Makita HP2041 User manual

2-Speed Hammer Drill Instruction manual
Bor Getar 2-Kecepatan Petunjuk penggunaan
Máy khoan búa Tài liu hng dn
2
GB
VI
TH
ID
HP2040
HP2041
HP2042

2
1002408 2004385
3002418 4002425
5002422 6002462
7002461 8002443
1
2
AB
3
4
5
6
7
89
10
11
12
1
3

3
9002449 10 002452
14
15

4
ENGLISH
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
•Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
END201-5
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
.... Read instruction manual.
.............. DOUBLE INSULATION
ENE039-1
Intended use
The tool is intended for impact drilling in brick, concrete
and stone as well as for drilling without impact in wood,
metal, ceramic and plastic.
ENF002-1
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
GEA005-2
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
1. Switch trigger
2. Lock button
3. Reversing switch lever
4. Speed change lever
5. Action mode changing button
6. Teeth
7. Grip base
8. Side grip
9. Protrusions
10. Sleeve
11. Ring
12. Chuck key
13. Depth gauge
14. Blow-out bulb
15. Vent hole
Model HP2040/HP2041 HP2042
Speed High Low High Low
Capacities
Concrete 20 mm ----- 20 mm -----
Steel 8 mm 13 mm 8 mm 13 mm
Wood 25 mm 40 mm 25 mm 40 mm
No load speed (min-1) 0 - 2,900 0 - 950 2,900 950
Blows per minute 0 - 37,700 0 - 12,400 37,700 12,400
Overall length 364 mm 364 mm
Net weight 2.6 kg 2.6 kg
Safety class /II

5
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
8. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
9. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces
the risk of electric shock.
Personal safety
10. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
11. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
12. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
13. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
14. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
15. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
16. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
17. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
18. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
19. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
20. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
21. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
23. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Service
24. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
25. Follow instruction for lubricating and changing
accessories.
26. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
GEB003-4
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to
hammer drill safety rules. If you use this power tool
unsafely or incorrectly, you can suffer serious
personal injury.
1. Wear ear protectors when impact drilling.
Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
4. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
5. Hold the tool firmly with both hands.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
8. Do not touch the bit or the workpiece immediately
after operation; they may be extremely hot and
could burn your skin.
9. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.

6
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Switch action (Fig. 1)
CAUTION:
•Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns to the
“OFF” position when released.
For Model HP2040, HP2041
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed
is increased by increasing pressure on the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and then
push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
For Model HP2042
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the
switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and then
push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
Reversing switch action
For Model HP2040, HP2041 (Fig. 2)
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Move the reversing switch lever to the position
(A side) for clockwise rotation or the position (B side)
for counterclockwise rotation.
CAUTION:
•Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a
complete stop. Changing the direction of rotation
before the tool stops may damage the tool.
Speed change (Fig. 3)
Two speed ranges can be preselected with the speed
change lever.
To change the speed, turn the speed change lever to the
position 1 for low speed or the position 2 for high speed. If
the speed change lever does not turn easily, turn the
chuck slightly in either direction and turn the lever again.
Be sure that the speed change lever is set to the correct
position before operation. Use the right speed for your job.
CAUTION:
•Always set the speed change lever fully to the correct
position. If you operate the tool with the speed change
lever positioned halfway, the tool may be damaged.
•Do not use the speed change lever while the tool is
running. The tool may be damaged.
Selecting the action mode (Fig. 4)
This tool has an action mode changing button.
For rotation with hammering, depress the button from the
side with symbol fully.
For rotation only, depress the button from the side with
symbol fully.
CAUTION:
•Always depress the action mode changing button all
the way to your desired mode position. If you operate
the tool with the button positioned halfway between the
mode symbols, the tool may be damaged.
ASSEMBLY
CAUTION:
•Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing side grip (auxiliary handle)
(Fig. 5)
Always use the side grip to ensure operating safety. Install
the side grip so that the teeth on the grip fit in between the
protrusions on the tool barrel.
Then tighten the grip by turning clockwise at the desired
position. It may be swung 360° so as to be secured at any
position.
Installing or removing drill bit
For Model HP2041 (Fig. 6)
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it
will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clockwise
to tighten the chuck.
To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve
counterclockwise.
For Model HP2040, HP2042 (Fig. 7)
To install the bit, place it in the chuck as far as it will go.
Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each of
the three holes and tighten clockwise. Be sure to tighten
all three chuck holes evenly.
To remove the bit, turn the chuck key counterclockwise in
just one hole, then loosen the chuck by hand.
After using the chuck key, be sure to return to the original
position.
Depth gauge (Fig. 8)
The depth gauge is convenient for drilling holes of uniform
depth. Loosen the side grip and insert the depth gauge
into the hole in the side grip. Adjust the depth gauge to the
desired depth and tighten the side grip.
NOTE:
•The depth gauge cannot be used at the position where
the depth gauge strikes against the tool body.

7
OPERATION
Hammer drilling operation
CAUTION:
• There is a tremendous and sudden twisting force
exerted on the tool/bit at the time of hole break-
through, when the hole becomes clogged with chips
and particles, or when striking reinforcing rods
embedded in the concrete. Always use the side grip
(auxiliary handle) and firmly hold the tool by both side
grip and switch handle during operations. Failure to do
so may result in the loss of control of the tool and
potentially severe injury.
When drilling in concrete, granite, tile, etc., depress the
action mode changing button from the side with symbol
fully to use “rotation with hammering” action.
Be sure to use a tungsten-carbide tipped bit.
Position the bit at the desired location for the hole, then
pull the switch trigger. Do not force the tool. Light pressure
gives best results. Keep the tool in position and prevent it
from slipping away from the hole.
Do not apply more pressure when the hole becomes
clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an
idle, then remove the bit partially from the hole. By
repeating this several times, the hole will be cleaned out
and normal drilling may be resumed.
Blow-out bulb (optional accessory)
(Fig. 9)
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the
dust out of the hole.
Drilling operation
CAUTION:
•Pressing excessively on the tool will not speed up the
drilling. In fact, this excessive pressure will only serve
to damage the tip of your bit, decrease the tool
performance and shorten the service life of the tool.
• There is a tremendous force exerted on the tool/bit at
the time of hole break through. Hold the tool firmly and
exert care when the bit begins to break through the
workpiece.
•A stuck bit can be removed simply by setting the
reversing switch to reverse rotation in order to back
out. However, the tool may back out abruptly if you do
not hold it firmly.
•Always secure small workpieces in a vise or similar
hold-down device.
When drilling in wood, metal or plastic materials, depress
the action mode changing button from the side with
symbol fully to use “rotation only” action.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with
wood drills equipped with a guide screw. The guide screw
makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole, make
an indentation with a center-punch and hammer at the
point to be drilled. Place the point of the bit in the
indentation and start drilling.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The
exceptions are iron and brass which should be drilled dry.
MAINTENANCE
CAUTION:
•Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
Cleaning vent holes (Fig. 10)
The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly
clean the tool's air vents or whenever the vents start to
become obstructed.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
•These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
•Tungsten-carbide tipped hammer bit
•Blow-out bulb
• Safety goggles
• Chuck key
•Grip assembly
• Depth gauge
• Plastic carrying case
•Hole saw 79 mm and 95 mm
• Philips bit ( For HP2040 and HP2041 )
•Slotted bit ( For HP2040 and HP2041 )
NOTE:
•Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from
country to country.

8
BAHASA INDONESIA
Penjelasan tampilan keseluruhan
SPESIFIKASI
•Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
•Berat menurut Prosedur EPTA 01/2003
END201-5
Simbol
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
peralatan ini.
Pastikan Anda mengerti makna masing-masing simbol
sebelum menggunakan alat.
..... Baca petunjuk penggunaan.
.............. ISOLASI GANDA
ENE039-1
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk membor kejut batu bata, beton
dan batu serta juga untuk membor tanpa kejut kayu,
logam, keramik dan plastik.
ENF002-1
Pasokan daya
Mesin harus terhubung dengan pasokan daya listrik yang
bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat nama,
dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC fase
tunggal. Mesin diisolasi ganda sesuai Standard Eropa dan
oleh sebab itu dapat dihubungkan dengan soket tanpa
arde.
GEA005-2
Peringatan Keselamatan Umum
Mesin Listrik
PERINGATAN! Bacalah semua peringatan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi
peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan
listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan
petunjuk untuk acuan di masa
depan
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat kerja yang
berantakan dan gelap mengundang kecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan
yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan,
gas, atau debu yang mudah menyala. Mesin listrik
menimbulkan bunga api yang dapat menyalakan debu
atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah,
anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan kelistrikan
4. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker
dengan cara apa pun. Jangan menggunakan
steker adaptor dengan mesin listrik berarde
(dibumikan).
Steker yang tidak diubah dan
stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko
sengatan listrik
.
1. Saklar pemicu
2. Tombol kunci
3. Tuas saklar pembalik arah
4. Tuas pengubah kecepatan
5. Tombol pengubah mode kerja
6. Gigi-gigi
7. Alas gagang
8. Gagang sisi
9. Tonjolan
10. Selongsong
11. Cincin
12. Kunci cekam
13. Pengukur kedalaman
14. Penghembus angin
15. Lubang ventilasi
Model HP2040/HP2041 HP2042
Kecepatan Tinggi Rendah Tinggi Rendah
Kapasitas
Beton 20 mm ----- 20 mm -----
Baja 8 mm 13 mm 8 mm 13 mm
Kayu 25 mm 40 mm 25 mm 40 mm
Kecepatan tanpa beban (min-1) 0 - 2.900 0 - 950 2.900 950
Hembusan per menit 0 - 37.700 0 - 12.400 37.700 12.400
Panjang keseluruhan 364 mm 364 mm
Berat bersih 2,6 kg 2,6 kg
Kelas keamanan /II

