Makita GA7030 User manual

1
GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL
SVinkelslipmaskin BRUKSANVISNING
NVinkelsliper BRUKSANVISNING
FIN Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE
LV Leņķa slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT Kampinis šlifuoklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Nurklihvkäi KASUTUSJUHEND
RUS Угловая шлифмашина
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GA7030, GA7030F
GA7030S, GA7030SF
GA7040S, GA7040SF
GA9030, GA9030F
GA9030S, GA9030SF
GA9040S, GA9040SF

2
1
1 006733
1
2
3
2 007349
1
2
A
B
3 006734 4 006735
1
2
3
5 006736
12
3
4
6 007049
1
7 007050
1
2
3
4
8 006746

3
45
1
2
102
3
9 006747
1
2
10 006738
1
2
3
4
45
78
78
5
11 006748
AB
15
12 006741
1
2
13 006744
1
2
3
14 001146
1
2
15 006745

4
ENGLISH
Explanation of general view
1-1. Shaft lock
2-1. Motor housing
2-2. Lock button
2-3. Handle
3-1. Switch trigger
3-2. Lock lever
5-1. Wheel guard
5-2. Screw
5-3. Bearing box
6-1. Bearing box
6-2. Wheel guard
6-3. Nut
6-4. Lever
7-1. Nut
8-1. Lock nut
8-2. Depressed center wheel
8-3. Super flange
8-4. Inner flange
9-1. Lock nut
9-2. Depressed center wheel
9-3. Inner flange
10-1. Lock nut wrench
10-2. Shaft lock
11-1. Lock nut
11-2. Outer flange 78
11-3. Cut-off wheel
11-4. Inner flange 78
11-5. Dust collecting wheel guard
13-1. Exhaust vent
13-2. Inhalation vent
14-1. Commutator
14-2. Insulating tip
14-3. Carbon brush
15-1. Brush holder cap
15-2. Screwdriver
SPECIFICATIONS
Model GA7030/GA7030F
GA7030S/GA7030SF GA7040S/GA7040SF GA9030/GA9030F
GA9030S/GA9030SF
GA9040S/GA9040SF
Depressed center wheel diameter
180 mm 230 mm
Spindle thread M14 M14
No load speed (min-1) 8,500 6,600
Overall length 511 mm 511 mm
Net weight 5.1 kg 5.5 kg 5.1 kg 5.5 kg
Safety class /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
END202-2
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
・Read instruction manual.
・DOUBLE INSULATION
・Wear safety glasses.
・Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electric and
electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric equipment that
have reached the end of their life must
be collected separately and returned to
an environmentally compatible
recycling facility.
ENE048-1
Intended use
The tool is intended for grinding, sanding and cutting of
metal and stone materials without the use of water.
ENF002-1
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated in accordance with European
Standard and can, therefore, also be used from sockets
without earth wire.
ENF100-1
For public low-voltage distribution systems of
between 220 V and 250 V.
Switching operations of electric apparatus cause voltage
fluctuations. The operation of this device under
unfavorable mains conditions can have adverse effects
to the operation of other equipment. With a mains
impedance equal or less than 0.23 Ohms it can be
presumed that there will be no negative effects. The
mains socket used for this device must be protected with
a fuse or protective circuit breaker having slow tripping
characteristics.
For Model
GA7030,GA7030F,GA7030S,GA7030SF,GA9040S,GA
9040
ENG021-1
For European countries only
Noise and Vibration
The typical A-weighted noise levels are
sound pressure level: 89 dB (A)
sound power level: 102 dB (A)

