Makita 9105 User manual

GB Straight Grinder Instruction manual
ID Gerinda Lurus
Petunjuk penggunaan
VI Maùy maøi thaúng Taøi lieäu höôùng daãn
TH เครื่องเจียคอตรง คูมือการใชงาน
9105
013345

2
1013342 2013346
3013344 4013347
5001145 6013343
1
2
3
4
4
5
6
7
3
8
9
10
11

3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications may differ from country to country.
Symbols END227-1
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
...... Read instruction manual.
...... Wear safety glasses.
Intended use ENE050-1
The tool is intended for grinding ferrous materials or
deburring castings.
Power supply ENF001-1
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. This tool
should be grounded while in use to protect the operator
from electric shock. Use only three-wire extension cords
which have three-prong grounding-type plugs and three-
pole receptacles which accept the tool’s plug.
General Power Tool Safety
Warnings GEA005-3
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
8. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
9. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
10. Use of power supply via a RCD with a rated
residual current of 30 mA or less is always
recommended.
Personal safety
11. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
1. Switch trigger
2. Lock button
3. Inner flange
4. Hex nut
5. Outer flange
6. Grinding wheel
7. Sleeve
8. Spindle
9. Limit mark
10. Brush holder cap
11. Screwdriver
Model 9105
Maximum wheel capacity (dia.) 125 mm x 19 mm
No load speed (min-1) 4,800
Overall length 550 mm
Net weight 5.5 kg
Safety class Class I

4
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
12. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
13. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
14. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
15. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
16. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
17. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
18. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
19. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
20. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
21. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
22. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
23. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
24. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Service
25. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
26. Follow instruction for lubricating and changing
accessories.
27. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
DIE GRINDER SAFETY
WARNINGS GEB104-1
Safety Warnings Common for Grinding Operation:
1. This power tool is intended to function as a
grinder. Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
2. Operations such as sanding, wire brushing,
polishing or cutting-off are not recommended to
be performed with this power tool. Operations for
which the power tool was not designed may create a
hazard and cause personal injury.
3. Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can be
attached to your power tool, it does not assure safe
operation.
4. The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated
speed can break and fly apart.
5. The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of
your power tool. Incorrectly sized accessories
cannot be adequately guarded or controlled.
6. Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks. If power tool or accessory is
dropped, inspect for damage or install an
undamaged accessory. After inspecting and
installing an accessory, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating
accessory and run the power tool at maximum no-
load speed for one minute. Damaged accessories
will normally break apart during this test time.
7. Wear personal protective equipment. Depending
on application, use face shield, safety goggles or
safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
hearing protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or workpiece
fragments. The eye protection must be capable of
stopping flying debris generated by various
operations. The dust mask or respirator must be
capable of filtrating particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high intensity noise
may cause hearing loss.
8. Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken accessory may fly away and
cause injury beyond immediate area of operation.

5
9. Position the cord clear of the spinning accessory.
If you lose control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the spinning
accessory.
10. Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop. The spinning
accessory may grab the surface and pull the power
tool out of your control.
11. Do not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the accessory into
your body.
12. Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may
cause electrical hazards.
13. Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
14. Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock.
15. Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush or any
other accessory. Pinching or snagging causes rapid
stalling of the rotating accessory which in turn causes
the uncontrolled power tool to be forced in the
direction opposite of the accessory’s rotation at the
point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that
is entering into the pinch point can dig into the surface
of the material causing the wheel to climb out or kick
out. The wheel may either jump toward or away from
the operator, depending on direction of the wheel’s
movement at the point of pinching. Abrasive wheels
may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can
be avoided by taking proper precautions as given
below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to resist
kickback forces. Always use auxiliary handle, if
provided, for maximum control over kickback or
torque reaction during start-up. The operator can
control torque reactions or kickback forces, if proper
precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs. Kickback
will propel the tool in direction opposite to the wheel’s
movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a
tendency to snag the rotating accessory and cause
loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control.
16. Safety Warnings Specific for Grinding:
a) Use only wheel types that are recommended for
your power tool.
b) Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the
side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are
intended for peripheral grinding, side forces applied to
these wheels may cause them to shatter.
c) Do not use worn down wheels from larger
power tools. Wheel intended for larger power tool is
not suitable for the higher speed of a smaller tool and
may burst.
Additional Safety Warnings:
17. Make sure the wheel is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
18. Before using the tool on an actual workpiece, let it
run for a while. Watch for vibration or wobbling
that could indicate poor installation or a poorly
balanced wheel.
19. Use the specified surface of the wheel to perform
the grinding.
20. Watch out for flying sparks. Hold the tool so that
sparks fly away from you and other persons or
flammable materials.
21. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
22. Do not touch the workpiece immediately after
operation; it may be extremely hot and could burn
your skin.
23. Always be sure that the tool is switched off and
unplugged or that the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
24. Observe the instructions of the manufacturer for
correct mounting and use of wheels. Handle and
store wheels with care.
25. Check that the workpiece is properly supported.
26. If working place is extremely hot and humid, or
badly polluted by conductive dust, use a short-
circuit breaker (30 mA) to assure operator safety.
27. Do not use the tool on any materials containing
asbestos.
28. This tool has not been waterproofed, so do not
use water on the workpiece surface.
29. Ensure that ventilation openings are kept clear
when working in dusty conditions. If it should
become necessary to clear dust, first disconnect
the tool from the mains supply (use non metallic
objects) and avoid damaging internal parts.
30. Always be sure you have a firm footing. Be sure
no one is below when using the tool in high
locations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or failure to
follow the safety rules stated in this instruction
manual may cause serious personal injury.

6
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Switch action (Fig. 1)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see the
switch trigger actuates properly and returns to the
“OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the
switch trigger to stop. For continuous operation, pull the
switch trigger and then push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully then release it.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing grinding wheel
CAUTION:
• Overtightening the wheel can cause breakage. Failure
to tighten sufficiently will cause flutter. (Fig. 2 & 3)
Insert screwdriver into the hole in the inner flange. Grip
the hex nut with the wrench, turning in the direction of
wheel rotation to loosen the hex nut. Remove the hex nut,
outer flange and sleeve. Then install the wheel, outer
flange and hex nut. The sleeve is only used during
shipment. Discard it at this time.
Tighten the hex nut in the direction opposite of the wheel
rotation.
OPERATION
CAUTION:
• Apply light pressure on the tool. Excessive pressure on
the tool will only cause a poor finish and overloading of
the motor.
• The grinding wheel continues to rotate after the tool is
switched off.
Hanger (Fig. 4)
Continuous operation of the grinder is made easy by
using the handy hanger as shown in the figure. Simply
loop the cord over the head or shoulder, after threading it
through the eyelet on the top of the tool housing.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Replacing carbon brushes (Fig. 5)
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace
when they wear down to the limit mark. Keep the carbon
brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon
brushes should be replaced at the same time. Use only
identical carbon brushes. (Fig. 6)
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon brushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.

7
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
Penjelasan tampilan keseluruhan
SPESIFIKASI
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
Simbol-simbol END227-1
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
alat ini. Pastikan Anda mengerti makna masing-masing
simbol sebelum menggunakan alat ini.
...... Baca petunjuk penggunaan.
...... Kenakan kacamata pengaman.
Maksud penggunaan ENE050-1
Alat ini dimaksudkan untuk menggerinda bahan
mengandung besi atau menghaluskan (membuang
gerigis pada) hasil cetakan.
Pasokan daya ENF001-1
Mesin ini harus terhubung dengan pasokan daya listrik
yang bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat
nama, dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC fase
tunggal. Mesin ini harus dibumikan (diberi arde) selama
digunakan untuk melindungi operator dari sengatan listrik.
Gunakan hanya kabel ekstensi tiga-kawat yang memiliki
steker tiga-kaki berarde dan stopkontak tiga-lubang yang
cocok dengan steker mesin.
Peringatan Keselamatan Umum
Mesin Listrik GEA005-3
PERINGATAN Bacalah semua peringatan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi
peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan
listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan
petunjuk untuk acuan di masa
depan.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jagalah tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat yang berantakan
atau gelap mengundang kecelakaan.
2. Jangan mengoperasikan mesin listrik dalam
atmosfer yang mudah meledak, seperti bila ada
cairan, gas, atau debu mudah menyala. Mesin listrik
menimbulkan percikan api yang dapat menyalakan
debu atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah,
Anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan kelistrikan
4. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker
dengan cara apa pun. Jangan menggunakan
steker adaptor dengan mesin listrik berarde
(dibumikan). Steker yang tidak diubah dan
stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko
sengatan listrik.
5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
berarde atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik
bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde.
6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau
kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-
kali menggunakan kabel untuk membawa,
menarik, atau mencabut mesin listrik dari
stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel
yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan
listrik.
8. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel
yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan
mengurangi risiko sengatan listrik.
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak dapat dihindari, gunakan pasokan
1. Picu sakelar
2. Tombol kunci
3. Flensa dalam
4. Mur hex
5. Flensa luar
6. Roda gerinda
7. Selongsong
8. Spindel
9. Garis batas
10. Tutup borstel arang
11. Obeng
Model 9105
Kemampuan roda maksimum (dia.) 125 mm x 19 mm
Kecepatan tanpa beban (men-1) 4.800
Panjang keseluruhan 550 mm
Berat bersih 5,5 kg
Kelas keamanan Kelas I

8
daya yang dilindungi piranti imbasan arus
(residual current device - RCD). Penggunaan RCD
mengurangi risiko sengatan listrik.
10. Penggunaan pasokan daya melalui RCD dengan
kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang selalu
dianjurkan.
Keselamatan diri
11. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin
listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat
Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius,
alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
cedera diri yang serius.
12. Gunakan alat pelindung diri. Selalu kenakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker
debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman,
atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi
yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri.
13. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan
bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off)
sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya
dan/atau baterai, atau mengangkat atau
membawanya. Membawa mesin listrik dengan jari
Anda pada sakelarnya atau mengalirkan listrik pada
mesin listrik yang sakelarnya hidup (on) akan
mengundang kecelakaan.
14. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
15. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan
keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
16. Kenakan pakaian yang sesuai. Jangan memakai
pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga
jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan
Anda dengan bagian mesin yang bergerak.
Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang
dapat tersangkut pada bagian yang bergerak.
17. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut
terhubung listrik dan digunakan dengan baik.
Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi
bahaya yang terkait dengan debu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
18. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin
listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin
listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan
dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai
rancangannya.
19. Jangan gunakan mesin jika saklar tidak bisa
menghidupkan atau mematikannya. Mesin listrik
yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya
adalah berbahaya dan harus diperbaiki.
20. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai
dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan,
penggantian aksesori, atau menyimpan mesin
listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
21. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak paham
mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini
menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat
berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih.
22. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada bagian
bergerak yang tidak lurus atau macet, bagian yang
pecah dan kondisi lain yang dapat mempengaruhi
penggunaan mesin listrik. Jika rusak, perbaiki
dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak
kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan
mesin listrik.
23. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih.
Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata
pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih
mudah dikendalikan.
24. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin,
dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik
untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat
menimbulkan situasi berbahaya.
Servis
25. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada teknisi yang berkualifikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti yang
serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan
mesin listrik.
26. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
27. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas
dari minyak dan gemuk.
PERINGATAN KESELAMATAN
GERINDA CETAKAN GEB104-1
Peringatan Keselamatan Umum untuk Pekerjaan
Penggerindaan:
1. Mesin listrik ini dimaksudkan untuk digunakan
sebagai gerinda. Bacalah semua peringatan
keselamatan, petunjuk, ilustrasi, dan spesifikasi
yang disediakan bersama dengan mesin listrik ini.
Kelalaian untuk mematuhi seluruh petunjuk di bawah
ini dapat mengakibatkan sengatan listrik, kebakaran,
dan/atau cedera serius.
2. Pekerjaan seperti pengampelasan, penyikatan
kawat, pemolesan, atau pemotongan tidak
dianjurkan menggunakan mesin listrik ini.
Pekerjaan yang tidak cocok dengan desain mesin
listrik ini dapat menimbulkan bahaya dan
menyebabkan cedera.
3. Jangan menggunakan aksesori yang tidak
dirancang khusus dan direkomendasikan oleh
pabrik pembuat mesin. Hanya karena aksesori bisa
dipasang pada mesin listrik Anda, tidak berarti bahwa
penggunaannya pasti aman.
4. Kecepatan nominal aksesori setidaknya harus
sama dengan kecepatan maksimum yang tertera
pada mesin listrik. Aksesori yang berputar lebih
cepat daripada kecepatan nominalnya dapat pecah
dan beterbangan ke mana-mana.
5. Diameter luar dan ketebalan aksesori Anda harus
berada dalam kapasitas nominal mesin listrik