9
5.
H
indari sentuhan tubuh dengan permukaan
berarde atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik
bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde.
6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau
kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-
kali menggunakan kabel untuk membawa,
menarik, atau mencabut mesin listrik dari
stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel
yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan
listrik.
8. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel
yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan
mengurangi risiko sengatan listrik.
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya
yang dilindungi pemutus rangkaian salah arde
(ground fault circuit interrupter - GFCI).
Penggunaan GFCI mengurangi risiko sengatan listrik.
Keselamatan diri
10. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin
listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat
Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius,
alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
cedera diri yang serius.
11. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker
debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman,
atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi
yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri.
12. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan
bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off)
sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya
dan/atau baterai, mengangkat atau membawanya.
Membawa mesin listrik dengan jari Anda pada
sakelarnya atau mengalirkan listrik pada mesin listrik
yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang
kecelakaan.
13. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
14. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan
keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
15. Kenakan pakaian dengan baik. Jangan memakai
pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga
jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan
Anda dengan bagian mesin yang bergerak.
Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang
dapat tersangkut pada bagian yang bergerak.
16. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut
terhubung listrik dan digunakan dengan baik.
Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi
bahaya yang terkait dengan debu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
17. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin
listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin
listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan
dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai
rancangannya.
18. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar tidak
dapat menyalakan dan mematikannya. Mesin listrik
yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya
adalah berbahaya dan harus diperbaiki.
19. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai
dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan,
penggantian aksesori, atau menyimpan mesin
listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
20. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak paham
mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini
menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat
berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih.
21. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada bagian
bergerak yang tidak lurus atau macet, bagian yang
pecah dan kondisi lain yang dapat mempengaruhi
penggunaan mesin listrik. Jika rusak, perbaiki
dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak
kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan
mesin listrik.
22. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih.
Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata
pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih
mudah dikendalikan.
23. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin,
dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik
untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat
menimbulkan situasi berbahaya.
Servis
24. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti yang
serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan
mesin listrik.
25. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
26. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas
dari minyak dan gemuk.
GEB003-4
ATURAN KESELAMATAN
KHUSUS
JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda
dengan produk (karena penggunaan berulang)
menggantikan kepatuhan yang ketat terhadap aturan
keselamatan untuk mesin bor getar. Jika Anda
menggunakan mesin listrik ini secara tidak aman atau
tidak benar, Anda bisa mengalami cedera badan
serius.
1. Kenakan pelindung telinga saat melakukan
pengeboran tumbuk (impact drilling). Terpaan
kebisingan dapat menyebabkan hilangnya
pendengaran.

10
2. Gunakan gagang tambahan, jika disertakan
bersama mesin ini. Kehilangan kendali dapat
menyebabkan cedera.
3. Pegang mesin listrik pada permukaan genggam
yang terisolasi saat melakukan pekerjaan bila
mesin pemotong mungkin bersentuhan dengan
kawat tersembunyi atau kabelnya sendiri. Aksesori
pemotong yang menyentuh kawat “hidup” dapat
menyebabkan bagian logam pada mesin teraliri arus
listrik dan menyengat pengguna.
4. Selalu pastikan Anda berdiri di atas alas yang
kuat.
Pastikan tidak ada orang di bawahnya bila Anda
menggunakan mesin di tempat tinggi.
5. Pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan.
6. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
7. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan hidup.
Jalankan mesin hanya ketika digenggam tangan.
8. Jangan menyentuh mata mesin atau benda kerja
segera setelah pengoperasian; suhunya mungkin
masih sangat panas dan dapat membakar kulit
Anda.
9. Bahan tertentu mengandung zat kimia yang
mungkin beracun. Hindari menghirup debu dan
persentuhan dengan kulit. Ikuti data keselamatan
bahan dari pemasok.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN:
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah
keselamatan yang tertera dalam petunjuk ini dapat
menyebabkan cedera badan serius.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
steker tercabut sebelum menyetel atau memeriksa
kerja mesin.
Kerja saklar (Gb. 1)
PERHATIAN:
•Sebelum memasukkan steker, selalu periksa apakah
picu saklar berfungsi dengan baik dan kembali ke
posisi “OFF” saat dilepas.
Untuk HP2040, HP2041
Untuk menjalankan mesin, cukup tarik picu saklarnya.
Kecepatan mesin akan meningkat dengan menambah
tekanan pada picu saklar. Lepaskan picu saklar untuk
berhenti.
Untuk penggunaan terus menerus, tarik picu saklar lalu
tekan tombol kunci.
Untuk membebaskan posisi terkunci, tarik picu saklar
sampai penuh, lalu lepaskan.
Untuk Model HP2042
Untuk menjalankan mesin, cukup tarik picu saklarnya.
Lepaskan picu saklar untuk berhenti.
Untuk penggunaan terus menerus, tarik picu saklar lalu
tekan tombol kunci.
Untuk membebaskan posisi terkunci, tarik picu saklar
sampai penuh, lalu lepaskan.
Kerja saklar pembalik arah
Untuk Model HP2040, HP2041 (Gb. 2)
Mesin ini memiliki saklar pembalik arah untuk mengubah
arah putaran. Gerakkan tuas saklar pembalik arah ke
posisi (sisi A) untuk putaran searah jarum jam atau
posisi (sisi B) untuk putaran berlawanan arah jarum
jam.
PERHATIAN:
•Selalu periksa arah putaran sebelum penggunaan.
• Gunakan saklar pembalik arah hanya setelah mesin
benar-benar berhenti. Mengubah arah putaran
sebelum mesin berhenti dapat merusak mesin.
Perubahan kecepatan (Gb. 3)
Dua rentang kecepatan bisa dipilih di awal melalui tuas
pengubah kecepatan.
Untuk mengubah kecepatan, putar tuas pengubah
kecepatan ke posisi 1 untuk kecepatan rendah atau posisi
2 untuk kecepatan tinggi. Jika tuas pengubah kecepatan
tidak dapat diputar dengan mudah, putar sedikit
cekamnya ke salahsatu arah dan putar lagi tuasnya.
Pastikan bahwa tuas pengubah kecepatan diposisikan
pada posisi yang tepat sebelum penggunaan. Gunakan
kecepatan yang tepat untuk pekerjaan Anda.
PERHATIAN:
•Selalu posisikan tuas pengubah kecepatan
sepenuhnya pada posisi yang tepat. Jika Anda
memakai mesin dengan tuas pengubah kecepatan
berada di posisi tengah antara kedua tanda mode,
mesin bisa rusak.
•Jangan menggunakan tuas pengubah kecepatan
ketika mesin sedang bekerja. Mesin bisa rusak.
Memilih mode kerja (Gb. 4)
Mesin ini memiliki tombol pengubah mode kerja.
Untuk putaran dengan getar, tekan tombol sepenuhnya
dari sisi bersimbol .
Untuk putaran saja, tekan tombol sepenuhnya dari sisi
bersimbol .
PERHATIAN:
•Selalu tekan tombol pengubah mode kerja hingga
penuh ke posisi yang anda inginkan. Jika anda
memakai alat dengan tombol berada di posisi tengah
antara kedua simbol mode alat bisa rusak.
PERAKITAN
PERHATIAN:
•Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
steker tercabut sebelum melakukan pekerjaan apapun
pada mesin.
Cara memasang gagang sisi (pegangan
tambahan) (Gb. 5)
Gunakan selalu gagang sisi untuk menjamin keselamatan
penggunaan. Pasang gagang sisi sedemikian rupa
hingga gigi-gigi pada gagang bertemu dengan tonjolan
pada silinder mesin.
Lalu kencangkan gagang dengan memutar searah jarum
jam ke posisi yang diinginkan. Gagang dapat diputar 360°
agar dapat ditahan di posisi mana saja.