5
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration
value is not more than 2.5 m/s2.
These values have been obtained according to
EN50144.
For Model GA9030,GA9030F,GA9030S,GA9030SF
ENG021-1
For European countries only
Noise and Vibration
The typical A-weighted noise levels are
sound pressure level: 91 dB (A)
sound power level: 104 dB (A)
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration
value is not more than 2.5 m/s2.
These values have been obtained according to
EN50144.
For Model GA7040S,GA7040SF
ENG021-1
For European countries only
Noise and Vibration
The typical A-weighted noise levels are
sound pressure level: 90 dB (A)
sound power level: 103 dB (A)
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration
value is not more than 2.5 m/s2.
These values have been obtained according to
EN50144.
ENH001-6
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in compliance with the following standards of
standardized documents;
EN50144, EN55014, EN61000 in accordance with
Council Directives, 89/336/EEC, 98/37/EC.
Yasuhiko Kanzaki CE2006
000087
Director
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
Responsible manufacturer:
Makita Corporation Anjo Aichi Japan
ENB031-6
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Always use eye and ear protection. Other
personal protective equipment such as dust
mask, gloves, helmet and apron should be
worn.
2. Always be sure that the tool is switched off
and unplugged before carrying out any work
on the tool.
3. Keep guards in place.
4. Use only wheels with correct size and wheels
having a maximum operating speed at least as
high as the highest No Load Speed marked on
the tool's nameplate. When using depressed
center wheels, be sure to use only
fiberglass-reinforced wheels.
5. Check the wheel carefully for cracks or
damage before operation. Replace cracked or
damaged wheel immediately.
6. Observe the instructions of the manufacturer
for correct mounting and use of wheels.
Handle and store wheels with care.
7. Do not use separate reducing bushings or
adaptors to adapt large hole abrasive wheels.
8. Use only flanges specified for this tool.
9. Do not damage the spindle, the flange
(especially the installing surface) or the lock
nut. Damage to these parts could result in
wheel breakage.
10. For tools intended to be fitted with threaded
hole wheel, ensure that the thread in the wheel
is long enough to accept the spindle length.
11. Before using the tool on an actual workpiece,
test run the tool at the highest no load speed
for at least 30 seconds in a safe position. Stop
immediately if there is any vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced wheel. Check the tool to
determine the cause.
12. Check that the workpiece is properly
supported.
13. Hold the tool firmly.
14. Keep hands away from rotating parts.
15. Make sure the wheel is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
16. Use the specified surface of the wheel to
perform the grinding.
17. Do not use cutting off wheel for side grinding.
18. Watch out for flying sparks. Hold the tool so
that sparks fly away from you and other
persons or flammable materials.
19. Pay attention that the wheel continues to
rotate after the tool is switched off.
20. Do not touch the workpiece immediately after
operation; it may be extremely hot and could
burn your skin.
21. Position the tool so that the power cord
always stays behind the machine during
operation.
22. If working place is extremely hot and humid, or
badly polluted by conductive dust, use a
short-circuit breaker (30 mA) to assure
operator safety.
23. Do not use the tool on any materials
containing asbestos.
24. Do not use water or grinding lubricant.
25. Ensure that ventilation openings are kept clear
when working in dusty conditions. If it should
become necessary to clear dust, first