9
Anda. Aksesori yang berukuran salah tidak akan bisa
terlindungi atau dikendalikan dengan baik.
6. Jangan menggunakan aksesori yang rusak. Setiap
kali akan digunakan, periksa aksesori seperti roda
gerinda dari adanya pecahan dan retakan. Jika
mesin listrik atau aksesori terjatuh, periksa
apakah ada kerusakan atau pasanglah aksesori
yang tidak rusak. Setelah memeriksa dan
memasang aksesori, jauhkan diri Anda dan orang
lain dari bidang perputaran aksesori dan jalankan
mesin listrik pada kecepatan tanpa beban
maksimum selama satu menit. Aksesori yang rusak
biasanya akan hancur selama pengujian ini.
7. Kenakan alat pelindung diri. Tergantung
pemakaian, gunakanlah pelindung wajah dan
kacamata pengaman. Jika perlu, pakailah masker
debu, pelindung pendengaran, sarung tangan, dan
apron kerja yang mampu menahan kepingan kecil
bahan abrasif atau benda kerja. Pelindung mata
harus mampu menghentikan serpihan terbang yang
dihasilkan oleh berbagai macam pekerjaan. Masker
debu atau respirator harus mampu menyaring partikel
yang dihasilkan dalam pekerjaan Anda. Kebisingan
berintensitas tinggi yang lama dapat merusak
pendengaran.
8. Jaga agar orang lain berada pada jarak yang aman
dari area kerja. Setiap orang yang masuk ke area
kerja harus memakai alat pelindung diri. Serpihan
benda kerja atau aksesori yang pecah dapat terlontar
dan melukai orang di luar area kerja.
9. Posisikan kabel agar jauh dari aksesori yang
berputar. Jika Anda kehilangan kendali, kabel dapat
terpotong atau tersangkut dan tangan atau lengan
Anda dapat tertarik ke aksesori yang berputar
tersebut.
10. Jangan sekali-kali meletakkan mesin listrik
sebelum aksesori berhenti sepenuhnya. Aksesori
yang berputar dapat tersangkut pada permukaan dan
menarik mesin listrik lepas dari kendali Anda.
11. Jangan menyalakan mesin listrik saat
membawanya di sisi tubuh Anda. Kontak tak
disengaja dengan aksesori yang berputar dapat
menggulung pakaian Anda dan menarik aksesori ke
tubuh Anda.
12. Bersihkanlah lubang (ventilasi) udara mesin listrik
ini secara teratur. Kipas motor mesin ini akan
menyedot masuk debu ke bagian dalamnya dan
akumulasi serbuk logam yang berlebihan dapat
menimbulkan bahaya kelistrikan.
13. Jangan menggunakan mesin listrik di dekat bahan
yang mudah menyala. Bunga api dapat menyalakan
bahan tersebut.
14. Jangan gunakan aksesori yang membutuhkan
cairan pendingin. Penggunaan air atau cairan
pendingin lain dapat mengakibatkan sengatan listrik
yang bisa mematikan.
15. Tendang-balik dan Peringatan Terkait
Tendang-balik adalah reaksi tiba-tiba terhadap terjepit
atau tersangkutnya roda, backing pad, sikat, atau
aksesori lain yang sedang berputar. Kondisi terjepit
atau tersangkut ini menyebabkan aksesori yang
sedang berputar terhenti secara tiba-tiba, yang
kemudian menyebabkan mesin listrik yang tidak
terkendali ini terdorong ke arah yang berlawanan
dengan arah perputaran aksesori di titik kemacetan
itu.
Misalnya, jika suatu roda gerinda tersangkut atau
terjepit oleh benda kerja, tepian roda yang masuk ke
dalam titik jepit dapat 'menggali' masuk ke dalam
permukaan bahan tersebut sehingga menyebabkan
roda memanjat keluar atau menendang balik. Roda
dapat melompat mendekati atau menjauhi operator,
tergantung arah gerak roda di titik jepit tersebut. Roda
gerinda juga dapat pecah dalam kondisi seperti ini.
Tendang-balik merupakan akibat dari
penyalahgunaan mesin listrik dan/atau prosedur atau
kondisi penggunaan yang tidak tepat dan dapat
dihindari dengan mengambil langkah pengamanan
berikut ini.
a) Genggamlah mesin listrik dengan kuat setiap
saat dan posisikan tubuh dan tangan Anda untuk
menahan gaya tendang-balik. Gunakan selalu
gagang tambahan, jika tersedia, untuk
mengendalikan sepenuhnya tendang-balik atau
reaksi torsi saat mesin dihidupkan. Reaksi torsi dan
gaya tendang-balik dapat dikendalikan oleh
pengguna, jika langkah pengamanan yang sesuai
diambil.
b) Jangan pernah menempatkan tangan Anda di
dekat aksesori yang berputar. Aksesori dapat
menendang-balik ke tangan Anda.
c) Jangan memposisikan tubuh Anda di arah ke
mana mesin akan bergerak jika terjadi tendang-
balik. Tendang-balik akan mendorong mesin ke arah
yang berlawanan dengan arah gerak roda di titik
sangkutan.
d) Lebih berhati-hatilah saat Anda mengerjakan
sudut, pinggiran tajam, dll. Hindari membuat
aksesori terpantul atau tersangkut. Sudut,
pinggiran tajam, atau pantulan cenderung
menyebabkan aksesori yang berputar tersangkut dan
mengakibatkan hilangnya kendali atau tendang-balik.
e) Jangan memasang pisau ukir untuk gergaji
rantai atau mata gergaji bergigi. Mata pisau
semacam itu sering menimbulkan tendang-balik dan
hilangnya kendali.
16. Peringatan Keselamatan Khusus untuk
Penggerindaan:
a) Gunakan hanya jenis roda yang dianjurkan
untuk mesin listrik Anda.
b) Roda hanya boleh digunakan untuk
penggunaan yang dianjurkan. Misalnya: jangan
menggerinda dengan bagian sisi roda pemotong.
Roda gerinda pemotong dimaksudkan untuk
penggerindaan pada tepi luarnya; gaya samping yang
diberikan pada roda dapat memecahkannya.
c) Jangan menggunakan roda yang sudah aus dari
mesin listrik yang lebih besar. Roda yang dirancang
untuk mesin yang lebih besar tidak cocok dengan
kecepatan yang lebih tinggi pada mesin yang lebih
kecil dan dapat pecah berkeping-keping.
Peringatan Keselamatan Tambahan:
17. Pastikan roda tidak menyentuh benda kerja
sebelum sakelar dihidupkan.
18. Sebelum menggunakan mesin pada benda kerja
sesungguhnya, biarkan mesin berjalan sebentar.
Perhatikan apakah ada getaran atau goyangan

10
yang menandakan pemasangan yang tidak baik
atau roda yang tidak seimbang.
19. Gunakan permukaan roda yang ditentukan untuk
menggerinda.
20. Hati-hati dengan bunga api yang beterbangan.
Pegang mesin sedemikian rupa hingga bunga api
menjauhi Anda dan orang lain atau bahan yang
mudah menyala.
21. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan hidup.
Jalankan mesin hanya ketika digenggam tangan.
22. Jangan menyentuh benda kerja segera setelah
pengerjaan; suhunya mungkin sangat panas dan
dapat membakar kulit Anda.
23. Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati
dan kabelnya dicabut atau kartrid baterainya
dilepas sebelum melakukan pekerjaan apa pun
pada mesin.
24. Patuhi petunjuk pabrik pembuat untuk
pemasangan dan penggunaan roda yang tepat.
Tangani dan simpan roda dengan hati-hati.
25. Pastikan bahwa benda kerja ditopang dengan
baik.
26. Jika tempat kerja sangat panas dan lembap, atau
tercemar berat oleh debu penghantar, gunakan
pemutus arus hubung-singkat (30 mA) untuk
memastikan keselamatan pengguna.
27. Jangan menggunakan mesin pada bahan yang
mengandung asbes.
28. Mesin ini tidak dibuat tahan air, jadi jangan
gunakan air pada permukaan benda kerja.
29. Pastikan bahwa lubang ventilasi tetap terbuka
saat bekerja dalam kondisi berdebu. Jika debu
perlu dibersihkan, pertama-tama cabut mesin dari
sumber listrik (gunakan alat non-logam) dan
hindari merusak bagian dalam.
30. Selalu pastikan Anda berdiri di atas alas yang
kuat. Pastikan tidak ada orang di bawahnya bila
Anda menggunakan mesin di tempat tinggi.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN:
JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda
dengan produk (karena penggunaan berulang)
menggantikan kepatuhan yang ketat terhadap aturan
keselamatan untuk produk yang terkait.
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah
keselamatan yang tertera dalam petunjuk
penggunaan ini dapat menyebabkan cedera badan
serius.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Selalu pastikan mesin sudah dimatikan dan stekernya
dicabut sebelum menyetel atau memeriksa fungsi
mesin.
Gerakan sakelar (Gb. 1)
PERHATIAN:
• Sebelum menancapkan steker mesin, selalu periksa
untuk memastikan bahwa picu sakelar bekerja dengan
baik dan kembali ke posisi “OFF” (MATI) saat
dilepaskan.
Untuk menyalakan mesin, cukup tarik picu sakelarnya.
Lepaskan picu sakelar untuk menghentikannya. Untuk
penggunaan terus-menerus, tarik picu sakelar dan
kemudian tekan masuk tombol kunci.
Untuk menghentikan mesin dari posisi terkunci, tarik picu
sakelar sepenuhnya kemudian lepaskan.
PERAKITAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan mesin sudah dimatikan dan stekernya
dicabut sebelum melakukan pekerjaan apa pun pada
mesin.
Memasang atau melepas roda gerinda
PERHATIAN:
• Mengencangkan roda terlalu kuat dapat menyebabkan
roda pecah. Tidak mengencangkan roda secara
memadai akan menyebabkan goyangan hebat. (Gb. 2
& 3)
Masukkan obeng ke dalam lubang pada flensa dalam.
Jepit mur hex dengan kunci pas, putar mengikuti arah
putaran roda untuk mengendurkan mur hex. Lepaskan
mur hex, flensa luar, dan selongsong. Kemudian pasang
roda, flensa luar, dan mur hex. Selongsong hanya
digunakan selama pengiriman mesin. Buanglah pada
saat ini.
Kencangkan mur hex pada arah berlawanan dengan
putaran roda.
PENGOPERASIAN
PERHATIAN:
• Berikan sedikit saja tekanan pada mesin. Tekanan
yang berlebihan pada mesin hanya akan menghasilkan
finishing yang buruk dan kelebihan beban pada motor.
• Roda gerinda masih akan terus berputar setelah mesin
dimatikan.
Penggantung (Gb. 4)
Pengoperasian gerinda secara terus-menerus
dipermudah dengan menggunakan penggantung yang
akan sangat membantu seperti dalam gambar. Cukup
kalungkan tali penggantung melalui kepala atau bahu,
setelah mengaitkannya melalui lubang tali di bagian atas
rumah mesin.
PERAWATAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan mesin sudah dimatikan dan stekernya
dicabut sebelum melakukan pemeriksaan atau
perawatan.
• Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol,
atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian
dapat menyebabkan perubahan warna dan bentuk
serta timbulnya retakan.
Mengganti borstel arang (Gb. 5)
Lepaskan dan periksa borstel arang secara teratur. Ganti
bila borstel sudah aus mencapai garis batas. Jaga agar
borstel arang tetap bersih dan masuk lancar ke
tempatnya. Kedua borstel arang harus diganti secara