11
Memasang atau melepas mata bor
Untuk Model HP2041 (Gb. 6)
Tahan cincin dan putar selongsong berlawanan arah
jarum jam untuk membuka rahang cekam. Masukkan
mata bor ke dalam cekam sejauh mungkin. Pegang cincin
dengan kuat dan putar selongsong searah jarum jam
untuk mengencangkan cekam.
Untuk melepas mata bor, pegang cincin dan putar
selongsong berlawanan arah jarum jam.
Untuk Model HP2040, HP2042 (Gb. 7)
Untuk memasang mata bor, masukkan mata bor ke dalam
cekam sedalam mungkin. Kencangkan cekam dengan
tangan. Masukkan kunci cuk ke dalam tiga lubang yang
ada dan kencangkan searah jarum jam. Pastikan ketiga
lubang cekam dikencangkan secara seragam.
Untuk melepas mata bor, putar kunci cekam berlawanan
arah jarum jam pada satu lubang saja, lalu bebaskan
mata bor dengan tangan.
Setelah menggunakan kunci cekam, pastikan untuk
mengembalikannya ke posisi semula.
Pengukur kedalaman (Gb. 8)
Pengukur kedalaman sangat tepat digunakan untuk
menghasilkan lubang-lubang pengeboran dengan
kedalaman yang seragam. Kendurkan gagang sisi dan
masukkan pengukur kedalaman ke dalam lubang pada
gagang sisi. Sesuaikan pengukur kedalaman pada
kedalaman yang diinginkan dan kencangkan gagang sisi.
CATATAN:
•Pengukur kedalaman tidak bisa digunakan bila
posisinya berlawanan dengan badan mesin.
PENGGUNAAN
Cara pengoperasian bor getar
PERHATIAN:
•Akan timbul gaya yang sangat kuat dan tiba-tiba pada
mesin/mata mesin saat menembus lubang, bila lubang
dipenuhi geram-geram atau partikel, atau bila
menabrak besi-besi tulangan yang terpasang di dalam
beton. Selalu gunakan gagang sisi (pegangan
tambahan) dan pegang mesin kuat-kuat pada kedua
gagang sisi dan pegangan saklar selama penggunaan.
Kelalaian dalam melakukannya dapat menyebabkan
kehilangan kendali pada mesin dan berpotensi
mengakibatkan cedera berat.
Saat mengebor beton, granit, ubin, dll., tekan tombol
pengubah mode kerja sepenuhnya dari sisi bersimbol
untuk menggunakan kerja “putaran dengan getar”.
Pastikan Anda menggunakan mata bor berujung
tungsten-carbide.
Posisikan mata mesin pada lokasi yang diinginkan untuk
membuat lubang, kemudian tarik picu saklarnya. Jangan
memaksa mesin listrik. Tekanan yang ringan akan
memberi hasil yang terbaik. Jaga posisi mesin dan cegah
agar tidak selip dari lubang.
Jangan menambah tekanan bila lubang dipenuhi geram-
geram atau partikel. Tetapi, nyalakan mesin tanpa
putaran, lalu angkat mata mesin sedikit dari lubang.
Dengan melakukan hal ini beberapa kali, lubang akan
besih dan pengeboran normal bisa dilanjutkan kembali.
Penghembus angin (pilihan aksesori)
(Gb. 9)
Setelah mengebor lubang, gunakan penghembus angin
untuk membersihkan lubang dari debu.
Pekerjaan pengeboran
PERHATIAN:
•Menekan mesin secara berlebihan tidak akan
mempercepat pengeboran. Bahkan, tekanan yang
berlebihan hanya akan merusak mata bor Anda,
mengurangi kinerja mesin dan memperpendek usia
mesin.
• Akan timbul gaya yang sangat kuat pada mesin/mata
bor saat menembus lubang. Pegang mesin dengan
kuat dan berhati-hatilah saat mata bor menembus
benda kerja.
• Mata bor yang macet dapat dicabut dengan menyetel
saklar pembalik arah agar mesin berputar berlawanan
arah untuk mundur. Tetapi, mesin bisa saja mundur
mendadak jika Anda tidak memegangnya dengan kuat.
•Tahan benda kerja berukuran kecil dengan penjepit
atau alat penahan lain.
Bila mengebor bahan kayu, logam atau plastik, tekan
tombol pengubah mode kerja sepenuhnya dari sisi
bersimbol untuk menggunakan kerja “putaran saja”.
Mengebor kayu
Bila mengebor kayu, hasil terbaik didapat dengan mata
bor kayu yang dilengkapi sekrup pemandu. Sekrup
pemandu mempermudah pengeboran dengan menarik
mata bor ke dalam benda kerja.
Mengebor logam
Untuk mencegah mata bor selip ketika mulai membuat
lubang, buatlah takik dengan penitik lalu palu pada titik
yang akan dilubangi. Letakkan ujung mata bor pada takik
dan mulailah membor.
Gunakan cairan pendingin saat mengebor logam.
Pengecualian untuk besi dan kuningan yang harus dibor
kering.
PERAWATAN
PERHATIAN:
•Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan steker
dicabut sebelum melakukan pemeriksaan atau
perawatan.
Membersihkan lubang ventilasi (Gb. 10)
Mesin dan ventilasi udara harus dijaga agar tetap bersih.
Bersihkan ventilasi udara mesin secara teratur atau ketika
ventilasi mulai terganggu.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin,
perbaikan, pemeriksaan dan penggantian sikat karbon,
serta perawatan atau penyetelan lain harus dilakukan
oleh Pusat Layanan Resmi Makita, selalu gunakan suku
cadang pengganti buatan Makita.
PILIHAN AKSESORI
PERHATIAN:
•Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau
perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda
yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan

12
aksesori atau perangkat tambahan lain bisa
menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya
gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai
dengan peruntukkannya.
Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan
dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan
Makita terdekat.
• Mata bor getar berujung tungsten-carbide
•Penghembus angin
•Kaca mata pelindung
•Kunci cekam
•Rakitan gagang
•Pengukur kedalaman
•Tas jinjing plastik
• Gergaji lubang 79 mm dan 95 mm
• Mata bor Philips ( Untuk HP2040 dan HP2041 )
• Mata bor bercelah ( Untuk HP2040 dan HP2041 )
CATATAN:
•Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah
termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar.
Hal tersebut dapat berbeda dari satu negara ke negara
lainnya.

13
TING VIT
Gii thích v hình v tng th
THÔNG S K THUT
•Do chng trình nghiên cu và phát trin liên tc ca chúng tôi nên các thông s k thut trong ây có th thay i mà
không cn thông báo trc.
• Các thông s k thut có th thay i tùy theo tng quc gia.
•Trng lng tùy theo Quy trình EPTA tháng 01/2003
END201-5
Ký hiu
Phn di ây cho bit các ký hiu c dùng cho thit b.
m bo rng bn hiu rõ ý ngha ca các ký hiu này
trc khi s dng.
..... c tài liu hng dn.
.............. CÁCH IN KÉP
ENE039-1
Mc ích s dng
Dng c này c thit k cho vic khoan óng vào gch,
bê-tông, á cng nh cho vic khoan không cn óng vào
g, kim loi, gm và nha.
ENF002-1
Ngun cp in
Dng c này ch c ni vi ngun cp in có in áp
ging nh ã ch ra trên bin tên và ch có th c vn
hành trên ngun in AC mt pha. Chúng c cách in
hai lp theo Tiêu chun Châu Âu và do ó cng có th
c s dng t các cm in không có dây tip t.
GEA005-2
Cnh báo An toàn Chung dành
cho Dng c Máy
CNH BÁO! c tt c các cnh báo an toàn và
hng dn. Vic không tuân theo các cnh báo và
hng dn có th dn n in git, ha hon và/hoc
thng tích nghiêm trng.
Lu gi tt c cnh báo và hng
dn tham kho sau này.
Thut ng “dng c máy” trong các cnh báo cp n
dng c máy (có dây) c vn hành bng ngun in
chính hoc dng c máy (không dây) c vn hành
bng pin ca bn.
An toàn ti ni làm vic
1. Gi ni làm vic sch s và có ánh sáng. Ni
làm vic ba bn hoc ti thng d gây ra tai nn.
2. Không vn hành dng c máy trong môi trng
cháy n, ví d nh môi trng có s hin din
ca các cht lng, khí hoc bi d cháy. Các dng
c máy to tia la in có th làm bi hoc khí bc
cháy.
3. Gi tr em và ngi ngoài tránh xa ni làm vic
khi ang vn hành dng c máy. S xao lãng có th
khin bn mt kh nng kim soát.
An toàn v in
4. Phích cm ca dng c máy phi khp vi cm.
Không bao gi c sa i phích cm theo bt
k cách nào. Không s dng bt k phích chuyn
i nào vi các dng c máy c ni t (tip
t). Các phích cm còn nguyên vn và cm phù
hp s gim nguy c in git.
5. Tránh c th tip xúc vi các b mt ni t
hoc tip t nh ng ng, b tn nhit, bp ga
và t lnh. Nguy c b in git s tng lên nu c
th bn c ni t hoc tip t.
6. Không dng c máy tip xúc vi ma hoc
trong iu kin m t. Nc lt vào dng c máy
s làm tng nguy c in git.
1. Cn khi ng công tc
2. Nút khóa
3. Cn công tc o chiu
4. Cn thay i tc
5. Nút chuyn ch hot ng
6. Rng
7. tay cm
8. Tay cm hông
9. G nhô ra
10. Tr ngoài
11. Vòng
12. Khóa ngàm
13. Thanh o sâu
14. Bóng thi khí
15. L thông hi
KiuHP2040/HP2041HP2042
Tc Cao ThpCaoThp
Công sut
Bê-tông 20 mm ----- 20 mm -----
Thép 8 mm 13 mm 8 mm 13 mm
G25 mm 40 mm 25 mm 40 mm
Tc không ti (phút-1) 0 - 2.900 0 - 950 2.900 950
S nhát mi phút 0 - 37.700 0 - 12.400 37.700 12.400
Chiu dài tng th364 mm 364 mm
Trng lng tnh 2,6 kg 2,6 kg
Cp an toàn /II