6
disconnect the tool from the mains supply
( use non metallic objects ) and avoid
damaging internal parts.
26. When use cut-off wheel, always work with the
dust collecting wheel guard required by
domestic regulation.
27. Cutting discs must not be subjected to any
lateral pressure.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Shaft lock
Fig.1
CAUTION:
• Never actuate the shaft lock when the spindle is
moving. The tool may be damaged.
Press the shaft lock to prevent spindle rotation when
installing or removing accessories.
Switch handle mounting positions
Fig.2
The switch handle can be rotated to either 90° left or
right to fit your work needs. First, unplug the tool. Press
the lock button and rotate the switch handle to left or
right fully. The switch handle will be locked in that
position.
CAUTION:
• Always make sure that the switch handle is locked
in the desired position before operation.
Switch action
Fig.3
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
For tool with the lock-on switch
To start the tool, simply pull the switch trigger (in the B
direction). Release the switch trigger to stop. For
continuous operation, pull the switch trigger (in the B
direction) and then push in the lock lever (in the A
direction). To stop the tool from the locked position, pull
the switch trigger fully (in the B direction), then release it.
For tool with the lock-off switch
To prevent the switch trigger from accidentally pulled, a
lock lever is provided.
To start the tool, push in the lock lever (in the A direction)
and then pull the switch trigger (in the B direction).
Release the switch trigger to stop.
For tool with the lock on and lock-off switch
To prevent the switch trigger from accidentally pulled, a
lock lever is provided.
To start the tool, push in the lock lever (in the A direction)
and then pull the switch trigger (in the B direction).
Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, push in the lock lever (in the A
direction), pull the switch trigger (in the B direction) and
then push the lock lever (in the A direction) further in.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully (in the B direction), then release it.
NOTE:
Models GA7030S, GA9030S, GA7040S, GA9040S,
GA7030SF. GA9030SF, GA7040SF and GA9040SF
begin to run slowly when they are turned on. This soft
start feature assures smoother operation.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing side grip (handle)
Fig.4
CAUTION:
• Always be sure that the side grip is installed
securely before operation.
Screw the side grip securely on the position of the tool
as shown in the figure.
Installing or removing wheel guard
Fig.5
CAUTION:
• The wheel guard must be fitted on the tool so that
the closed side of the guard always points toward
the operator.
Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel
guard band aligned with the notch on the bearing box.
Then rotate the wheel guard around 180 degrees
counterclockwise. Be sure to tighten the screw securely.
To remove wheel guard, follow the installation procedure
in reverse.
Installing or removing wheel guard
(accessory)
Fig.6
Fig.7
CAUTION:
• The wheel guard must be fitted on the tool so that
the closed side of the guard always points toward
the operator.
Loosen the lever on the wheel guard. Mount the wheel
guard with the protrusion on the wheel guard band
aligned with the notch on the bearing box. Then rotate
the wheel guard around to the position shown in the

7
figure. Tighten the lever to fasten the wheel guard. If the
lever is too tight or too loose to fasten the wheel guard,
loosen or tighten the nut to adjust the tightening of the
wheel guard band.
To remove wheel guard, follow the installation procedure
in reverse.
Installing or removing depressed center
grinding wheel/Multi-disc (accessory)
Fig.8
Mount the inner flange onto the spindle. Fit the
wheel/disc on the inner flange and screw the lock nut
onto the spindle.
Super flange
Models GA7030F, GA7030SF, GA7040F, GA7040SF,
GA9030F, 9030SF, GA9040F and GA9040SF are
standard-equipped with a super flange. Only 1/3 of
efforts needed to undo lock nut, compared with
conventional type.
For Australia and New Zealand
Fig.9
Mount the inner flange onto the spindle. Fit the
wheel/disc on the inner flange and screw the lock nut
with its protrusion facing downward (facing toward the
wheel).
To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that
the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench
and securely tighten clockwise.
Fig.10
To remove the wheel, follow the installation procedure in
reverse.
Installing or removing cut-off wheel
For Australia and New Zealand
Fig.11
Mount the inner flange onto the spindle. Fit the cut-off
wheel on over the inner flange.
Mount the outer flange on the wheel and screw the lock
nut with its protrusion facing downward (facing toward
the wheel).
To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that
the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench
and securely tighten clockwise.
To remove the wheel, follow the installation procedure in
reverse.
OPERATION
WARNING:
• It should never be necessary to force the tool. The
weight of the tool applies adequate pressure.
Forcing and excessive pressure could cause
dangerous wheel breakage.
• ALWAYS replace wheel if tool is dropped while
grinding.
• NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto
work.
• Avoid bouncing and snagging the wheel, especially
when working corners, sharp edges etc. This can
cause loss of control and kickback.
• NEVER use tool with wood cutting blades and
other sawblades. Such blades when used on a
grinder frequently kick and cause loss of control
leading to personal injury.
CAUTION:
• Never switch on the tool when it is in contact with
the workpiece, it may cause an injury to operator.
• Always wear safety goggles or a face shield during
operation.
• After operation, always switch off the tool and wait
until the wheel has come to a complete stop before
putting the tool down.
Grinding and sanding operation
ALWAYS hold the tool firmly with one hand on rear
handle and the other on the side handle. Turn the tool on
and then apply the wheel or disc to the workpiece.
In general, keep the edge of the wheel or disc at an
angle of about 15 degrees to the workpiece surface.
During the break-in period with a new wheel, do not work
the grinder in the B direction or it will cut into the
workpiece. Once the edge of the wheel has been
rounded off by use, the wheel may be worked in both A
and B direction.
Fig.12
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
The tool and its air vents have to be kept clean.
Regularly clean the tool's air vents or whenever the
vents start to become obstructed.
Fig.13
Replacing carbon brushes
Fig.14
When the resin insulating tip inside the carbon brush is
exposed to contact the commutator, it will automatically
shut off the motor. When this occurs, both carbon
brushes should be replaced. Keep the carbon brushes
clean and free to slip in the holders. Both carbon
brushes should be replaced at the same time. Use only
identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
Fig.15
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.