11
bersamaan. Gunakan hanya borstel arang yang identik.
(Gb. 6)
Gunakan obeng untuk melepas tutup borstel arang.
Lepaskan borstel arang yang sudah aus, masukkan
borstel baru, dan kencangkan tutup borstel.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEHANDALAN,
perbaikan, perawatan atau penyetelan lain harus
dilakukan oleh Pusat Servis Resmi Makita dan gunakan
selalu suku cadang Makita.

12
TIEÁNG VIEÄT (Höôùng daãn Goác) Giaûi thích veà hình veõ toång theå
THOÂNG SOÁ KYÕ THUAÄT
•Do chöông trình nghieân cöùu vaø phaùt trieån lieân tuïc cuûa chuùng toâi neân caùc thoâng soá kyõ thuaät döôùi ñaây coù theå thay
ñoåi maø khoâng caàn thoâng baùo.
•Caùc thoâng soá kyõ thuaät ôû moãi quoác gia coù theå khaùc nhau.
Kyù hieäu END227-1
Phaàn döôùi ñaây cho bieát caùc kyù hieäu ñöôïc duøng cho
thieát bò. Ñaûm baûo raèng baïn hieåu yù nghóa cuûa caùc kyù
hieäu naøy tröôùc khi söû duïng.
...... Ñoïc taøi lieäu höôùng daãn.
...... Ñeo kính an toaøn.
Muïc ñích söû duïng ENE050-1
Duïng cuï naøy ñöôïc duøng ñeå maøi vaät lieäu coù chöùa saét
hoaëc maõi nhaün khuoân.
Nguoàn caáp ñieän ENF001-1
Duïng cuï naøy chæ ñöôïc noái vôùi nguoàn caáp ñieän coù ñieän
aùp gioáng nhö ñaõ chæ ra treân bieån teân vaø chæ coù theå ñöôïc
vaän haønh treân nguoàn cung caáp AC moät pha. Duïng cuï
naøy phaûi ñöôïc tieáp ñaát trong khi söû duïng ñeå baûo veä
ngöôøi vaän haønh khoûi bò ñieän giaät. Chæ söû duïng daây noái
daøi ba caùp coù phích caém loaïi tieáp ñaát ba chaïc vaø oå
caém ba cöïc tieáp nhaän phích caém cuûa duïng cuï naøy.
Caûnh baùo An toaøn Chung daønh
cho Duïng cuï Maùy GEA005-3
CAÛNH BAÙO Ñoïc taát caû caûnh baùo an toaøn vaø
höôùng daãn. Vieäc khoâng tuaân theo caùc caûnh baùo vaø
höôùng daãn coù theå daãn ñeán ñieän giaät, hoaû hoaïn vaø/
hoaëc thöông tích nghieâm troïng.
Löu giöõ taát caû caûnh baùo vaø
höôùng daãn ñeå tham khaûo sau
naøy.
Thuaät ngöõ “duïng cuï maùy” trong caùc caûnh baùo ñeà caäp
ñeán duïng cuï maùy (coù daây) ñöôïc vaän haønh baèng ñieän
hoaëc duïng cuï maùy (khoâng daây) ñöôïc vaän haønh baèng
pin.
An toaøn taïi nôi laøm vieäc
1. Giöõ nôi laøm vieäc saïch seõ vaø coù ñuû aùnh saùng. Nôi
laøm vieäc böøa boän hoaëc toái coù theå daãn ñeán tai naïn.
2. Khoâng vaän haønh duïng cuï maùy trong moâi tröôøng
chaùy noå, ví duï nhö moâi tröôøng coù söï hieän dieän
cuûa caùc chaát loûng, khí hoaëc buïi deã chaùy. Caùc
duïng cuï maùy taïo ra tia löûa ñieän coù theå laøm buïi hoaëc
khí boác chaùy.
3. Giöõ treû em vaø ngöôøi ngoaøi traùnh xa nôi laøm vieäc
khi ñang vaän haønh duïng cuï maùy. Söï sao laõng coù
theå khieán baïn maát khaû naêng kieåm soaùt.
An toaøn veà ñieän
4. Phích caém cuûa duïng cuï maùy phaûi khôùp vôùi oå
caém. Khoâng bao giôø ñöôïc söûa ñoåi phích caém
theo baát kyø caùch naøo. Khoâng söû duïng baát kyø
phích ñieàu hôïp naøo vôùi caùc duïng cuï maùy ñöôïc
noái ñaát (tieáp ñaát). Caùc phích caém coøn nguyeân veïn
vaø oå caém phuø hôïp seõ giaûm nguy cô ñieän giaät.
5. Traùnh ñeå cô theå tieáp xuùc vôùi caùc beà maët noái ñaát
hoaëc tieáp ñaát nhö ñöôøng oáng, boä taûn nhieät, beáp
vaø tuû laïnh. Nguy cô bò ñieän giaät seõ taêng leân neáu cô
theå baïn ñöôïc noái ñaát hoaëc tieáp ñaát.
6. Khoâng ñeå duïng cuï maùy tieáp xuùc vôùi nöôùc möa
hoaëc trong ñieàu kieän aåm öôùt. Nöôùc chaûy vaøo
duïng cuï maùy seõ laøm taêng nguy cô ñieän giaät.
7. Khoâng söû duïng daây sai caùch. Khoâng bao giôø söû
duïng daây ñeå mang, keùo hoaëc thaùo phích caém
duïng cuï maùy. Giöõ daây traùnh xa nguoàn nhieät,
daàu, caùc meùp saéc hoaëc caùc boä phaän chuyeån
ñoäng. Daây bò hoûng hoaëc bò roái seõ laøm taêng nguy cô
ñieän giaät.
8. Khi vaän haønh duïng cuï maùy ngoaøi trôøi, haõy söû
duïng daây keùo daøi phuø hôïp cho vieäc söû duïng
ngoaøi trôøi. Vieäc duøng daây phuø hôïp cho vieäc söû
duïng ngoaøi trôøi seõ giaûm nguy cô ñieän giaät.
9. Neáu baét buoäc phaûi vaän haønh duïng cuï maùy ôû nôi
aåm öôùt, haõy söû duïng nguoàn caáp ñieän ñöôïc baûo
veä baèng thieát bò doøng ñieän dö (RCD). Söû duïng
RCD seõ giaûm nguy cô ñieän giaät.
1. Boä khôûi ñoäng coâng taéc
2. Nuùt khoaù
3. Vaønh trong
4. Ñai oác luïc giaùc
5. Vaønh ngoaøi
6. Ñóa maøi
7. OÁng loàng
8. Truïc quay
9. Vaïch giôùi haïn
10. Naép giaù ñôõ choåi than
11. Tua vít
Kieåu maùy 9105
Coâng suaát ñóa toái ña (ñöôøng kính) 125 mm x 19 mm
Toác ñoä khoâng taûi (min-1) 4.800
Toång chieàu daøi 550 mm
Troïng löôïng tònh 5,5 kg
Caáp an toaøn Caáp I