14
7. Không s dng dây cm in sai mc ích. Không
bao gi s dng dây mang, kéo hoc tháo
phích cm dng c máy. Gi dây tránh xa ngun
nhit, du, các mép sc hoc các b phn chuyn
ng. Dây b hng hoc b ri s làm tng nguy c
in git.
8. Khi vn hành dng c máy ngoài tri, hãy s
dng dây kéo dài phù hp cho vic s dng ngoài
tri. Vic dùng dây phù hp cho vic s dng ngoài
tri s gim nguy c in git.
9. INu bt buc phi vn hành dng c máy ni
m t, hãy s dng ngun in có b ngt mch
ni t khi rò in (GFCI). Vic s dng GFCI s
gim nguy c in git.
An toàn cá nhân
10. Luôn tnh táo, quan sát nhng vic bn ang làm
và s dng nhng phán oán theo kinh nghim
khi vn hành dng c máy. Không s dng dng
c máy khi bn ang mt mi hoc chu nh
hng ca ma túy, ru hay thuc. Ch mt
khonh khc không tp trung khi ang vn hành dng
c máy cng có th dn n thng tích cá nhân
nghiêm trng.
11. S dng thit b bo h cá nhân. Luôn eo thit b
bo v mt. Các thit b bo h nh mt n chng
bi, giày an toàn chng trt, m bo h hay thit b
bo v thính giác c s dng trong các iu kin
thích hp s giúp gim thng tích cá nhân.
12. Tránh vô tình khi ng dng c máy. m bo
công tc v trí off (tt) trc khi ni ngun in
và/hoc b pin, cm hoc mang dng c máy. Vic
mang dng c máy khi ang t ngón tay v trí công
tc hoc cp in cho dng c máy ang bt thng
d gây ra tai nn.
13. Tháo mi khóa hoc chìa vn iu chnh trc khi
bt dng c máy. Vic chìa vn hoc khóa vn còn
gn vào b phn quay ca dng c máy có th dn
n thng tích cá nhân.
14. Không vi quá cao. Luôn gi thng bng tt và có
ch chân phù hp. iu này cho phép iu khin
dng c máy tt hn trong nhng tình hung bt ng.
15. n mc phù hp. Không mc qun áo rng hay
eo trang sc. Gi tóc, qun áo và gng tay
tránh xa các b phn chuyn ng. Qun áo rng,
trang sc hay tóc dài có th mc vào các b phn
chuyn ng.
16. Nu các thit b c cung cp kt ni các thit
b thu gom và hút bi, hãy m bo chúng c
kt ni và s dng hp lý. Vic s dng thit b thu
gom bi có th làm gim nhng mi nguy him liên
quan n bi.
S dng và bo qun dng c máy
17. Không dùng lc i vi dng c máy. S dng
úng dng c máy cho công vic ca bn. S
dng úng dng c máy s giúp thc hin công vic
tt hn và an toàn hn theo giá tr nh mc c
thit k ca dng c máy ó.
18. Không s dng dng c máy nu công tc không
bt và tt c dng c máy ó. Mi dng c máy
không th iu khin c bng công tc u rt
nguy him và phi c sa cha.
19. Rút phích cm ra khi ngun in và/hoc ngt
kt ni b pin khi dng c máy trc khi thc
hin bt k công vic iu chnh, thay i ph
tùng hay ct gi dng c máy nào. Nhng bin
pháp an toàn phòng nga này s gim nguy c vô
tình khi ng dng c máy.
20. Ct gi các dng c máy không s dng ngoài
tm vi ca tr em và không cho bt k ngi nào
không có hiu bit v dng c máy hoc các
hng dn này vn hành dng c máy. Dng c
máy s rt nguy him nu c s dng bi nhng
ngi dùng cha qua ào to.
21. Bo qun dng c máy. Kim tra tình trng lch
trc hoc bó kp ca các b phn chuyn ng,
hin tng nt v ca các b phn và mi tình
trng khác mà có th nh hng n hot ng
ca dng c máy. Nu có hng hóc, hãy sa cha
dng c máy trc khi s dng. Nhiu tai nn xy
ra là do không bo qun tt dng c máy.
22. Luôn gi cho dng c ct c sc bén và sch
s. Nhng dng c ct c bo qun tt có mép ct
sc s ít b kt hn và d iu khin hn.
23. S dng dng c máy, ph tùng và u dng c
ct, v.v... theo các hng dn này, có tính n iu
kin làm vic và công vic c thc hin. Vic s
dng dng c máy cho các công vic khác vi công
vic d nh có th gây nguy him.
Bo dng
24. nhân viên sa cha trình bo dng
dng c máy ca bn và ch s dng các b phn
thay th ng nht. Vic này s m bo duy trì
c an toàn ca dng c máy.
25. Tuân theo hng dn dành cho vic bôi trn và
thay ph tùng.
26. Gi tay cm khô, sch, không dính du và m.
GEB003-4
CÁC QUY NH AN TOÀN C TH
KHÔNG c s thoi mái hay quen thuc vi sn
phm (có c do s dng nhiu ln) thay th vic
tuân th nghiêm ngt các quy nh v an toàn dành
cho máy khoan búa này. Nu bn s dng dng c
này không an toàn hoc không úng cách, bn có th
b thng tích cá nhân nghiêm trng.
1. Mang bo v tai khi khoan va chm. Vic tai
tip xúc vi ting n có th gây gim thính lc.
2. S dng các tay cm ph nu c cung cp kèm
theo dng c. Không iu khin c dng c s
gây ra thng tích cho con ngi.
3. Cm dng c máy bng b mt kp cách in khi
thc hin mt thao tác trong ó b phn ct có th
tip xúc vi dây dn kín hoc dây ca chính nó. B
phn ct tip xúc vi dây dn "có in" có th khin
các b phn kim loi b h ca dng c máy "có in"
và làm cho ngi vn hành b in git.
4. Luôn m bo bn có ch t chân vng chc.
m bo rng không có ai bên di khi s dng
dng c trên cao.
5. Cm chc dng c bng c hai tay.
6. Gi tay tránh xa các b phn quay.
7. Không mc dng c hot ng. Ch vn hành
dng c khi cm trên tay.
8. Không chm vào mi khoan hay vt gia công ngay
sau khi vn hành; chúng có th rt nóng và có th
gây bng da.

15
9. Mt s vt liu có cha các hóa cht có th rt
c hi. Phi cn trng tránh hít phi bi và
tip xúc vi da. Tuân theo các thông tin v an toàn
ca nhà cung cp i vi mi loi vt liu.
LU GI CÁC HNG DN NÀY.
CNH BÁO:
VIC DÙNG SAI hoc không tuân theo các quy nh
v an toàn c nêu trong tài liu hng dn này có
th dn n thng tích cá nhân nghiêm trng.
MÔ T CHC NNG
CN TRNG:
•Phi luôn m bo rng dng c ã c tt in và
ngt kt ni trc khi chnh sa hoc kim tra chc
nng ca dng c.
Hot ng công tc (Hình 1)
CN TRNG:
•Trc khi cm in vào dng c, luôn luôn kim tra
xem cn khi ng công tc có hot ng bình thng
hay không và tr v v trí “OFF” (TT) khi nh ra.
i vi Kiu HP2040, HP2041
khi ng dng c, ch cn kéo cn khi ng công
tc. Tc dng c c gim xung bng cách tng lc
ép lên cn khi ng công tc. Nh cn khi ng công
tc ra dng.
tip tc vn hành, hãy kéo cn khi ng công tc và
sau ó nhn vào nút khóa.
dng dng c t v trí ã khóa, hãy kéo cn khi ng
công tc ht mc, sau ó nh ra.
i vi Kiu máy HP2042
khi ng dng c, ch cn kéo cn khi ng công
tc. Nh cn khi ng công tc ra dng.
tip tc vn hành, hãy kéo cn khi ng công tc và
sau ó nhn vào nút khóa.
dng dng c t v trí ã khóa, hãy kéo cn khi ng
công tc ht mc, sau ó nh ra.
Thao tác công tc o chiu
i vi Kiu máy HP2040, HP2041 (Hình 2)
Dng c này có mt công tc o chiu thay i chiu
xoay. Gt cn công tc o chiu sang v trí (mt A)
xoay theo chiu kim ng h hoc sang v trí (mt B)
xoay ngc chiu kim ng h.
CN TRNG:
•Luôn luôn kim tra hng xoay trc khi vn hành.
•Ch s dng công tc o chiu sau khi dng c ã
dng hoàn toàn. Vic thay i hng xoay trc khi
dng c dng có th làm hng dng c.
Thay i tc (Hình 3)
Có th la chn trc hai di tc bng cn thay i tc
.
thay i tc , hãy xoay cn thay i tc sang v trí
1 có tc thp hoc v trí 2 có tc cao. Nu cn
thay i tc khó trt, hãy xoay nh ngàm theo hng
bt k và xoay cn li mt ln na.
m bo rng cn thay i tc c t úng v trí
trc khi vn hành. S dng úng tc cho công vic
ca bn.
CN TRNG:
•Luôn cn thay i tc vào tht úng v trí. Nu
bn vn hành dng c khi cn thay i tc ang v
trí na chng, dng c có th b h hng.
• Không c s dng cn thay i tc trong lúc
dng c ang chy. Dng c có th b h hng.
Chn ch hot ng (Hình 4)
Dng c này có nút chuyn ch hot ng.
vào ch khoan óng búa, hãy nhn ht mc nút
bên hông có biu tng .
vào ch ch khoan, hãy nhn ht mc nút bên hông
có biu tng .
CN TRNG:
•Luôn nhn nút chuyn ch hot ng ht mc n
v trí ch bn mong mun. Nu bn vn hành dng
c mà nút này t gia các biu tng ch ,
dng c có th b h hng.
LP RÁP
CN TRNG:
•Luôn luôn m bo rng dng c ã c tt và tháo
phích cm trc khi dùng dng c thc hin bt c
công vic nào.
Lp t tay cm hông (tay cm ph)
(Hình 5)
Luôn s dng tay cm hông m bo vn hành an
toàn. Lp t tay cm hông sao cho rng ca tay cm
khp vào gia phn nhô ra ca tang trng dng c.
Sau ó vn cht tay cm bng cách xoay theo chiu kim
ng h n v trí mong mun. Tay cm có th xoay 360°
c gi cht bt c v tr nào.
Lp hoc tháo g mi khoan
i vi Kiu máy HP2041 (Hình 6)
Gi vòng và xoay tr ngoài ngc chiu kim ng h
m các mu ngàm kp. t u mi vào trong ngàm kp
ht mc có th. Gi cht vòng và xoay tr ngoài theo
chiu kim ng h vn cht ngàm.
tháo mi khoan, gi vòng và xoay tr ngoài ngc
chiu kim ng h.
i vi Kiu máy HP2040, HP2042 (Hình 7)
lp t u mi, t nó vào trong ngàm kp ht mc
có th. Vn phn ngàm kp li bng tay. t khóa ngàm
vào mt trong ba l nh ri vn cht theo chiu kim ng
h. m bo vn cht c ba l ngàm u nhau.
tháo mi khoan, hãy xoay khóa ngàm ngc chiu
kim ng h ch mt l, sau ó vn lng b phn ngàm
bng tay.
Sau khi s dng khóa ngàm, cn m bo tr nó li v trí
ban u.
Thanh o sâu (Hình 8)
Thanh o sâu rt thun tin khoan các l có chiu sâu
ng nht. Vn lng tay cm hông và lp thanh o sâu
vào l trong tay cm hông. iu chnh thanh o sâu n
sâu mong mun và vn cht tay cm hông.

