земајќи ги предвид сите
делови на работниот циклус, како периодите
кога електричниот алат е исклучен и кога
работи во празен од, не само кога е активен).
Декларација за сообразност од ЕУ
Само за земјите во Европа
Декларацијата за сообразност од ЕУ е вклучена во
Додаток А од упатствата за корисникот.

20 МАКЕДОНСКИ
БЕЗБЕДНОСНИ
ПРЕДУПРЕДУВАЊА
Општи упатства за безбедност за
електричните алати
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Прочитајте ги сите
безбедносни предупредувања, упатства,
илустрации и спецификации дадени со
електричниот алат. Ако не се почитуваат сите
упатства наведени подолу, може да дојде до
струен удар, пожар и/или сериозни повреди.
Чувајте ги сите предупредувања
и упатства за да може повторно
да ги прочитате.
Под терминот „електричен алат“ во предупредувањата
се мисли на вашиот електричен алат кој работи на
струја (со кабел) или на батерии (безжично).
Предупредувања за безбедноста
на дупчалката
Безбедносни упатства за сите работи
1. Држете го електричниот алат за
изолираните држачи кога вршите работи
каде што додатокот за сечење може да
дојде во допир со скриени жици или со
сопствениот кабел. Додатокот за сечење што
ќе допре жица под напон може да ја пренесе
струјата до металните делови на алатот и да
предизвика струен удар на операторот.
2.
Бидете сигурни дека секогаш стоите на цврста
подлога. Уверете се дека под Вас нема никој
кога го користите алатот на високи места.
3. Цврсто држете го алатот.
4. Не допирајте ги вртливите делови.
5. Не оставајте го алатот вклучен. Работете со
алатот само кога го држите в раце.
6.
Не допирајте ја бургијата од дупчалката или
работниот материјал веднаш по работата, може
да е многу жешка и да Ви ја изгори кожата.
7.
Некои материјали содржат хемикалии што
можат да бидат отровни. Избегнувајте
вдишување на прашината и избегнувајте
контакт на прашината со кожата. Следете ги
упатствата од производителот на материјалот.
8. Ако бургијата не може да се олабави дури
и ако сте ги отвориле стегите, користете
клешти за да ја извадите. Во таков случај,
вадењето на бургијата со рака може да
резултира со повреда од нејзиниот остар раб.
Безбедносни упатства кога се користат долги
бургии за дупчење
1.
Не работете со брзина поголема од
максималната работна брзина на бургијата
за дупчење. На поголеми брзини бургијата
веројатно ќе се свитка ако се дозволи да се врти
слободно без допирање на работниот материјал,
што ќе резултира со телесна повреда.
2.
Секогаш започнете со дупчење на мала
брзина и со врвот на бургијата во допир со
работниот материјал. На поголеми брзини
бургијата веројатно ќе се свитка ако се дозволи
да се врти слободно без допирање на работниот
материјал, што ќе резултира со телесна повреда.
3. Притискајте само во директна линија со
бургијата и не притискајте прекумерно.
Бургиите може да се скршат или да
предизвикаат губење на контролата, што ќе
резултира со телесна повреда.
ЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НЕ ДОЗВОЛУВАЈТЕ
удобноста или познавањето на производот
(стекнати со подолга употреба) да ве наведат
да не се придржувате строго до безбедносните
правила за овој производ. ЗЛОУПОТРЕБАТА
или непочитувањето на безбедносните
правила наведени во ова упатство може да
предизвикаат тешка телесна повреда.
ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ
ВНИМАНИЕ: Пред секое дотерување или
проверка на алатот, проверете дали е исклучен
и откачен од струја.
Вклучување
ВНИМАНИЕ: Пред да го приклучите
кабелот во мрежата, проверете го
прекинувачот дали функционира правилно и
дали се враќа во положбата „OFF“ кога ќе се
отпушти.
ВНИМАНИЕ: Прекинувачот може да биде
блокиран во положбата „ON“ за поголема
удобност за лицето што ракува со алатот при
подолготрајна употреба. Бидете внимателни
кога го блокирате алатот во положбата „ON“ и
одржувајте стабилен зафат на алатот.
► Сл.1: 1. Прекинувач 2. Копче за одблокирање
За вклучување на алатот, едноставно повлечете го
прекинувачот за стартување. Брзината на алатот
се зголемува со зголемување на притисокот врз
прекинувачот. Отпуштете го прекинувачот за да
сопрете.
За континуирана работа, повлечете го прекинувачот,
притиснете го копчето за блокирање и потоа
отпуштете го прекинувачот. За да го запрете алатот
од блокираната положба, повлечете го целосно
прекинувачот, а потоа, отпуштете го.
► Сл.2: 1. Шраф за контрола на брзината
2. Повисока 3. Пониска
Алатот има шраф за контрола на брзината за
да може да се ограничува брзината на алатот
(променливо). Свртете го шрафот за контрола на
брзина надесно за поголема брзина или налево за
помала брзина.
Other manuals for DP2010
8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Drill manuals

Makita
Makita 6510LVR User manual

Makita
Makita PH01 User manual

Makita
Makita DF001G User manual

Makita
Makita DDF484 User manual

Makita
Makita BHP456 User manual

Makita
Makita 6010D User manual

Makita
Makita DP3002 User manual

Makita
Makita HP2030 User manual

Makita
Makita 6203D User manual

Makita
Makita 6216DWAE User manual

Makita
Makita 6302H User manual

Makita
Makita DF010D User manual

Makita
Makita DDF454 User manual

Makita
Makita DP4011X User manual

Makita
Makita DDF483 User manual

Makita
Makita HP1630K User manual

Makita
Makita HP332D User manual

Makita
Makita DHP486 User manual

Makita
Makita HP331DZJ User manual

Makita
Makita DP3003 User manual