13
10. Chuùng toâi luoân khuyeân baïn söû duïng nguoàn caáp
ñieän qua RCD coù doøng ñieän dö ñònh möùc 30 mA
hoaëc thaáp hôn.
An toaøn caù nhaân
11. Luoân tænh taùo, quan saùt nhöõng vieäc baïn ñang
laøm vaø söû duïng nhöõng phaùn ñoaùn theo kinh
nghieäm khi vaän haønh duïng cuï maùy. Khoâng söû
duïng duïng cuï maùy khi baïn ñang meät moûi hoaëc
chòu aûnh höôûng cuûa ma tuyù, chaát coàn hay thuoác.
Chæ moät khoaûnh khaéc khoâng taäp trung khi ñang vaän
haønh duïng cuï maùy cuõng coù theå daãn ñeán thöông
tích caù nhaân nghieâm troïng.
12. Söû duïng thieát bò baûo hoä caù nhaân. Luoân ñeo thieát
bò baûo veä maét. Caùc thieát bò baûo hoä nhö maët naï
choáng buïi, giaøy an toaøn khoâng tröôït, muõ baûo hoä
hay thieát bò baûo veä thính giaùc ñöôïc söû duïng trong
caùc ñieàu kieän thích hôïp seõ giuùp giaûm thöông tích caù
nhaân.
13. Traùnh khôûi ñoäng voâ tình duïng cuï maùy. Ñaûm baûo
coâng taéc ôû vò trí off (taét) tröôùc khi noái nguoàn ñieän
vaø/hoaëc boä pin, caàm hoaëc mang duïng cuï maùy.
Vieäc mang duïng cuï maùy khi ñang ñaët ngoùn tay ôû vò
trí coâng taéc hoaëc caáp ñieän cho duïng cuï maùy khi
coâng taéc ñang ôû vò trí baät coù theå daãn ñeán tai naïn.
14. Thaùo moïi khoaù hoaëc chìa vaën ñieàu chænh tröôùc
khi baät duïng cuï maùy. Vieäc chìa vaën hoaëc khoaù
vaãn coøn gaén vaøo boä phaän quay cuûa duïng cuï maùy
coù theå daãn ñeán thöông tích caù nhaân.
15. Khoâng vôùi quaù cao. Luoân giöõ thaêng baèng toát vaø
coù choã ñeå chaân phuø hôïp. Ñieàu naøy cho pheùp kieåm
soaùt duïng cuï maùy toát hôn trong nhöõng tình huoáng
baát ngôø.
16. AÊn maëc phuø hôïp. Khoâng maëc quaàn aùo roäng hay
ñeo ñoà trang söùc. Giöõ toùc, quaàn aùo vaø gaêng tay
traùnh xa caùc boä phaän chuyeån ñoäng. Quaàn aùo
roäng, ñoà trang söùc hay toùc daøi coù theå maéc vaøo caùc
boä phaän chuyeån ñoäng.
17. Neáu thieát bò naøy ñöôïc cung caáp keøm theo caùc boä
phaän ñeå noái thieát bò huùt vaø gom buïi, haõy ñaûm
baûo chuùng ñöôïc keát noái vaø söû duïng hôïp lyù. Söû
duïng thieát bò gom buïi coù theå laøm giaûm nhöõng moái
nguy hieåm lieân quan ñeán buïi.
Söû duïng vaø baûo quaûn duïng cuï maùy
18. Khoâng eùp buoäc duïng cuï maùy. Söû duïng ñuùng
duïng cuï maùy cho coâng vieäc cuûa baïn. Söû duïng
ñuùng duïng cuï maùy seõ giuùp thöïc hieän coâng vieäc toát
hôn vaø an toaøn hôn theo giaù trò ñònh möùc ñöôïc thieát
keá cuûa duïng cuï maùy ñoù.
19. Khoâng söû duïng duïng cuï maùy neáu coâng taéc
khoâng baät vaø taét ñöôïc duïng cuï maùy ñoù. Moïi
duïng cuï maùy khoâng theå ñieàu khieån ñöôïc baèng
coâng taéc ñeàu raát nguy hieåm vaø caàn ñöôïc söûa chöõa.
20. Ruùt phích caém ra khoûi nguoàn ñieän vaø/hoaëc thaùo
boä pin khoûi duïng cuï maùy tröôùc khi thöïc hieän baát
kyø coâng vieäc ñieàu chænh, thay ñoåi phuï tuøng hay
caát giöõ duïng cuï maùy naøo. Nhöõng bieän phaùp an
toaøn phoøng ngöøa naøy seõ giaûm nguy cô khôûi ñoäng
voâ tình duïng cuï maùy.
21. Caát giöõ caùc duïng cuï maùy khoâng söû duïng ngoaøi
taàm vôùi cuûa treû em vaø khoâng cho baát kyø ngöôøi
naøo khoâng coù hieåu bieát veä duïng cuï maùy hoaëc
caùc höôùng daãn naøy vaän haønh duïng cuï maùy.
Duïng cuï maùy seõ raát nguy hieåm neáu ñöôïc söû duïng
bôûi nhöõng ngöôøi duøng chöa qua ñaøo taïo.
22. Baûo döôõng duïng cuï maùy. Kieåm tra tình traïng
leäch truïc hoaëc boù keïp cuûa caùc boä phaän chuyeån
ñoäng, hieän töôïng nöùt vôõ cuûa caùc boä phaän vaø moïi
tình traïng khaùc maø coù theå aûnh höôûng ñeán hoaït
ñoäng cuûa duïng cuï maùy. Neáu coù hoûng hoùc, haõy
söûa chöõa duïng cuï maùy tröôùc khi söû duïng. Nhieàu
tai naïn xaûy ra laø do khoâng baûo döôõng toát duïng cuï
maùy.
23. Luoân giöõ cho duïng cuï caét ñöôïc saéc vaø saïch.
Nhöõng duïng cuï caét ñöôïc baûo döôõng ñuùng caùch coù
meùp caét saéc seõ ít bò keït hôn vaø deã ñieàu khieån hôn.
24. Söû duïng duïng cuï maùy, phuï tuøng vaø ñaàu duïng cuï
caét, v.v... theo caùc höôùng daãn naøy, coù tính ñeán
ñieàu kieän laøm vieäc vaø coâng vieäc ñöôïc thöïc hieän.
Vieäc söû duïng duïng cuï maùy cho caùc coâng vieäc khaùc
vôùi coâng vieäc döï ñònh coù theå gaây nguy hieåm.
Baûo döôõng
25. Ñeå nhaân vieân söûa chöõa ñuû trình ñoä baûo döôõng
duïng cuï maùy cuûa baïn vaø chæ söû duïng caùc boä
phaän thay theá ñoàng nhaát. Vieäc naøy seõ ñaûm baûo
duy trì ñöôïc ñoä an toaøn cuûa duïng cuï maùy.
26. Tuaân theo höôùng daãn daønh cho vieäc boâi trôn vaø
thay phuï tuøng.
27. Giöõ tay caàm khoâ, saïch, khoâng dính daàu vaø môõ.
CAÛNH BAÙO AN TOAØN VEÀ MAÙY
MAØI KHUOÂN GEB104-1
Caùc caûnh baùo an toaøn phoå bieán cho thao taùc maøi:
1. Duïng cuï maùy naøy ñöôïc söû duïng nhö moät maùy
maøi. Ñoïc taát caû caùc caûnh baùo an toaøn, höôùng
daãn, minh hoaï vaø thoâng soá kyõ thuaät ñöôïc cung
caáp cuøng vôùi duïng cuï maùy naøy. Vieäc khoâng tuaân
theo taát caû caùc höôùng daãn ñöôïc lieät keâ döôùi daây coù
theå daãn ñeán ñieän giaät, hoaû hoaïn vaø/hoaëc thöông
tích nghieâm troïng.
2. Khoâng duøng duïng cuï maùy naøy ñeå thöïc hieän caùc
coâng vieäc nhö ñaùnh boùng, maøi baèng choåi maøi,
maøi boùng hoaëc caét. Söû duïng duïng cuï maùy naøy
cho caùc hoaït ñoäng khoâng theo thieát keá coù theå gaây
nguy hieåm vaø daãn ñeán thöông tích caù nhaân.
3. Khoâng söû duïng caùc phuï tuøng khoâng ñöôïc thieát
keá rieâng vaø khoâng ñöôïc nhaø saûn xuaát duïng cuï
khuyeân duøng. Ñoù laø vì phuï tuøng coù theå ñöôïc laép
vaøo duïng cuï maùy cuûa baïn nhöng laïi khoâng ñaûm
baûo vaän haønh an toaøn.
4. Toác ñoä ñònh möùc cuûa phuï tuøng phaûi baèng hoaëc
lôùn hôn toác ñoä toái ña ñöôïc ghi treân duïng cuï
maùy. Phuï tuøng hoaït ñoäng nhanh hôn toác ñoä ñònh
möùc coù theå bò vôõ vaø vaêng ra.
5. Ñöôøng kính ngoaøi vaø ñoä daøy cuûa phuï tuøng phaûi
naèm trong ñònh möùc coâng suaát cuûa duïng cuï
maùy. Phuï tuøng coù kích thöôùc khoâng ñuùng coù theå
khoâng ñöôïc baûo veä hoaëc ñieàu khieån phuø hôïp.
6. Khoâng söû duïng phuï tuøng ñaõ hoûng. Tröôùc moãi
laàn söû duïng, haõy kieåm tra phuï tuøng chaúng haïn
nhö baùnh maøi ñeå xem coù phoi baùm hoaëc veát nöùt
khoâng. Neáu duïng cuï maùy hoaëc phuï tuøng bò rôi,
haõy kieåm tra xem coù bò hoûng khoâng hoaëc laép
phuï tuøng coøn nguyeân. Sau khi kieåm tra vaø laép
phuï tuøng, baïn vaø nhöõng ngöôøi ngoaøi neân traùnh
xa maët phaúng quay cuûa phuï tuøng vaø chaïy duïng