8
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Wheel guard (Wheel cover)
• Inner flange
• Depressed center wheels
• Lock nut (For depressed center wheel)
• Rubber pad
• Abrasive discs
• Lock nut (For abrasive disc)
• Lock nut wrench
• Cut-off wheels
• Inner flange (For cut-off wheel)
• Outer flange (For cut-off wheel)
• Wire cup brush
• Side grip
• Dust collecting wheel guard

9
SVENSKA
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Spindellås
2-1. Motorhus
2-2. Låsknapp
2-3. Handtag
3-1. Avtryckare
3-2. Låsknapp
5-1. Sprängskydd för sliprondell
5-2. Skruv
5-3. Lagerhus
6-1. Lagerhus
6-2. Sprängskydd för sliprondell
6-3. Mutter
6-4. Reglage
7-1. Mutter
8-1. Låsmutter
8-2. Rondell med försänkt centrumhål
8-3. Superfläns
8-4. Innerfläns
9-1. Låsmutter
9-2. Rondell med försänkt centrumhål
9-3. Innerfläns
10-1. Tappnyckel för låsmutter
10-2. Spindellås
11-1. Låsmutter
11-2. Yttre fläns 78
11-3. Kapskiva
11-4. Innerfläns 78
11-5. Dammuppsamlande sprängskydd
13-1. Utblås
13-2. Luftintag
14-1. Kommutator
14-2. Hartsspets
14-3. Kolborste
15-1. Kolhållarlock
15-2. Skruvmejsel
SPECIFIKATIONER
Modell GA7030/GA7030F
GA7030S/GA7030SF GA7040S/GA7040SF GA9030/GA9030F
GA9030S/GA9030SF
GA9040S/GA9040SF
Diameter på rondell med
försänkt centrumhål 180 mm 230 mm
Spindelgänga M14 M14
Obelastat varvtal (min-1) 8 500 6 600
Längd 511 mm 511 mm
Vikt 5,1 kg 5,5 kg 5,1 kg 5,5 kg
Säkerhetsklass /II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
END202-2
Symboler
Följande visar symbolerna som används för
utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du
använder borrmaskinen.
・Läs bruksanvisningen.
・DUBBEL ISOLERING
・Använd skyddsglasögon.
・Gäller endast inom EU
Elektrisk utrustning får inte kastas i
hushållsavfallet!
Enligt direktivet 2002/96/EC som avser
deponering av elektrisk och elektronisk
utrustning samt tillhörande föreskrifter i
det aktuella landets lagstiftning ska
uttjänt elektrisk utrustning sopsorteras
och lämnas till miljöstation för
återvinning.
ENE048-1
Användningsområde
Maskinen är avsedd för slipning och kapning i trä och
stenmaterial utan användning av vatten.
ENF002-1
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som
anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är
dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och
får därför också anslutas till ojordade vägguttag.
ENF100-1
Avsedd för elnät med 220 - 250 V.
Att starta och stänga av elektriska apparater medför
spänningsfluktuationer. Om denna maskin används
under ogynnsamma förhållanden kan funktioner hos
annan utrustning påverkas negativt. I elnät med ett
motstånd på högst 0.23 Ohm är det rimligt att anta att
negativa effekter inte förekommer. Nätuttaget för den här
enheten måste vara försett med trög säkring eller
skyddsbrytare.
För modell
GA7030,GA7030F,GA7030S,GA7030SF,GA9040S,GA
9040
ENG021-1
Gäller endast Europa
Buller och vibrationer
Typiska A-vägda bullernivåer är
ljudtrycksnivå: 89 dB (A)
ljudeffektnivå: 102 dB (A)
Använd hörselskydd.
Det typiska kvadratiska medelvärdet för accelerationen
överstiger inte 2,5 m/s2.