16
LU Ý:
• Thanh o sâu không th dùng v trí ni thanh o sâu
vng vào thân dng c.
VN HÀNH
Thao tác khoan búa
CN TRNG:
•S có lc xon rt ln và bt ng trên dng c/mi
khoan lúc l khoan c xuyên thng, khi l khoan bt
u b kt bi các mt vn và ht hoc khi ng vào
các thép gia cng có trong bê-tông. Luôn s dng tay
cm bên hông (tay cm ph tr) và gi cht dng c
bng c hai tay cm bên hông và i tay cm trong lúc
vn hành. Không làm nh vy có th mt iu khin
dng c và gây thng tích nghiêm trng.
Khi khoan trong bê-tông, á granite, gch, v.v... hãy nhn
ht mc nút chuyn ch hot ng t bên có biu
tng dùng hot ng “khoan óng búa”.
m bo rng bn s dng mi khoan có u bt
tungsten-cacbua.
nh v u mi vào v trí mong mun cho l khoan, sau
ó kéo cn khi ng công tc. Không dùng lc i vi
dng c máy. n nh s mang li kt qu tt nht. Gi
cho dng c úng v trí và ngn không b trt khi l
khoan.
Không c n mnh khi l khoan bt u b nghn bi
các mt vn và các ht. Thay vào ó, hãy chy dng c
ch ch, sau ó tháo riêng mi khoan khi l. Bng
cách lp li thao tác này vài ln, l khoan s c sch
s và có th tip tc khoan bình thng.
Bóng thi khí (ph kin tùy chn) (Hình 9)
Sau khi khoan l, s dng bóng thi khí v sinh bi
bn ra khi l.
Thao tác khoan
CN TRNG:
•Nhn dng c quá mc s không tng tc khoan lên
c. Trên thc t, vic nhn mnh thêm này s ch
làm gây hng u mi ca bn, gim hiu nng và tui
th hot ng ca dng c.
•S có lc quán tính rt ln trên dng c/mi khoan lúc
l khoan c xuyên thng. Gi cht dng c và
chun b ghìm lc quán tính li khi mi khoan xuyên
thng vt gia công.
•Mi khoan b kt có th c tháo ra n gin bng
cách t công tc o chiu sang ch xoay ngc
li rút mi khoan ra. Tuy nhiên, dng c có th quay
ngc ra bt ng nu bn không gi cht.
•Luôn luôn gi cht các vt gia công có kích thc nh
bng kìm hoc dng c kp tng t.
Khi khoan trong g, kim loi hoc vt liu nha, hãy nhn
ht mc nút chuyn ch hot ng t bên có biu
tng dùng hot ng “ch khoan”.
Khoan vào g
Khi khoan vào g, có kt qu tt nht cn s dng các
mi khoan dùng khoan g và vít dn. Vít dn giúp
khoan d dàng hn bng cách kéo u mi vào trong vt
gia công.
Khoan vào kim loi
phòng nga u mi b trt ra lúc bt u khoan l,
hãy to mt vt lõm bng cách dùng dùi c tâm và óng
vào im cn khoan. t u mi khoan vào ch lõm này
và bt u khoan.
S dng du nhn ct khi khoan kim loi. Tr các
trng hp dùng st và ng thau cn phi c khoan
khô.
BO TRÌ
CN TRNG:
• Hãy luôn chc chn rng dng c ã c tt và ngt
kt ni trc khi c gng thc hin vic kim tra hay
bo dng.
V sinh các l thông hi (Hình 10)
Dng c và các khe thông khí ca nó cn phi c gi
sch s. Thng xuyên v sinh các khe thông khí ca
dng c hoc bt c khi nào các khe này bt u b kt
vng.
m bo AN TOÀN và TIN CY ca sn phm, vic
sa cha hoc bt c thao tác bo trì, iu chnh nào u
phi c thc hin bi các Trung tâm Dch v c y
quyn ca Makita (Makita Authorized Service Center),
luôn s dng các ph tùng thit b thay th ca Makita.
PH KIN TÙY CHN
CN TRNG:
• Các ph kin hoc ph tùng gn thêm này c
khuyn cáo s dng vi dng c Makita ca bn theo
nh quy nh trong hng dn này. Vic s dng bt
c ph kin hoc ph tùng gn thêm nào khác u có
th gây ra ri ro thng tích cho ngi. Ch s dng
ph kin hoc ph tùng gn thêm cho mc ích ã quy
nh sn ca chúng.
Nu bn cn h tr bit thêm chi tit v nhng ph
kin này, hãy liên h vi Trung tâm Dch v ca Makita ti
a phng ca bn.
•u mi búa bt Tungsten-cacbua
• Bóng thi khí
•Kính bo h
•Khóa ngàm
•B phn tay cm
• Thanh o sâu
•Hp nha cha dng c
•Ca l 79 mm và 95 mm
•u mi Philips (i vi Kiu HP2040 và HP2041 )
•u mi dt (i vi Kiu HP2040 và HP2041 )
LU Ý:
•Mt vài mc trong danh sách có th c bao gm
trong gói dng c làm ph kin tiêu chun. Các thông
s k thut có th thay i tùy theo tng quc gia.

17
!"#"$%&
'(")*+,"&-)./0//).%123$4
!"#$%&'()*+),
!!"#$%&'())(*+,"+-,(-.'/01234/5"(%06(&
76%!"#$%& 8,%9:2';(!4(3<"!%)=(*>?/?"@A%('
!B2@$0"1B2&CD,ED0C967,%&1',&<F,G*(?26-&F",(
!8,%9:2';(!4(3%('17)76(&)/"CB<"17623B*3!GH
!"A;(F"/)7(98,%?/&+/?8%& EPTA 01/2003
END201-5
!"#$"%&'(
76%CB"@A+#%=/I2/)JKLG@$<M,=;(F*/?%NB)*KL
EB*DHO)J(+-(9F9(08%&=/I2/)JKL<F,!8,(<')6%")(*<M,&("
..... %6("+:69#%)(*<M,&("
................ >"-"=%&M/A"
ENE039-1
!"#$%&'()*+,(-)%./,(0.,
!+*#$%&9#%"@A<M,=;(F*/?!'(3)*31G)%.P +%")*@7 F." 123<M,=;(F*/?
!'(3C9,E2F3 !Q*(9.+ 12342(=7.)
ENF002-1
12%!32456
7,%&!M#$%976%!+*#$%&9#%)/?!+*#$%&'6(0CRG@$9@1*&!+2#$%"CRRS(7(9G@$
*3?NC-,<"BS(08,%9:2!+*#$%&9#% 123'37,%&<M,CRRS()*31==2/?1??
!R=!D@0-!G6("/A" %NB)*KL"@ACD,*/?)(*FN,9>"-"=%&M/A"7(99(7*P("
European Standard 123=(9(*T<M,)/?B2/U)CRG@$C969@=(0D."CD,
GEA005-2
-()*./#01")0-2)$3ְ!#7
*-8/9#7$/#:;;<)=592:3
!"#$%&'(!')#(!"#$%&'(*+#(!,#-./'*0123/4!"#3(4("#
51678-*
!"#$%&'()*+,),"%-."/,012345-."3252."6+7!4&"81"9:&7;4
<=>/!)6$??@"AB1, $?$=%>345/=#01$6>#+**"6/9B*1C&"7#>"C3#7
*>?@85>A)-()*./#0B&,-()B0,0()=5C7D$1
:2"*3E0!"#$%&#")7#F7G0#0)-.
+;(-6( "!+*#$%&9#%CRRS(#<"+;(!7#%""@AF9(0TO&!+*#$%&9#%CRRS(
(9@=(0) G@$G;(&("ED0<M,)*31=CRRS(F*#%!+*#$%&9#%CRRS( (C*,=(0) G@$
G;(&("ED0<M,1?7!7%*@$
)720$8,#9:4+,(;.<=>?/>@2(2=
1. #AB8;.<=>?/>@2(2=CDE0?)720'&,2#B8&0?B'(56'732(
4#A"G@$*)*3!)3*3)3F*#%9#DGO?%('";(CB=:6)(*!).D%N?/7.!F7NCD,
2. ,432CFE(2=-)%./,(0.,566G2C='92;>?/,2!-1H#12%%&-IH#
-F3= C='J2=>?/>?/0?+,(-D87 1K2L D%.,M"N=O(>?/0?)"P'0I:QH
1. =-.7ML=/$&&("
2. BNV92W%+
3. ),("=-.7ML!B2@$0"G.HG(&
4. ),("!B2@$0"+-(9!*W-
5. BNV9=;(F*/?!B2@$0"EF9D)(*G;(&("
6. RX"!RY%&
7. P("D,(9'/?
8. D,(9'/?D,("8,(&
9. =6-"G@$0#$"%%)9(
10. B2%)
11. 1F-"
12. B*31'8/"F/-'/?
13. !)'-/D+-(92O)
14. )*3!B(30(&!BV(29
15. *:*3?(0%()(H
*N6" HP2040/HP2041 HP2042
+-(9!*W-=:&7$;(=:&7$;(
+-(9=(9(*T
<")(*!'(3
+%")*@7 20 99. ----- 20 99.-----
E2F3 8 99.1399.899.1399.
C9, 25 99.4099.2599.4099.
+-(9!*W-8K3F9N"!B26( (*%?76%"(G@)0-2,900 0-950 2,900 950
%/7*(!'(3)*31G)76%"(G@ 0 - 37,700 0 - 12,400 37,700 12,400
+-(90(-ED0*-9 364 99.36499.
"A;(F"/)=NGZ.2.6 )).2.6)).
9(7*P("+-(9B2%D[/0 /II