14
cuï maùy ôû toác ñoä khoâng taûi toái ña trong voøng moät
phuùt. Phuï tuøng bò hoûng thöôøng bò vôõ trong thôøi gian
chaïy thöû naøy.
7. Ñeo thieát bò baûo hoä caù nhaân. Tuyø vaøo coâng vieäc,
haõy söû duïng maët naï, kính baûo hoä hoaëc kính an
toaøn. Khi caàn, haõy ñeo maët naï choáng buïi, thieát
bò baûo veä tai, gaêng tay vaø taám chaén baûo veä coù
khaû naêng ngaên caùc maûnh vuïn phoâi hoaëc boät maøi
nhoû. Thieát bò baûo veä maét phaûi coù khaû naêng traùnh
nhöõng maûnh vuïn vaêng ra ñöôïc taïo ra do caùc quaù
trình vaän haønh khaùc nhau. Maët naï choáng buïi hoaëc
maët naï phoøng ñoäc phaûi coù khaû naêng loïc caùc haït do
hoaït ñoäng taïo ra. Tieáp xuùc laâu vôùi tieáng oàn cöôøng
ñoä cao coù theå gaây ra maát khaû naêng nghe.
8. Giöõ nhöõng ngöôøi ngoaøi traùnh xa khu vöïc laøm
vieäc ôû khoaûng an toaøn. Baát kyø ai vaøo khu vöïc
laøm vieäc ñeàu phaûi ñeo thieát bò baûo veä caù nhaân.
Maûnh vuïn phoâi hoaëc phuï tuøng bò vôõ coù theå bay xa
vaø gaây thöông tích beân ngoaøi khu vöïc vaän haønh.
9. Ñaët daây caùch xa phuï tuøng ñang quay. Neáu baïn
maát khaû naêng kieåm soaùt, daây coù theå bò caét hoaëc bò
vöôùng vaøo vaø baøn tay vaø caùnh tay baïn coù theå bò
keùo vaøo phuï tuøng ñang quay.
10. Khoâng ñaët duïng cuï maùy xuoáng cho tôùi khi phuï
tuøng ñaõ döøng haún. Phuï tuøng ñang quay coù theå
gaêm vaøo beà maët vaø keùo duïng cuï maùy ra khoûi taàm
ñieàu khieån cuûa baïn.
11. Khoâng chaïy duïng cuï maùy khi baïn ñang caàm ôû
moät phía. Tieáp xuùc baát ngôø vôùi phuï tuøng ñang
quay coù theå vöôùng vaøo quaàn aùo, laøm phuï tuøng va
vaøo ngöôøi baïn.
12. Thöôøng xuyeân laøm saïch loã thoâng gioù cuûa duïng
cuï maùy. Quaït cuûa moâ tô seõ huùt buïi vaøo beân trong
voû maùy vaø vieäc tích tuï quaù nhieàu kim loaïi daïng boät
coù theå gaây ra caùc nguy cô veà ñieän.
13. Khoâng vaän haønh duïng cuï maùy gaàn nhöõng vaät
lieäu deã chaùy. Tia löûa ñieän coù theå laøm chaùy nhöõng
vaät lieäu naøy.
14. Khoâng söû duïng phuï tuøng caàn chaát laøm maùt
daïng loûng. Söû duïng nöôùc hoaëc caùc chaát laøm maùt
daïng loûng khaùc coù theå gaây ra ñieän giaät.
15. Löïc ñaåy ngöôïc vaø caûnh baùo lieân quan
Löïc ñaåy ngöôïc laø phaûn öùng baát ngôø khi ñóa maøi,
taám ñôõ, choåi ñang quay hoaëc baát kyø phuï tuøng naøo
khaùc bò keït hoaëc bò vöôùng. Vieäc keït hoaëc vöôùng coù
theå gaây ra ngöøng nhanh phuï tuøng ñang quay, vieäc
naøy seõ laøm cho duïng cuï maùy maát kieåm soaùt bò eùp
vaøo höôùng ngöôïc vôùi höôùng quay cuûa phuï tuøng taïi
ñieåm bò keït.
Ví duï: neáu ñóa maøi bò vöôùng hoaëc keït vaøo phoâi,
caïnh cuûa ñóa maøi ñang ôû choã keït coù theå caém vaøo
beà maët vaät lieäu laøm cho ñóa maøi naåy ra hoaëc vaêng
ra. Ñóa maøi coù theå naåy ra xa hoaëc veà phía ngöôøi vaän
haønh, tuyø vaøo höôùng chuyeån ñoäng cuûa ñóa maøi taïi
ñieåm bò keït. Ñóa maøi cuõng coù theå bò vôõ trong nhöõng
ñieàu kieän naøy.
Löïc ñaåy ngöôïc laø do söû duïng sai duïng cuï maùy vaø/
hoaëc quy trình hoaëc ñieàu kieän vaän haønh khoâng
chính xaùc vaø coù theå traùnh ñöôïc baèng caùch thöïc
hieän caùc bieän phaùp phoøng ngöøa thích hôïp nhö döôùi
ñaây.
a) Caàm chaéc duïng cuï maùy vaø ñònh vò cô theå vaø
caùnh tay ñeå caûn laïi löïc ñaåy ngöôïc. Luoân söû
duïng tay caàm phuï, neáu coù, ñeå kieåm soaùt toái ña
löïc ñaåy ngöôïc hoaëc moâmen xung löôïng trong
khi khôûi ñoäng. Ngöôøi vaän haønh coù theå kieåm soaùt
phaûn löïc moâ men xoaén hoaëc löïc ñaåy ngöôïc, neáu
thöïc hieän caùc bieän phaùp phoøng ngöøa thích hôïp.
b) Khoâng ñaët tay gaàn phuï tuøng ñang quay. Phuï
tuøng coù theå baät ngöôïc laïi vaøo tay baïn.
c) Khoâng ñöùng trong khu vöïc maø duïng cuï maùy
seõ chuyeån ñoäng neáu xaûy ra löïc ñaåy ngöôïc. Löïc
ñaåy ngöôïc seõ ñaåy duïng cuï theo höôùng ngöôïc vôùi
chuyeån ñoäng cuûa ñóa taïi ñieåm bò keït.
d) Ñaëc bieät chuù yù khi laøm vieäc vôùi caùc goùc, caïnh
saéc, v.v... Traùnh laøm naåy vaø keït phuï tuøng. Caùc
goùc, caïnh saéc hoaëc vieäc bò naåy leân coù xu höôùng
laøm keït phuï tuøng ñang quay vaø gaây ra maát kieåm
soaùt hoaëc löïc ñaåy ngöôïc.
e) Khoâng laép löôõi dao khaéc goã loaïi cöa xích hoaëc
löôõi cöa coù raêng. Nhöõng löôõi naøy seõ taïo ra löïc ñaåy
ngöôïc thöôøng xuyeân vaø gaây ra maát kieåm soaùt.
16. Caûnh baùo an toaøn cuï theå cho coâng vieäc maøi:
a) Chæ söû duïng loaïi baùnh maøi ñöôïc khuyeán nghò
cho duïng cuï maùy cuûa baïn.
b) Chæ söû duïng baùnh maøi cho caùc coâng vieäc
ñöôïc khuyeán nghò. Ví duï: khoâng maøi baèng caïnh
cuûa ñóa caét. Ñóa caét ñöôïc söû duïng cho muïc ñích
maøi ôû ngoaøi cuøng, caùc löïc beân caïnh taùc duïng vaøo
nhöõng ñóa naøy coù theå laøm cho ñóa bò vôõ.
c) Khoâng söû duïng baùnh maøi ñaõ moøn cuûa caùc
duïng cuï maùy lôùn hôn. Ñóa maøi duøng cho duïng cuï
maùy lôùn hôn khoâng thích hôïp cho toác ñoä cao hôn
cuûa duïng cuï nhoû hôn vaø coù theå bò vôõ.
Caûnh baùo an toaøn boå sung:
17. Ñaûm baûo raèng ñóa maøi khoâng tieáp xuùc vôùi phoâi
gia coâng tröôùc khi baät coâng taéc.
18. Tröôùc khi söû duïng duïng cuï naøy treân phoâi gia
coâng thöïc, haõy ñeå duïng cuï chaïy trong ít phuùt.
Theo doõi xem coù hieän töôïng rung hoaëc laéc
khoâng, ñoù laø bieåu hieän ñóa maøi bò laép loûng hoaëc
maát caân baèng.
19. Söû duïng beà maët ñóa maøi ñöôïc chæ ñònh ñeå maøi.
20. Caån thaän vôùi tia löûa baén ra. Caàm duïng cuï sao
cho caùc tia löûa ñieän khoâng baén vaøo baïn vaø ngöôøi
khaùc hoaëc caùc vaät lieäu deã chaùy.
21. Khoâng ñeå maëc duïng cuï hoaït ñoäng. Chæ vaän
haønh duïng cuï khi caàm treân tay.
22. Khoâng chaïm vaøo phoâi gia coâng ngay sau khi gia
coâng; noù coù theå raát noùng vaø coù theå gaây boûng da.
23. Luoân ñaûm baûo raèng duïng cuï ñaõ ñöôïc taét vaø ruùt
phích caém hoaëc thaùo pin tröôùc khi thöïc hieän baát
kyø coâng vieäc naøo treân duïng cuï.
24. Tuaân thuû caùc höôùng daãn cuûa nhaø saûn xuaát ñeå
laép vaø söû duïng ñóa maøi ñuùng caùch. Söû duïng vaø
caát giöõ ñóa maøi caån thaän.
25. Kieåm tra ñeå chaéc chaén raèng phoâi gia coâng ñöôïc
gaù ñôõ ñuùng caùch.
26. Neáu nôi laøm vieäc raát noùng vaø aåm hay bò nhieãm
baån naëng vôùi buïi daãn ñieän, haõy söû duïng caàu dao
ngaén maïch (30 mA) ñeå ñaûo baûo an toaøn cho
ngöôøi vaän haønh.
27. Khoâng söû duïng duïng cuï naøy treân baát kyø loaïi vaät
lieäu naøo coù chöùa amiang.
28. Duïng cuï naøy khoâng ñöôïc choáng thaám nöôùc, vì
vaäy khoâng söû duïng nöôùc treân beà maët phoâi gia
coâng.

15
29. Ñaûm baûo caùc loã thoâng gioù ñöôïc thoâng thoaùng
khi laøm vieäc trong ñieàu kieän nhieàu buïi. Neáu caàn
phaûi queùt buïi, tröôùc tieân haõy ngaét nguoàn ñieän
chính cuûa duïng cuï (söû duïng caùc ñoà vaät phi kim)
vaø traùnh laøm hoûng caùc boä phaän beân trong.
30. Luoân ñaûm baûo baïn coù choã ñaët chaân vöõng chaéc.
Ñaûm baûo raèng khoâng coù ai ôû beân döôùi khi söû
duïng duïng cuï ôû treân cao.
LÖU GIÖÕ CAÙC HÖÔÙNG DAÃN NAØY.
CAÛNH BAÙO:
KHOÂNG ñöôïc ñeå söï thoaûi maùi hay quen thuoäc vôùi
saûn phaåm (coù ñöôïc do söû duïng nhieàu laàn) thay theá
vieäc tuaân thuû nghieâm ngaët caùc quy ñònh veà an toaøn
daønh cho saûn phaåm naøy. VIEÄC DUØNG SAI hoaëc
khoâng tuaân theo caùc quy ñònh veà an toaøn ñöôïc neâu
trong taøi lieäu höôùng daãn naøy coù theå daãn ñeán thöông
tích caù nhaân nghieâm troïng.
MOÂ TAÛ CHÖÙC NAÊNG
THAÄN TROÏNG:
•Luoân chaéc chaén ñaõ taét vaø thaùo phích caém duïng cuï
tröôùc khi ñieàu chænh hoaëc kieåm tra chöùc naêng treân
duïng cuï.
Hoaït ñoäng cuûa coâng taéc (Hình 1)
THAÄN TROÏNG:
•Tröôùc khi caém ñieän cho duïng cuï, luoân kieåm tra ñeå
thaáy raèng boä khôûi ñoäng coâng taéc khôûi ñoäng ñuùng vaø
trôû veà vò trí “TAÉT” khi nhaû ra.
Ñeå khôûi ñoäng duïng cuï, chæ caàn keùo boä khôûi ñoäng coâng
taéc. Nhaû boä khôûi ñoäng coâng taéc ñeå döøng. Ñeå vaän haønh
lieân tuïc, haõy keùo boä khôûi ñoäng coâng taéc roài aán nuùt
khoaù vaøo.
Ñeå döøng duïng cuï ôû vò trí khoaù, haõy keùo boä khôûi ñoäng
coâng taéc heát côõ roài nhaû ra.
QUAÙ TRÌNH LAÉP RAÙP
THAÄN TROÏNG:
•Luoân chaéc chaén ñaõ taét vaø thaùo phích caém duïng cuï
tröôùc khi tieán haønh baát kyø coâng vieäc naøo treân duïng
cuï.
Laép hoaëc thaùo ñóa maøi
THAÄN TROÏNG:
•Vieäc sieát quaù chaët ñóa maøi coù theå laøm vôõ ñóa. Khoâng
sieát ñuû chaët seõ gaây ra rung. (Hình 2 & 3)
Laép tua vít vaøo loã ôû vaønh trong. Giöõ ñai oác luïc giaùc
baèng côø leâ, vaën theo höôùng quay cuûa ñóa maøi ñeå nôùi
loûng ñai oác luïc giaùc. Thaùo ñai oác luïc giaùc, vaønh ngoaøi
vaø oáng loàng. Sau ñoù, laép ñóa maøi, vaønh ngoaøi vaø ñai oác
luïc giaùc. Chæ duøng oáng loàng trong khi vaän chuyeån. Vöùt
oáng loàng vaøo thôøi ñieåm naøy.
Sieát ñai oác luïc giaùc theo höôùng ngöôïc vôùi höôùng quay
cuûa ñóa maøi.
VAÄN HAØNH
THAÄN TROÏNG:
•Taùc duïng aùp löïc nheï leân duïng cuï. AÙp löïc quaù lôùn
leân duïng cuï seõ chæ taïo ra beà maët keùm chaát löôïng vaø
quaù taûi moâ tô.
•Ñóa maøi seõ tieáp tuïc quay sau khi taét duïng cuï.
Moùc treo (Hình 4)
Vaän haønh lieân tuïc maùy maøi moät caùch deã daøng baèng
caùch duøng moùc treo caàm tay nhö minh hoaï trong hình.
Chæ caàn voøng daây qua ñaàu hoaëc vai, sau khi luoàn daây
qua loã xaâu ôû ñaàu voû duïng cuï.
BAÛO DÖÔÕNG
THAÄN TROÏNG:
•Luoân ñaûm baûo taét duïng cuï vaø ruùt phích caém tröôùc
khi coá gaéng thöïc hieän kieåm tra hoaëc baûo döôõng.
•Khoâng bao giôø duøng xaêng, eùt xaêng, dung moâi, coàn
hoaëc hoaù chaát töông töï. Coù theå xaûy ra hieän töôïng
maát maøu, bieán daïng hoaëc nöùt vôõ.
Thay choåi than (Hình 5)
Thaùo vaø kieåm tra choåi than thöôøng xuyeân. Thay choåi
than khi chuùng bò moøn döôùi vaïch giôùi haïn. Giöõ choåi
than saïch vaø töï do tröôït vaøo caùc giaù ñôõ. Caû hai choåi
than neân ñöôïc thay cuøng moät luùc. Chæ söû duïng caùc
choåi than gioáng nhau. (Hình 6)
Söû duïng tua vít ñeå thaùo naép giaù ñôõ choåi than. Thaùo
choåi than ñaõ moøn ra, laép choåi than môùi vaø coá ñònh naép
giaù ñôõ choåi than.
Ñeå duy trì ÑOÄ AN TOAØN vaø ÑOÄ TIN CAÄY cuûa saûn
phaåm, vieäc söûa chöõa, baûo döôõng hoaëc baát kyø ñieàu
chænh naøo khaùc ñeàu phaûi do Trung taâm baûo trì ñöôïc uyû
quyeàn cuûa Makita thöïc hieän, luoân söû duïng caùc boä
phaän thay theá cuûa Makita.

16
ภาษาไทย (คําแนะนําตนฉบับ)
คําอธิบายเกี่ยวกับมุมมองทั่วไป
ขอมูลทางเทคนิค
•เนื่องจากการวิจัยและการพัฒนาของเราเปนแผนงานตอเนื่อง ดังนั้น ขอมูลเทคนิคที่ระบุในเอกสารนี้อาจมีการเปลี่ยนแปลงโดยไมตอง
แจงใหทราบลวงหนา
•ขอมูลเทคนิคอาจแตกตางกันในแตละประเทศ
สัญลักษณEND227-1
ตอไปนี้คือสัญลักษณที่ใชสําหรับอุปกรณโปรดศึกษาความหมาย
ของสัญลักษณใหเขาใจกอนการใชงาน
.... อานคูมือการใชงาน
.... สวมแวนตานิรภัย
วัตถุประสงคการใชงาน ENE050-1
เครื่องมือนี้ผลิตขึ้นเพื่อใชเจียวัสดุที่ทําจากเหล็ก หรือเพื่อลบคมจาก
วัสดุหลอ
แหลงจายไฟ ENF001-1
ควรเชื่อมตอเครื่องมือนี้เขากับแหลงจายไฟที่มีจํานวนโวลตตามที่
ระบุในแผนชื่อ และเครื่องมือนี้สามารถทํางานไดกับแหลงจายไฟ
AC หนึ่งเฟสเทานั้น ควรตอสายดินกับเครื่องมือนี้ในขณะใชงาน
เพื่อปองกันผูปฏิบัติงานไมใหถูกไฟฟาช็อต ใชเฉพาะสายตอพวง
สามตาที่มีปลั๊กไฟฟาสามขาชนิดมีสายดิน และเตารับไฟฟาแบบ
สามชองซึ่งรองรับปลั๊กไฟของเครื่องมือชนิดนี้
คําเตือนดานความปลอดภัยสําหรับ
เครื่องมือไฟฟาทั่วไป GEA005-3
คําเตือน
อานคําเตือนดานความปลอดภัยและคําแนะนําทั้งหมด
การไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําแนะนําดังกลาวอาจสงผลใหเกิด
ไฟฟาช็อต ไฟไหมและ/หรือไดรับบาดเจ็บอยางรายแรง
เก็บรักษาคําเตือนและคําแนะนําทั้งหมด
ไวเปนขอมูลอางอิงในอนาคต
คําวา "เครื่องมือไฟฟา" ในคําเตือนนี้ หมายถึง เครื่องมือไฟฟา
(มีสาย) ที่ทํางานโดยใชกระแสไฟฟา หรือเครื่องมือไฟฟา (ไรสาย)
ที่ทํางานโดยใชแบตเตอรี่
ความปลอดภัยของพื้นที่ทํางาน
1. ดูแลพื้นที่ทํางานใหมีความสะอาดและมีแสงไฟสวาง
พื้นที่รกระเกะระกะหรือมืดทึบอาจนําไปสูการเกิดอุบัติเหตุได
2. อยาใชงานเครื่องมือไฟฟาในสภาพที่อาจเกิดการระเบิด
เชน ในสถานที่ที่มีของเหลว กาซ หรือฝุนผงที่มีคุณสมบัติ
ไวไฟ เครื่องมือไฟฟาจะสรางประกายไฟเพื่อจุดชนวนฝุนผง
หรือกาซดังกลาว
3. ดูแลไมใหมีเด็กๆ หรือบุคคลอื่นอยูในบริเวณที่กําลังใช
เครื่องมือไฟฟา การมีสิ่งรบกวนสมาธิอาจทําใหคุณสูญเสีย
การควบคุม
ความปลอดภัยดานไฟฟา
4. ปลั๊กของเครื่องมือไฟฟาตองพอดีกับเตารับ อยาดัดแปลง
ปลั๊กไมวากรณีใดๆ อยาใชปลั๊กอะแด็ปเตอรกับเครื่องมือ
ไฟฟาที่ตอสายดิน (กราวด)ปลั๊กที่ไมถูกดัดแปลงและเตารับ
ไฟที่เขากันพอดีจะชวยลดความเสี่ยงของการเกิดไฟฟาช็อต
1. ไกสวิตช
2. ปุมล็อค
3. หนาแปลนดานใน
4. น็อตหกเหลี่ยม
5. หนาแปลนดานนอก
6. ใบเจีย
7. กระบอก
8. เพลาหมุน
9. เครื่องหมายขีดจํากัด
10. ฝาปดชองใสแปรง
11. ไขควง
รุน 9105
ขนาดสูงสุดของใบเจีย (เสนผานศูนยกลาง) 125 มม. x 19 มม.
ความเร็วขณะหมุนเปลา (นาที-1) 4,800
ความยาวทั้งหมด 550 มม.
น้ําหนักสุทธิ5.5 กก.
ระดับความปลอดภัยคลาสI

17
5. ระวังอยาใหรางกายสัมผัสกับพื้นผิวที่ตอสายดิน เชน ทอ
เครื่องนําความรอน เครื่องใชไฟฟาในครัว และตูเย็น มี
ความเสี่ยงที่จะเกิดไฟฟาชอตสูงขึ้น หากรางกายของคุณสัมผัส
กับพื้น
6. อยาใหเครื่องมือไฟฟาถูกน้ําหรืออยูในสภาพเปยกชื้น
น้ําที่ไหลเขาไปในเครื่องมือไฟฟาจะเพิ่มความเสี่ยงของการเกิด
ไฟฟาชอต
7. อยาใชสายไฟอยางไมเหมาะสม อยาใชสายไฟเพื่อยก ดึง
หรือ ถอดปลั๊กเครื่องมือไฟฟา เก็บสายไฟใหหางจาก
ความรอน น้ํามัน ของมีคม หรือชิ้นสวนที่เคลื่อนที่ สายที่
ชํารุดหรือพันกันจะเพิ่มความเสี่ยงของการเกิดไฟฟาช็อต
8. ขณะที่ใชงานเครื่องมือไฟฟานอกอาคาร ควรใชสาย
ตอพวงที่เหมาะสมกับงานภายนอกอาคาร การใชสายที่
เหมาะสมกับงานภายนอกอาคารจะลดความเสี่ยงของการเกิด
ไฟฟาชอต
9. หากตองใชงานเครื่องมือไฟฟาในสถานที่เปยกชื้น ใหใช
อุปกรณปองกันกระแสไฟรั่ว (RCD) การใชRCD จะลด
ความเสี่ยงของการเกิดไฟฟาชอต
10. ขอแนะนําใหใชแหลงจายไฟผาน RCD ที่มีกระแสไฟรั่ว
ในอัตราไมเกิน 30 mA เสมอ
ความปลอดภัยสวนบุคคล
11. ใหระมัดระวัง และสังเกตเสมอวาคุณกําลังทําสิ่งใดอยู
และใชสามัญสํานึกในขณะใชงานเครื่องมือไฟฟา อยา
ใชงานเครื่องมือไฟฟาในขณะที่คุณกําลังเหนื่อย หรือ
ในสภาพที่มึนเมาจากยาเสพติด เครื่องดื่มแอลกอฮอล
หรือการใชยา ชั่วขณะที่ขาดความระมัดระวังเมื่อกําลังใชงาน
เครื่องมือไฟฟาอาจทําใหคุณไดรับบาดเจ็บอยางรุนแรง
12. ใชอุปกรณปองกันสวนบุคคล สวมแวนตาปองกันเสมอ
อุปกรณปองกัน เชน หนากากกันฝุน รองเทานิรภัยกันลื่น
หมวกนิรภัย หรือเครื่องปองกันการไดยินที่ใชในสภาพที่
เหมาะสมจะชวยลดการบาดเจ็บ
13. ปองกันไมใหเปดใชงานอยางไมตั้งใจ ตรวจสอบวาสวิตช
อยูในตําแหนงปดกอนเชื่อมตอกับแหลงจายไฟ และ/หรือ
ชุดแบตเตอรี่ หรือกอนการยกหรือถือเครื่องมือ การสอด
นิ้วมือบริเวณสวิตชเพื่อถือเครื่องมือไฟฟา หรือการชารจไฟ
เครื่องมือไฟฟาในขณะที่เปดสวิตชอยูอาจนําไปสูการเกิด
อุบัติเหตุ
14. นํากุญแจปรับแตงหรือประแจออกกอนที่จะเปดเครื่องมือ
ไฟฟา ประแจหรือคียที่เสียบคางอยูในชิ้นสวนที่หมุนไดของ
เครื่องมือไฟฟาอาจทําใหคุณไดรับบาดเจ็บ
15. อยาทํางานในระยะที่สุดเอื้อม จัดทาการยืนและ
การทรงตัวใหเหมาะสมตลอดเวลา เพราะจะทําใหควบคุม
เครื่องมือไฟฟาไดดีขึ้นในสถานการณที่ไมคาดคิด
16. แตงกายใหเหมาะสม อยาสวมเครื่องแตงกายที่หลวม
เกินไป หรือสวมเครื่องประดับ ดูแลไมใหเสนผม เสื้อผา
และถุงมืออยูใกลชิ้นสวนที่เคลื่อนที่ เสื้อผารุมราม
เครื่องประดับ หรือผมที่มีความยาวอาจเขาไปติดในชิ้นสวนที่
เคลื่อนที่
17. หากมีการจัดอุปกรณสําหรับดูดและจัดเก็บฝุนไวใน
สถานที่ ใหตรวจสอบวาไดเชื่อมตอและใชงานอุปกรณ
นั้นอยางเหมาะสม การใชเครื่องดูดและจัดเก็บฝุนจะชวย
ลดอันตรายที่เกิดจากฝุนผงได
การใชและดูแลเครื่องมือไฟฟา
18. อยาฝนใชเครื่องมือไฟฟา ใชเครื่องมือไฟฟาที่เหมาะสม
กับการใชงานของคุณ เครื่องมือไฟฟาที่เหมาะสมจะทําให
ไดงานที่มีประสิทธิภาพและปลอดภัยกวาตามขีดความสามารถ
ของเครื่องที่ไดรับการออกแบบมา
19. อยาใชเครื่องมือไฟฟา หากสวิตชไมสามารถเปดปดได
เครื่องมือไฟฟาที่ใชสวิตชควบคุมไมไดจัดเปนอันตรายและตอง
ไดรับการซอมแซม
20. ถอดปลั๊กจากแหลงจายไฟ และ/หรือชุดแบตเตอรี่ออก
จากเครื่องมือไฟฟากอนทําการปรับแตง เปลี่ยนอุปกรณ
เสริม หรือจัดเก็บเครื่องมือไฟฟา วิธีการปองกันดาน
ความปลอดภัยดังกลาวจะชวยลดความเสี่ยงของการเปด
ใชงานเครื่องมือไฟฟาอยางไมตั้งใจ
21. จัดเก็บเครื่องมือไฟฟาที่ไมไดใชงานใหหางจากมือเด็ก
และอยาอนุญาตใหบุคคลที่ไมคุนเคยกับเครื่องมือไฟฟา
หรือคําแนะนําเหลานี้ใชงานเครื่องมือไฟฟา เครื่องมือ
ไฟฟาจะเปนอันตรายเมื่ออยูในมือของผูที่ไมไดรับการฝกอบรม
22. การดูแลเครื่องมือไฟฟา ตรวจสอบการประกอบที่
ไมถูกตองหรือการเชื่อมตอของชิ้นสวนที่เคลื่อนที่
การแตกหักของชิ้นสวน และสภาพอื่นๆ ที่อาจสงผล
กระทบตอการทํางานของเครื่องมือไฟฟา หากมีความ
เสียหาย ใหนําเครื่องมือไฟฟาไปซอมแซมกอนการใชงาน
อุบัติเหตุจํานวนมากเกิดจากการดูแลรักษาเครื่องมือไฟฟา
อยางไมถูกตอง
23. ลับความคมและทําความสะอาดเครื่องมือการตัดอยูเสมอ
เครื่องมือการตัดที่มีการดูแลอยางถูกตองและมีขอบการตัดคม
มักจะมีปญหาติดขัดนอยและควบคุมไดงายกวา
24. ใชเครื่องมือไฟฟา อุปกรณเสริม และวัสดุสิ้นเปลือง ฯลฯ
ตามคําแนะนําดังกลาว พิจารณาสภาพการทํางานและ
งานที่จะลงมือทํา การใชเครื่องมือไฟฟาเพื่อทํางานอื่น
นอกเหนือจากที่กําหนดไวอาจทําใหเกิดอันตราย
การบริการ
25. นําเครื่องมือไฟฟาเขารับบริการจากชางซอมที่ผานการ
รับรองโดยใชอะไหลแบบเดียวกันเทานั้น เพราะจะทําให
การใชเครื่องมือไฟฟามีความปลอดภัย