18
5756 !+*#$%&9#%CRRS(%('=*,(&B*3)(0CR123'NDM"-"\N6"]&
F*#%)^(QD/&)26(-
3.
*93/:-);8+-<$*=>? 8@&'AB!!/'&C('29);(A@D$,E5<C>"#/17;F+
$!@&C'7-&':GGH#
!"#%D:)E7#*!82:%"F)1"9G."<=>-HI:JK/:DC
!"#-8*-H%
)720$8,#9:4#E2=566G2
4. $8:R1+,(-)%./,(0.,566G2QE,(;,#?1:I-QE2%:I ,432#:#B$8(
$8:R15037321%P?C#S ,432CFE$8:R1,&B#T$-Q,%*1:I-)%./,(0.,
566G2>?/Q3,'24#H= B2/U)G@$C96T:)D/D1B2&123!7,(*/?CRG@$!8,()/"
4%D@'3M6-02D+-(9!=@$0&8%&)(*!).DCRRS(MW%7
5. %&7:(,432CDE%32(124':0O:'1:I;.<=OH7>?/Q3,'24#H= -F3= >3,
-)%./,(=@2)720%E,= -Q2D"(QE0 B8&QAE-4T= 9@+-(9!=@$0&G@$'3
!).DCRRS(MW%7=:&8OA" F()*6(&)(08%&+NK=/9]/=)/?
4#A"
6. ,432CDE-)%./,(0.,566G2JA1=<@2D%.,,4A3C='92;-$U41F.<=
"A;(G@$CF2!8,(CB<"!+*#$%&9#%CRRS('3!4.$9+-(9!=@$0&8%&)(*!).D
CRRS(MW%7
7. ,432CFE'2456,432(503-D02&'0 ,432CFE'2456-;./,41 #V(
D%.,J,#$8:R1-)%./,(0.,566G2 -1TI'2456CDED32(!21
)720%E,= =<@20:= +,(0?)0 D%.,FH<='37=>?/-)8./,=>?/ =(0G@$
M;(*NDF*#%4/")/"'3!4.$9+-(9!=@$0&8%&)(*!).DCRRS(MW%7
8. +P&>?/CFE(2=-)%./,(0.,566G2=,1,2)2% )7%CFE'24Q3,
;37(>?/-D02&'01:I(2=924=,1,2)2% )(*<M,=(0G@$
!F9(3=9)/?&("[(0"%)%(+(*'32D+-(9!=@$0&8%&)(*!).D
CRRS(MW%7
9. D21QE,(CFE(2=-)%./,(0.,566G2C='J2=>?/-$U41F.<= CDECFE
,"$1%P*Q:#7(!%-0./,0?1%&B'566G2%:/78(#H= (GFCI) )(*<M,
GFCI '32D+-(9!=@$0&8%&)(*!).DCRRS(MW%7
)720$8,#9:4'37=I"))8
10. CDE%&0:#%&7:( B8&':(-1Q-'0,732)"P1@28:(>@2'H/(C#,4A3
B8&CFE'20:W'@2=V1C=+P&CFE(2=-)%./,(0.,566G2 ,432
CFE(2=-)%./,(0.,566G2C=+P&>?/)"P1@28:(-D=./,4 D%.,C=
'92;>?/0V=-02!2142-';QH# -)%./,(#./0 B,81,X,8*D%.,
12%CFE42 M/$-8K3G@$8(D+-(9*39/D*3-/&!9#$%);(2/&<M,&("
!+*#$%&9#%CRRS(%('G;(<F,+NKCD,*/??(D!'W?%06(&*N"1*&
11. CFE,"$1%P*$G,(1:='37=I"))8 '70B73=Q2$G,(1:=-'0,
%NB)*KLBS%&)/" !M6" F",()())/"\NV" *%&!G,(".*[/0)/"2#$" F9-)
".*[/0 F*#%!+*#$%&BS%&)/")(*CD,0."G@$<M,<"=[(4G@$!F9(3=9'3
M6-02D)(*?(D!'W?
12. $G,(1:=503CDE-$Y#CFE(2=,432(503Q:<(C! Q%7!',I732'7HQF*
,4A3C= Q@2BD=3($Y#13,=-F./,0Q3,1:IBD83(!32456 B8&/
D%.,F"#BIQ-Q,%?/ D%., 13,=12%41D%.,J.,-)%./,(0.,
)(*=%D".A-9#%?*.!-K=-.7ML!4#$%T#%!+*#$%&9#%CRRS( F*#%)(*
M(*L'CR!+*#$%&9#%CRRS(<"8K3G@$!B_D=-.7ML%0:6%('";(CB=:6)(*
!).D%N?/7.!F7N
13. =@21"WB!$%:IBQ3(D%.,$%&B!,,113,=>?/!&-$Y#-)%./,(0.,
566G2 B*31'F*#%)NI1'G@$!=@0?+,(&%0:6<"M.A"=6-"G@$F9N"CD,8%&
!+*#$%&9#%CRRS(%(' G;(<F,+NKCD,*/??(D!'W?
14. ,432>@2(2=C=%&4&>?/'"#-,.<,0 !:#>3212%4.=B8&12%
>%(Q:7CDE-D02&'0Q8,#-782 !4*(3'3G;(<F,+-?+N9
!+*#$%&9#%CRRS(CD,D@8OA"<"=T(")(*KLG@$C96+(D+.D
15. BQ3(124CDE-D02&'0 ,432'70-)%./,(BQ3(124>?/D870-1H=
5$ D%.,'70-)%./,($%&#:I #AB8503CDE-'E=O0 -'.<,OE2 B8&
J"(0.,,4A3C18EFH<='37=>?/ -)8./,=>?/!=#A%],(*N69*6(9!+*#$%&B*3D/?
F*#%]9G@$9@+-(90(-%('!8,(CB7.D<"M.A"=6-"G@$!+2#$%"G@$
16. D210?12%!:#,"$1%P*'@2D%:I#A#B8&!:#-1TIM"N=57EC=
'J2=>?/ CDEQ%7!',I7325#E-F./,0Q3,B8&CFE(2=,"$1%P*=:<=
,432(-D02&'0 )(*<M,!+*#$%&D:D123'/D!)W?\NV"'3M6-02D
%/"7*(0G@$!).D'()\NV"]&CD,
12%CFEB8&#AB8-)%./,(0.,566G2
17. ,432MZ=CFE-)%./,(0.,566G2 CFE-)%./,(0.,566G2>?/-D02&'0
1:I12%CFE(2=+,()"P !+*#$%&9#%CRRS(G@$!F9(3=9'3G;(<F,CD,
&("G@$9@B*3=.GZ.[(4123B2%D[/0)-6(7(98@D+-(9=(9(*T
8%&!+*#$%&G@$CD,*/?)(*%%)1??9(
18. ,432CFE-)%./,(0.,566G2 D21'7HQF*503'202%J-$Y#$Y#5#E
!+*#$%&9#%CRRS(G@$+-?+N9D,-0=-.7MLC96CD,!B`"=.$&%/"7*(0123
7,%&CD,*/?)(*Q6%91Q9
19. J,#$8:R1!21BD83(!32456 B8&/D%.,F"#BIQ-Q,%?/,,1
!21-)%./,(0.,566G213,=>@212%$%:IBQ3( -$8?/4=,"$1%P*
-'%H0 D%.,!:#-1TI-)%./,(0.,566G2 -.Z@)(*BS%&)/"D,("+-(9
B2%D[/0D/&)26(-'3M6-02D+-(9!=@$0&8%&)(*!B_D<M,&("
!+*#$%&9#%CRRS(%06(&C967/A&<'
20. !:#-1TI-)%./,(0.,566G2>?/5035#ECFE(2=CDED32(!210.,-#T1
B8&,432,="W2QCDEI"))8>?/503)"E=-)41:I-)%./,(0.,566G2
D%.,)@2B=&=@2-D832=?<CFE(2=-)%./,(0.,566G2 !+*#$%&9#%
CRRS('3!B`"%/"7*(0!9#$%%0:6<"9#%8%&]:,G@$C96CD,*/?)(*\a)%?*9
21. 12%#AB8%:1[2-)%./,(0.,566G2 Q%7!',I12%$%&1,I>?/
503JA1QE,(D%.,12%-F./,0Q3,+,(FH<='37=>?/-)8./,=>?/ 12%
BQ1D:1+,(FH<='37= D%.,'92;,./=S >?/,2!'3(O81%&>I
Q3,12%>@2(2=+,(-)%./,(0.,566G2 D210?)720-'?4D24
CDE=@2-)%./,(0.,566G25$L3,0BL013,=12%CFE(2= %N?/7.!F7N
';("-"9()!).D'())(*D:12*/)J(!+*#$%&9#%CRRS(%06(&C96T:)
7,%&
22. 8:I)720)0B8&>@2)720'&,2#-)%./,(0.,12%Q:#,4A3-'0,
!+*#$%&9#%)(*7/DG@$9@)(*D:12%06(&T:)7,%&1239@8%?)(*7/D+9
9/)'39@BXIF(7.D8/D",%0123+-?+N9CD,&6(0)-6(
23. CFE-)%./,(0.,566G2 ,"$1%P*-'%H0 B8&7:'#"'H<=-$8.,( \8\
Q20)@2B=&=@2#:(18327 ;H!2%P2'92;12%>@2(2=B8&
(2=>?/!&8(0.,>@2 )(*<M,!+*#$%&9#%CRRS(!4#$%G;(&("%#$""%)
!F"#%'()G@$);(F"DC-,%('G;(<F,!).D%/"7*(0