18
26. ปฏิบัติตามคําแนะนําในการหลอลื่นและการเปลี่ยน
อุปกรณเสริม
27. ดูแลมือจับใหแหง สะอาด และไมมีน้ํามันและจาระบี
เปอน
คําเตือนดานความปลอดภัยเกี่ยวกับ
เครื่องเจียแกน GEB104-1
คําเตือนดานความปลอดภัยทั่วไปสําหรับการเจีย:
1. เครื่องมือไฟฟานี้ผลิตขึ้นเพื่อใชทํางานเปนเครื่องเจีย
อานคําเตือนดานความปลอดภัย คําแนะนํา ภาพประกอบ
และขอมูลทางเทคนิคทั้งหมดที่มีมากับเครื่องมือไฟฟานี้
การไมปฏิบัติตามคําแนะนําทั้งหมดที่แสดงอยูดานลางอาจสง
ผลใหเกิดไฟฟาช็อต ไฟไหมและ/หรือไดรับบาดเจ็บอยาง
รายแรง
2. ไมแนะนําใหใชเครื่องมือไฟฟานี้สําหรับการทํางาน
บางอยาง เชน การพนทราย การใชแปรงลวด การขัดเงา
หรือการตัด การใชงานเครื่องมือนี้นอกเหนือจากวัตถุประสงค
ที่ไดออกแบบมาอาจกอใหเกิดอันตรายและทําใหไดรับบาดเจ็บ
3. อยาใชอุปกรณเสริมที่ไมไดออกแบบมาโดยเฉพาะและ
ไมแนะนําโดยผูผลิตเครื่องมือนี้ แมวาอุปกรณเสริมนี้จะ
สามารถประกอบเขากับเครื่องมือไฟฟาไดแตก็ไมไดรับประกัน
วาการใชงานจะมีความปลอดภัย
4. อัตราความเร็วของอุปกรณเสริมตองเทากับความเร็วสูงสุด
ที่ระบุไวบนเครื่องมือไฟฟาเปนอยางนอย อุปกรณเสริมที่
ทํางานเร็วกวาอัตราความเร็วของเครื่องอาจชํารุดแตกหักหรือ
กระเด็นออกมา
5. เสนผานศูนยกลางภายนอกและความหนาของอุปกรณ
เสริมตองอยูภายในขนาดที่กําหนดของเครื่องมือไฟฟา
เพราะจะไมสามารถปองกันหรือควบคุมอุปกรณเสริมที่มีขนาด
ไมถูกตองไดอยางเหมาะสม
6. อยาใชงานอุปกรณเสริมที่ชํารุดเสียหาย กอนการใชงาน
ทุกครั้ง ใหตรวจสอบอุปกรณเสริมตางๆ เชน ใบเจีย
วามีการแตกหักและชํารุดเสียหายหรือไมหากเครื่องมือ
ไฟฟาหรืออุปกรณเสริมรวงหลนกับพื้น ใหตรวจสอบ
ความชํารุดเสียหาย หรือประกอบอุปกรณเสริมที่ไมได
รับความเสียหาย หลังจากตรวจสอบและประกอบ
อุปกรณเสริม คุณและบุคคลรอบขางควรอยูหางจาก
ระยะของอุปกรณเสริมที่กําลังหมุนอยู จากนั้น ใหเปด
เครื่องมือไฟฟาดวยความเร็วสูงสุดขณะเดินเครื่องเปลา
ประมาณหนึ่งนาทีโดยปกติแลว อุปกรณเสริมที่ชํารุดเสียหาย
จะแตกหักออกมาในชวงเวลาของการทดสอบนี้
7. สวมใสอุปกรณปองกันสวนบุคคล ใชหนากากปองกัน
หนา แวนครอบตากันฝุน/ลม หรือแวนตานิรภัยตาม
ลักษณะการใชงาน สวมหนากากกันฝุน เครื่องปองกัน
การไดยิน ถุงมือ และชุดปองกันที่สามารถปองกันเศษ
ชิ้นงานหรือเศษผงจากการขัดถูชิ้นเล็กๆ ตามความ
เหมาะสม ชุดปองกันสายตาตองสามารถปองกันเศษชิ้นงาน
ที่ปลิวอยูในอากาศซึ่งเกิดจากการทํางานในรูปแบบตางๆ
หนากากกันฝุนหรือหนากากปองกันพิษตองสามารถกรอง
อนุภาคเล็กๆ ที่เกิดจากการทํางานของคุณ การไดยินเสียง
รบกวนที่มีความดังสูงติดตอกันเปนเวลานานอาจทําให
สูญเสียการไดยิน
8. จัดใหบุคคลรอบขางอยูในระยะหางที่ปลอดภัยจากพื้นที่
การทํางาน บุคคลที่เขาสูพื้นที่การทํางานตองสวมใส
ชุดอุปกรณปองกัน เศษชิ้นงานหรืออุปกรณเสริมที่แตกหัก
อาจปลิวกระเด็นออกมา และเปนสาเหตุใหไดรับบาดเจ็บได
โดยตรงจากพื้นที่การทํางาน
9. จัดตําแหนงใหสายไฟอยูหางจากอุปกรณเสริมที่กําลัง
หมุนอยู หากคุณสูญเสียการควบคุม สายไฟอาจถูกตัดหรือ
ถูกเกี่ยวและทําใหมือหรือแขนของคุณถูกดึงเขาไปในอุปกรณ
เสริมที่กําลังหมุนอยู
10. อยาวางเครื่องมือไฟฟาลง จนกวาอุปกรณเสริมจะหยุด
ทํางานจนสนิท อุปกรณเสริมที่กําลังหมุนอยูอาจสัมผัสถูก
พื้นและดึงเครื่องมือไฟฟาจนหลุดจากการควบคุมของคุณ
11. อยาเปดสวิตชเครื่องมือไฟฟา ในขณะที่กําลังถือเครื่อง
หันมาทางตัวของคุณเอง การสัมผัสกับอุปกรณเสริมที่กําลัง
หมุนอยูโดยไมตั้งใจอาจเกี่ยวเขากับเสื้อผาของคุณ ซึ่งจะดึง
อุปกรณเสริมเขาหาตัวคุณได
12. ใหทําความสะอาดชองระบายอากาศของเครื่องมือไฟฟา
อยางสม่ําเสมอ พัดลมของมอเตอรจะพัดเศษฝุนผงเขาไป
ภายในเครื่องและการสะสมของเศษผงโลหะที่มากเกินไป
อาจทําใหเกิดอันตรายจากไฟฟาช็อตได
13. อยาใชเครื่องมือไฟฟาใกลวัตถุไวไฟ ประกายไฟอาจทําให
วัตถุดังกลาวลุกไหม
14. อยาใชอุปกรณเสริมที่ตองมีน้ํายาหลอเย็น การใชน้ําหรือ
น้ํายาหลอเย็นอื่นๆ อาจทําใหไดรับอันตรายจากไฟฟาดูดหรือ
ไฟฟาช็อต
15. การดีดกลับและคําเตือนที่เกี่ยวของ
การดีดกลับ คือ ปฏิกิริยาสะทอนกลับที่เกิดขึ้นทันทีจากการ
กระทบหรือการเกี่ยวกับใบเจีย แผนรอง แปรง หรืออุปกรณ
เสริมอื่นๆ การกระทบหรือการเกี่ยวจะทําใหอุปกรณเสริมที่
กําลังหมุนอยูหยุดทํางานทันทีซึ่งเปนสาเหตุใหเครื่องมือไฟฟา
ที่ไมสามารถควบคุมไดถูกผลักใหไปอยูในทิศทางตรงกันขาม
กับการหมุนของอุปกรณเสริม ณจุดที่มีการสัมผัส
ตัวอยางเชน หากใบเจียเกี่ยวหรือกระทบกับชิ้นงาน ขอบของ
ใบเจียในจุดที่มีการกระทบจะกินลึกเขาไปในพื้นผิวของวัสดุซึ่ง
จะเปนสาเหตุใหใบเจียปนออกมาหรือดีดกลับ ใบเจียอาจดีด
เขาหาหรือออกจากผูใชงาน ขึ้นอยูกับทิศทางการเคลื่อนที่ของ
ใบเจีย ณจุดที่มีการกระทบ และอาจทําใหใบเจียชํารุดแตกหัก
ในสภาพดังกลาว

19
การดีดกลับคือผลจากการใชงานเครื่องมือไฟฟาผิดวัตถุ
ประสงคและ/หรือขั้นตอนหรือสภาพการปฏิบัติงานไมถูกตอง
แตสามารถหลีกเลี่ยงไดหากใชมาตรการปองกันที่เหมาะสม
ตอไปนี้
a) ถือมือจับของเครื่องมือไฟฟาอยางมั่นคง และจัด
ตําแหนงรางกายและแขนของคุณใหสามารถตานทาน
แรงดีดกลับไดใชมือจับเสริมเสมอ ถามีเพื่อใหสามารถ
ควบคุมไดอยางเต็มที่เมื่อมีการดีดกลับหรือเกิดปฏิกิริยา
ของแรงบิดระหวางการเปดใชงานเครื่อง ผูปฏิบัติงาน
สามารถควบคุมปฏิกิริยาของแรงบิดหรือแรงดีดกลับได
หากใชมาตรการปองกันที่เหมาะสม
b) อยาใหมืออยูใกลอุปกรณเสริมที่กําลังหมุนอยู
อุปกรณเสริมนั้นอาจดีดกลับมาที่มือของคุณ
c) อยาใหตัวของคุณเขาไปอยูในระยะที่เครื่องมือไฟฟา
จะเคลื่อนที่ หากมีการดีดกลับเกิดขึ้น การดีดกลับอาจ
ผลักเครื่องมือใหไปในทิศทางตรงขามกับการเคลื่อนที่ของ
ใบตัด ณจุดที่มีการเกี่ยวกัน
d) ใชความระมัดระวังเปนพิเศษเมื่อกําลังทํางานกับมุม
ขอบที่มีความคม ฯลฯ ปองกันไมใหมีการดีดกลับหรือ
การเกี่ยวของอุปกรณเสริม มุม ขอบที่มีความคม หรือ
การดีดกลับอาจเกี่ยวเขากับอุปกรณเสริมที่กําลังหมุนอยู
และเปนสาเหตุใหสูญเสียการควบคุมหรือการดีดกลับ
e)อยาใสใบเลื่อยแกะสลักไมที่มีโซหรือใบเลื่อยแบบมีฟน
ใบเลื่อยดังกลาวมักจะทําใหเกิดการดีดกลับหรือสูญเสีย
การควบคุมบอยครั้ง
16. คําเตือนดานความปลอดภัยสําหรับการเจียโดยเฉพาะ:
a) ใชใบเจีย/ใบตัดชนิดที่มีการแนะนําสําหรับเครื่องใช
ไฟฟาของคุณเทานั้น
b) ตองใชใบเจีย/ใบตัดตามการใชงานที่แนะนําเทานั้น
ตัวอยางเชน: อยาเจียโดยใชดานขางของใบตัด ใบตัดโลหะ
ผลิตขึ้นมาเพื่อใชในการเจียจากขอบดานนอก การใชแรงกด
ดานขางของใบตัดอาจทําใหใบตัดแตกหักได
c)อยาใชใบเจีย/ใบตัดที่สึกหรอจากเครื่องมือไฟฟาที่มี
ขนาดใหญกวา ใบเจียที่ใชงานสําหรับเครื่องมือไฟฟาที่มี
ขนาดใหญกวาไมเหมาะสมกับเครื่องมือที่มีขนาดเล็กกวาและ
มีความเร็วสูงกวา และอาจแตกหักได
คําเตือนดานความปลอดภัยเพิ่มเติม:
17. ตรวจสอบวาใบเจียไมไดสัมผัสถูกชิ้นงานกอนที่จะเปด
สวิตช
18. กอนใชเครื่องมือกับชิ้นงานจริง ใหเปดเดินเครื่องเปลา
สักครูหนึ่ง ตรวจสอบการสั่นสะเทือนหรือการโคลงเคลง
ที่อาจชี้ใหเห็นวามีการติดตั้งที่ไมเหมาะสมหรือใบเจีย
ไมมีความสมดุล
19. ใชพื้นผิวของใบเจียที่ระบุไวเพื่อทําการเจีย
20. ระมัดระวังประกายไฟกระเด็นมาถูก ถือเครื่องมือใน
ทิศทางที่ใหประกายไฟอยูหางจากคุณและบุคคลอื่น
หรือจากวัตถุไวไฟ
21. อยาปลอยใหเครื่องมือทํางานคางไวใชงานเครื่องมือ
ในขณะที่ถืออยูเทานั้น
22. หามสัมผัสกับชิ้นงานทันทีที่ทํางานเสร็จ เนื่องจากชิ้นงาน
อาจมีความรอนสูงและลวกผิวหนังของคุณได
23. ตรวจสอบวาปดสวิตชและถอดปลั๊กเครื่องแลว หรือถอด
แบตเตอรี่ออกกอนที่จะใชงานใดๆ กับเครื่อง
24. ศึกษาคําแนะนําของผูผลิตสําหรับการติดตั้งและ
การใชงานใบเจียอยางถูกตอง ดูแลและจัดเก็บใบเจีย
อยางระมัดระวัง
25. ตรวจสอบวามีการยึดชิ้นงานอยางเหมาะสม
26. หากสถานที่ทํางานมีความรอนและความชื้นมากเกินไป
หรือมีการปนเปอนฝุนผงที่เปนตัวนําไฟฟา ใหใชเครื่อง
ตัดกระแสไฟช็อต (30 mA) เพื่อใหมั่นใจวาผูปฏิบัติงาน
จะมีความปลอดภัย
27. อยาใชงานเครื่องมือกับวัสดุที่ประกอบไปดวยแรใยหิน
28. เครื่องมือนี้ไมมีคุณสมบัติกันน้ํา ดังนั้นอยาใชน้ําเทลง
บนพื้นผิวของชิ้นงาน
29. ตรวจสอบวาปากทางของชองระบายอากาศไมมีสิ่ง
กีดขวาง ในขณะที่ทํางานในสภาพที่เต็มไปดวยฝุนผง
หากตองทําความสะอาดฝุนผงในชองระบายอากาศ
กอนอื่นใหถอดปลั๊กเครื่องมือออกจากแหลงจายไฟหลัก
(ใชวัสดุที่ไมใชโลหะ) และปองกันไมใหชิ้นสวนภายใน
ไดรับความเสียหาย
30. ตรวจสอบบริเวณที่ยืนใหมีความมั่นคงเสมอ หากใชงาน
เครื่องมือในพื้นที่สูง ระวังอยาใหมีคนอยูดานลาง
เก็บรักษาคําแนะนําเหลานี้ไว
คําเตือน:
อยาใหความไมระมัดระวังหรือความคุนเคยกับผลิตภัณฑ
(จากการใชงานซ้ําหลายครั้ง) อยูเหนือการปฏิบัติตาม
กฎเกณฑดานความปลอดภัยในการใชงานผลิตภัณฑอยาง
เครงครัด การปฏิบัติอยางไมเหมาะสมหรือการไมปฏิบัติตาม
กฎเกณฑดานความปลอดภัยในคูมือการใชงานนี้อาจกอให
เกิดการบาดเจ็บอยางรุนแรง
คําอธิบายการใชงาน
ขอควรระวัง:
•กอนปรับเปลี่ยนหรือตรวจสอบการทํางานของเครื่อง ตอง
ตรวจสอบใหแนใจวาไดปดสวิตชและถอดปลั๊กเครื่องแลวทุกครั้ง

20
การทํางานของสวิตช(ภาพที่ 1)
ขอควรระวัง:
•กอนเสียบปลั๊กเครื่องมือ ใหตรวจสอบวาไกสวิตชสามารถทํางาน
ไดอยางถูกตอง และกลับไปยังตําแหนง "OFF" เมื่อปลอย
ในการเริ่มตนใชงานเครื่องมือ ใหดึงไกสวิตชปลอยไกสวิตชเพื่อ
หยุดการทํางาน ถาตองการใชงานอยางตอเนื่อง ดึงไกสวิตชและ
จากนั้นกดปุมล็อค
ถาตองการเลิกใชงานเครื่องมือในตําแหนงล็อคใหดึงไกสวิตชจนสุด
จากนั้นจึงปลอยไกสวิตช
ชิ้นสวนของเครื่อง
ขอควรระวัง:
•กอนดําเนินการใดๆ กับเครื่อง ตองตรวจสอบใหแนใจวาปด
สวิตชและถอดปลั๊กเครื่องแลวทุกครั้ง
การประกอบหรือการถอดใบเจีย
ขอควรระวัง:
•การขันใบเจียแนนเกินไปอาจทําใหใบเจียแตกหักไดการขัน
ไมแนนพอจะทําใหเกิดการสั่นและสะบัดได(ภาพที่ 2 และ 3)
สอดไขควงเขาในรูในหนาแปลนดานใน ใชประแจยึดน็อตหกเหลี่ยม
ไวและหมุนไปตามทิศทางการหมุนของใบเจียเพื่อคลายน็อต
หกเหลี่ยม ถอดน็อตหกเหลี่ยม, หนาแปลนดานนอก และกระบอก
จากนั้นจึงประกอบใบเจีย, หนาแปลนดานนอก และน็อตหกเหลี่ยม
กระบอกจะใชในระหวางการจัดสงเทานั้น ตอนนี้ คุณสามารถทิ้ง
กระบอกไปไดแลว
ขันน็อตหกเหลี่ยมใหแนนตามทิศทางตรงกันขามกับทิศทาง
การหมุนของใบเจีย
การทํางาน
ขอควรระวัง:
•ใชแรงกดเครื่องมือเบาๆ การใชแรงกดเครื่องมือมากเกินไป
จะทําใหไดชิ้นงานที่ไมดีนัก และเปนผลใหมอเตอรทํางานหนัก
เกินไป
•หลังจากปดสวิตชเครื่องมือ ใบเจียจะยังคงหมุนตอไปอีก
ที่แขวน (ภาพที่ 4)
คุณสามารถใชงานเครื่องเจียอยางตอเนื่องไดอยางงายดายโดยใช
ที่แขวนสําหรับถือตามที่แสดงในภาพ เพียงแครอยสายไฟผาน
หวงสําหรับรอยสายที่ดานบนของตัวเครื่อง และสะพายสายไฟ
พาดเหนือศีรษะหรือไหล
การดูแลรักษา
ขอควรระวัง:
•กอนตรวจสอบหรือดูแลรักษาเครื่อง ตองตรวจสอบใหแนใจวา
ไดปดสวิตชและถอดปลั๊กเครื่องออกแลวทุกครั้ง
•อยาใชน้ํามันเชื้อเพลิง เบนซิน ทินเนอรแอลกอฮอลหรือวัสดุ
ประเภทเดียวกัน เพราะอาจทําใหเครื่องมือสีซีดจาง ผิดรูปทรง
หรือแตกหักได
การเปลี่ยนแปรงถาน (ภาพที่ 5)
ถอดและตรวจสอบแปรงถานเปนประจํา หากแปรงสึกลึกลงไปถึง
เครื่องหมายขีดจํากัด ใหเปลี่ยนแปรงใหมรักษาความสะอาดของ
แปรงถาน และตรวจดูวาสามารถใสลงในชองใสแปรงไดควรเปลี่ยน
แปรงถานใหมพรอมกันเปนคู ใหใชแปรงถานที่เหมือนกันเทานั้น
(ภาพที่ 6)
ใชไขควงถอดฝาปดชองใสแปรงออก นําแปรงถานที่สึกหรอแลว
ออกมา ใสแปรงถานใหมเขาไป และปดฝาปดชองใสแปรงใหเขาที่
เพื่อดูแลใหผลิตภัณฑมีความปลอดภัยและไววางใจไดควรนําสง
ผลิตภัณฑใหแกศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตของ Makita ดําเนินการ
ซอมแซม ดูแลรักษา หรือเปลี่ยนอะไหลและใชอะไหลแทของ
Makita เทานั้น
Other manuals for 9105
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Grinder manuals

Makita
Makita GD0800C User manual

Makita
Makita M9001 User manual

Makita
Makita 9563H User manual

Makita
Makita GA7030 User manual

Makita
Makita GA4552 User manual

Makita
Makita BGA402 User manual

Makita
Makita DGA901ZU User manual

Makita
Makita 9047L User manual

Makita
Makita 9047F User manual

Makita
Makita GA7030R User manual

Makita
Makita DGA402 User manual

Makita
Makita 9562 Manual

Makita
Makita GA4590 User manual

Makita
Makita 9561CVH User manual

Makita
Makita GD0600 User manual

Makita
Makita DGA520 User manual

Makita
Makita 906 User manual

Makita
Makita DGA464 User manual

Makita
Makita 9561CH User manual

Makita
Makita 9556PB User manual