19
12%I@2%"(%:1[2
24. =@2-)%./,(0.,566G2-+E2%:II%H12%!21F32(L3,0>?3O32=12%
%:I%,(]#4CFE,&5D83BII-#?471:=->32=:<= !4*(3'3G;(<F,
)(*<M,!+*#$%&9#%CRRS(9@+-(9B2%D[/0
25.
.IDA1%D%#-!"#3(4("#;(>#@8/)'/&C(3/4>#@$./<C2(
'B.>@EJ$K@D-
26. #AB80.,!:ICDEBDE( '&,2# B8&5030?=<@20:=B8&!2%&I?
-$Z^,=
GEB003-4
>H*>I962>5@-2)$3ְ=I9J()-5K
,432CDE)720503%&0:#%&7:(D%.,)720)"E=-)41:IO8HQ9:P_*
(!2112%CFE(2=L<@2D824)%:<() ,4A3-D=.,12%$`HI:QHQ20
1a-1P_*#E2=)720$8,#9:4C=12%CFE(2=O8HQ9:P_*,432(
-)%3()%:# D21)"PCFE-)%./,(0.,566G2F=H#=?<,432(503$8,#9:4
D%.,503-D02&'0 )"P,2!!&5#E%:II2#-!TI%E24B%(5#E
1. '70C'3,"$1%P*$G,(1:=-'?4(-0./,>@212%-!2&1%&B>1 !=@0&
G@$D/&!)."8"(D%('G;(<F,=:I!=@0)(*CD,0."
2. CFE0.,!:I-'%H0 JE20?021:I-)%./,( )(*=:I!=@0+-(9+-?+N9
%('G;(<F,!).D)(*?(D!'W?
3. J.,-)%./,(0.,I%H-7P0.,!:I>?/-$b=c=7= +P&>@2(2=>?/
-)%./,(0.,Q:#,2!':0O:'1:I'2456>?/L3,=,4A3D%.,'2456
+,(-)%./,(-,( !+*#$%&9#%7/DG@$=/9]/=)/?=(0CRG@$ "9@)*31=
CRRS(CF2]6("#%('G;(<F,=6-"G@$!B`"E2F38%&!+*#6%&9#%CRRS(G@$
C969@>"-"FN,9 "9@)*31=CRRS(CF2]6("#123G;(<F,]:,Bb.?/7.&("
T:)CRRS(MW%7CD,
4. Q%7!',II%H-7P>?/4.=CDE0?)7200:/=)(-'0,
D21CFE(2=-)%./,(0.,C=;.<=>?/'A( %&7:(,432CDE0?)=,4A3#E2=
832(
5. !:I-)%./,(0.,CDEB=3=#E740.,>:<(',(+E2(
6. %&7:(,432CDE0.,':0O:'1:IFH<='37=>?/D0"=5#E
7. ,432$83,4CDE-)%./,(0.,>@2(2=)E2(57ECFE(2=-)%./,(0.,C=
+P&>?/J.,,4A3->32=:<=
8. DE20':0O:'1:I#,15+)7(D%.,FH<=(2=>:=>?>?/>@2(2=-'%T!
-=./,(!21#,15+)7(D%.,FH<=(2=,2!0?)720%E,='A(B8&
871OH7D=:(+,()"P5#E
9. 7:'#"I2(,432(,2!0?'2%-)0?>?/-$b=;H[ %&7:(,432'A##0M"N=
D%.,CDE'2%-D832=:<=':0O:'1:I%32(124 $`HI:QHQ20+E,0A8
#E2=)720$8,#9:4+,(OAEO8HQ7:'#"
3L[email protected].)$-()B0,0()*D&M)0IC
)@2-Q.,=:
12%CFE(2=,432(503-D02&'0D%.,12%503$`HI:QHQ201a-1P_*
#E2=)720$8,#9:4C=)A30.,CFE(2==?<,2!13,CDE-1H#12%
I2#-!TI,432(%"=B%(
-()#NF@)6>)8=()7)0
+E,)7%%&7:(:
!7*-'=%?<F,1"6<'-6(=-.7ML!+*#$%&9#%%0:6<"7;(1F"6&B_D!+*#$%&
123T%DB2/U)!+*#$%&9#%%%))6%"B*/?7/A&F*#%7*-'=%?)(*G;(
&("8%&!+*#$%&9#%
%)*+,)-)./0-!1234((5)6+78 1)
+E,)7%%&7:(:
!)6%"!=@0?B2/U)!+*#$%&9#% <F,7*-'=%?-6(=-.7ML=/$&&("=(9(*TG;(
&("CD,%06(&T:)7,%& 123)2/?CB0/&7;(1F"6& "OFF#!9#$%B26%0
'@2D%:I%"3= HP2040, HP2041
!B_D<M,!+*#$%&9#%ED0DO&=-.7ML=/$&&(" +-(9!*W-!+*#$%&9#%'3!4.$98OA"
!9#$%%%)1*&)DG@$=-.7ML=/$&&(" B26%0=-.7ML=/$&&("!4#$%F0NDG;(&("
T,(7,%&)(*<M,&("%06(&76%!"#$%& DO&=-.7ML=/$&&("123)DBNV92W%+
T,(7,%&)(*!2.)<M,&("!+*#$%&9#%<"7;(1F"6&2W%+ <F,DO&=-.7ML=/$&&("
'"=ND '()"/A"B26%0=-.7ML
'@2D%:I%"3= HP2042
!B_D<M,!+*#$%&9#%ED0DO&=-.7ML=/$&&(" B26%0=-.7ML=/$&&("!4#$%F0NDG;(
&("
T,(7,%&)(*<M,&("%06(&76%!"#$%& DO&=-.7ML=/$&&("123)DBNV92W%+
T,(7,%&)(*!2.)<M,&("!+*#$%&9#%<"7;(1F"6&2W%+ <F,DO&=-.7ML=/$&&("
'"=ND '()"/A"B26%0=-.7ML
%)*94:-).!1234(;<$78=.+2>+)-
'@2D%:I%"3= HP2040, HP2041 (92;>?/ 2)
!+*#$%&9#%"@A9@=-.7ML!B2@$0"G.HG(& !4#$%<M,!B2@$0"G.HG(&)(*F9N"
B*/?),("=-.7ML!B2@$0"G.HG(&CBG@$7;(1F"6& (D,(" A) =;(F*/?)(*
F9N"7(9!8W9"(c.)( F*#%7;(1F"6& (D,(" B) =;(F*/?)(*F9N"
G-"!8W9"(c.)(
+E,)7%%&7:(:
!7*-'=%?G.HG(&)(*F9N")6%")(*<M,&("!=9%
!<M,=-.7ML!B2@$0"G.HG(&F2/&!+*#$%&9#%F0ND=".G!G6("/A" )(*
!B2@$0"G.HG(&)(*F9N")6%"!+*#$%&9#%F0ND=".G%('G;(<F,!+*#$%&
9#%!=@0F(0CD,
%)*;<$78=.*?@"AB1)C;*D1 (5)6+78 3)
=(9(*T7/A&+-(9!*W-CD,=%&M6-&+-(9!*W-ED0<M,),("!B2@$0"+-(9!*W-
-.Z@)(*!B2@$0"+-(9!*W- <F,!2#$%"),("!B2@$0"+-(9!*W-CB0/&
7;(1F"6& 1 =;(F*/?+-(9!*W-7$;( 1237;(1F"6& 2 =;(F*/?+-(9!*W-=:&
F()C96=(9(*T!B2@$0"7;(1F"6&),("!B2@$0"*3D/?+-(9!*W-CD,%06(&
&6(0D(0 <F,F9N"F/-'/?CBG(&D,("<DD,("F"O$&!2W)",%04*,%9d )/?
)(*!2#$%"),("!B2@$0"*3D/?+-(9!*W-%@)+*/A&
7*-'=%?<F,1"6<'-6(),("!B2@$0"*3D/?+-(9!*W-%0:6<"7;(1F"6&G@$T:)
7,%&)6%")(*<M,&(" <M,+-(9!*W-G@$!F9(3=9)/?&("8%&+NK

20
+E,)7%%&7:(:
!7*-'=%?),("!B2@$0"*3D/?+-(9!*W-<F,%0:6<"7;(1F"6&G@$T:)7,%&
!=9% F()+NK<M,&("!+*#$%&9#%ED0G@$),("!B2@$0"*3D/?+-(9!*W-
0/&%0:6<"7;(1F"6&*3F-6(&!+*#$%&F9(0%(''3G;(<F,!+*#$%&9#%!=@0
F(0CD,
!F,(9<M,),("!B2@$0"*3D/?+-(9!*W-<"8K3G@$!+*#6%&9#%);(2/&G;(
&("%0:6 !+*#$%&9#%%('!=@0F(0CD,
%)*;$E0%FGC@%)*+,)-). (5)6+78 4)
!+*#$%&9#%"@A9@BNV9=;(F*/?!B2@$0"EF9D)(*G;(&("
=;(F*/?)(*F9N"4*,%9)(*)*31G) <F,)DBNV9'()D,("G@$9@
!+*#$%&F9(0 '"=ND
=;(F*/?)(*F9N"%06(&!D@0- <F,)DBNV9'()D,("G@$9@!+*#$%&F9(0 '"
=ND
+E,)7%%&7:(:
!)DBNV9!B2@$0"EF9D)(*G;(&("CB'"=ND!=9% 7(97;(1F"6&EF9D
G@$+NK7,%&)(* F()+NK<M,&("!+*#$%&9#%ED0G@$BN69%0:6)O$&)2(&
*3F-6(&=/I2/)JKLEF9D !+*#$%&9#%%('!=@0F(0CD,
>)838,>#@
+E,)7%%&7:(:
!7*-'=%?<F,1"6<'-6(=-.7ML!+*#$%&9#%%0:6<"7;(1F"6&B_D!+*#$%&
123T%DB2/U)!+*#$%&9#%%%))6%"D;(!"."&("<Dd )/?!+*#$%&9#%
%)*<*?%0A@:)CH"A@:)./:)- (CE0H"A;!*2C)
(5)6+78 5)
<M,D,(9'/?D,("8,(&!=9% !4#$%+-(9B2%D[/0<")(*<M,&(" 7.D7/A&
D,(9'/?D,("8,(& ED0<F,RX"!RY%&8%&D,(9'/?%0:6*3F-6(&=6-"G@$0#$"
%%)9(8%&!+*#$%&9#%
'()"/A"8/"D,(9'/?ED0)(*F9N"7(9!8W9"(c.)(7*&7;(1F"6&G@$7,%&
)(* QO$&%(''3F9N" 360° !4#$%<F,0OD1"6"G@$7;(1F"6&<D7;(1F"6&F"O$&
%)*32@3"I-G*E0J0@@0%!1K).
'@2D%:I%"3= HP2041 (92;>?/ 6)
0OD1F-"C-,123F9N"B2%)G-"!8W9"(c.)(!4#$%!B_DB()F/-'/? <=6
D%)=-6("2&CB<"F/-'/?'"=ND 0OD1F-"C-,123F9N"B2%)7(9!8W9
"(c.)(!4#$%8/"1"6"F/-'/?
)(*T%DD%)=-6(" <F,0OD1F-"C-,123F9N"B2%)G-"!8W9"(c.)(
'@2D%:I%"3= HP2040, HP2042 (92;>?/ 7)
!9#$%7,%&)(*7.D7/A&D%)=-6(" <F,<=6D%)=-6("2&<"F/-'/?'"=ND 8/"
1"6"F/-'/?D,-09#% <M,B*31'8/"F/-'/?8/"G/A&=(9*:7(9!8W9"(c.)(
%06(2#9 8/"F/-'/?G/A&=(9*:<F,!G6()/"
T,(7,%&)(*T%DD%)=-6(" <F,F9N"B*31'8/"F/-'/?G-"!8W9"(c.)(
!4@0&*:!D@0- '()"/A"+2(0F/-'/?D,-09#%
F2/&'()<M,B*31'8/"F/-'/? <F,!)W?B*31')2/?!8,(G@$7;(1F"6&!D.9
;%H1"@B1)C$L% (5)6+78 8)
!)'-/D+-(92O)!F9(3=9G@$'3<M,=;(F*/?*:!'(3G@$9@+-(92O)!G6()/"
+2(0D,(9'/?D,("8,(&%%)123<=6!)'-/D+-(92O)!8,(CB<"*:8%&P("
D,(9'/? B*/?!)'-/D+-(92O)CBG@$*3D/?+-(92O)G@67,%&)(* '()"/A"
8/"D,(9'/?D,("8,(&<F,1"6"
D024-DQ":
!!)'-/D+-(92O)C96=(9(*T<M,G@$7;(1F"6&QO$&!)'M")/?7/-!+*#$%&9#%
CD,
>)8GO"7)0
%)*94:-).%)*;H)?%*?M+%
+E,)7%%&7:(:
!'39@1*&?.D?"!+*#$%&9#%/D%)=-6("%06(&9()G/"G@8K3!'(3*:
G32N !9#$%9@!HJ-/=DN%ND7/"G@$*: F*#%!9#$%B3G3)/?!F2W)!=*.9<"
+%")*@7 <M,D,(9'/?D,("8,(& (9#%'/?!=*.9) !=9% 123'/?!+*#$%&
9#%<F,1"6"D,-0D,(9'/?D,("8,(&1239#%'/?=-.7ML<"*3F-6(&)(*
<M,&(" )(*C96Bb.?/7.7(98/A"7%"D/&)26(-%('G;(<F,C96=(9(*T
+-?+N9!+*#$%&9#%123CD,*/??(D!'W?*N"1*&
!9#$%!'(3+%")*@7 1)*".7 )*3!?#A%& e2e )DBNV9!B2@$0"EF9D)(*G;(
&("'()D,("G@$9@!+*#$%&F9(0 '"=ND!4#$%<M,&(" ")(*F9N"123
)(*7%)#
<M,D%)=-6("B2(0G/&=!7"+(*LC?DL
-(&7;(1F"6&D%)=-6("G@$7;(1F"6&G@$7,%&)(*!'(3*:'()"/A")D
=-.7ML=/$&&(" %06(\Y"<M,!+*#$%&9#% )(*<M,1*&)D!?(d '3<F,]2D@G@$=ND
'/?!+*#$%&9#%<F,%0:6<"7;(1F"6&C-,123)/"C96<F,!+*#$%&9#%2#$"F2ND%%)
9('()*:G@$!'(3
F,(9<M,1*&)D9()8OA"!9#$%9@!HJE2F3 F*#%-/=DN%ND7/"G@$*: <F,<M,&("
!+*#$%&9#%G@$*%?!D."!?(1G" '()"/A"DO&D%)=-6("?(&=6-"%%)9(
'()*: )(*G;(1??"@AQA;(F2(0d +*/A&'3G;(<F,*:=3%(D 123=(9(*TG;(
)(*!'(3CD,7(9B)7.
%*?;<)?=)-;<N)$C (0O<%*'(;!*2C) (5)6+78 9)
F2/&)(*!'(3*:<M,)*3!B(30(&!BV(29!4#$%G;(+-(9=3%(D\NV"%%)
'()*:
%)*;H)?
+E,)7%%&7:(:
!)(*%%)1*&)D?"!+*#$%&9#%C96M6-0<F,)(*!'(3!*W-8OA" 7(9
8,%!GW''*.&12,- 1*&)DG@$9()!)."CB'3G;(<F,B2(0D%)=-6("!=@0
F(0 2DB*3=.GZ.[(4123%(0N)(*<M,&("8%&!+*#$%&9#%
!'39@1*&)D?"!+*#$%&9#%/D%)=-6("%06(&9()8K3!'(3*:'/?
!+*#$%&9#%<F,1"6" 123*39/D*3-/&!9#$%D%)=-6("!*.$9!'(3G32NM.A"
&("
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Drill manuals

Makita
Makita DHP448 User manual

Makita
Makita HP1230 User manual

Makita
Makita HP488D User manual

Makita
Makita XPH07 User manual

Makita
Makita DDF459 User manual

Makita
Makita HP2000 User manual

Makita
Makita DDF486 User manual

Makita
Makita DHP487YX2B User manual

Makita
Makita DBM230 User manual

Makita
Makita DDF484 User manual

Makita
Makita DF002G User manual

Makita
Makita CLX213X1 User manual

Makita
Makita BHP441 User manual

Makita
Makita DDF480 User manual

Makita
Makita 6411 User manual

Makita
Makita 6503D User manual

Makita
Makita HP488D007 User manual

Makita
Makita DHP481 User manual

Makita
Makita LXPH05 User manual

Makita
Makita 8271D User manual