10
Värdena är uppmätta enligt EN50144.
För modell GA9030,GA9030F,GA9030S,GA9030SF
ENG021-1
Gäller endast Europa
Buller och vibrationer
Typiska A-vägda bullernivåer är
ljudtrycksnivå: 91 dB (A)
ljudeffektnivå: 104 dB (A)
Använd hörselskydd.
Det typiska kvadratiska medelvärdet för accelerationen
överstiger inte 2,5 m/s2.
Värdena är uppmätta enligt EN50144.
För modell GA7040S,GA7040SF
ENG021-1
Gäller endast Europa
Buller och vibrationer
Typiska A-vägda bullernivåer är
ljudtrycksnivå: 90 dB (A)
ljudeffektnivå: 103 dB (A)
Använd hörselskydd.
Det typiska kvadratiska medelvärdet för accelerationen
överstiger inte 2,5 m/s2.
Värdena är uppmätta enligt EN50144.
ENH001-6
EG-DEKLARATION OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi försäkrar under eget ansvar att denna produkt följer
de standarder som anges i följande standardiserade
dokument:
EN50144, EN55014, EN61000 i enlighet med Rådets
direktiv 89/336/EEC, 98/37/EC.
Yasuhiko Kanzaki CE2006
000087
Direktör
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
Ansvarig tillverkare:
Makita Corporation Anjo Aichi Japan
ENB031-6
YTTERLIGARE
SÄKERHETSANVISNINGAR
1. Använd alltid skyddsglasögon och
hörselskydd. Annan utrustning för personlig
säkerhet som t ex ansiktsmask, handskar,
hjälm och skyddsförkläde ska användas.
2. Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen
repareras.
3. Se till att skydden sitter på plats.
4. Använd endast rondeller med rätt storlek och
vars maximala märkhastighet är minst lika hög
som det högsta värdet på No Load Speed
(Obelastat varvtal) som finns angivet på
maskinens märkplåt. När rondeller med
försänkt centrumhål används ska du
kontrollera att rondellen är av
glasfiberförstärkt typ.
5. Kontrollera rondellen noga så att du inte
använder en rondell med sprickor eller andra
skador. Byt ut en skadad rondell omedelbart.
6. Följ tillverkarens anvisningar för korrekt
montering och användning av rondeller.
Hantera rondellerna varsamt och förvara dem
på säker plats.
7. Använd inte separata reducerhylsor eller
adaptrar för att kunna använda sliprondeller
med större hål.
8. Använd endast flänsar som är avsedda för den
här maskinen.
9. Skada inte spindeln, flänsen (var särskilt
varsam med monteringsytan) eller låsmuttern.
Skador på någon av dessa delar kan medföra
att rondellen splittras.
10. Kontrollera att gänglängden i rondellen är
tillräckligt lång för spindellängden om
rondellen är avsedd att gängas fast.
11. Innan maskinen används ska den köras på
högsta hastigheten utan belastning under
minst 30 sekunder på säker plats. Stanna
maskinen omedelbart om rondellen vibrerar
eller skakar. Det kan innebära att den är
felmonterad eller dåligt balanserad. Undersök
orsaken.
12. Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt
fastsatt.
13. Håll maskinen stadigt.
14. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
15. Se till att rondellen inte är i kontakt med
arbetsstycket när du trycker på avtryckaren.
16. Slipa endast med den del av rondellen som är
avsedd för slipning.
17. Använd inte en kapskiva till kantslipning.
18. Se upp för gnistsprut. Håll maskinen på ett
sådant sätt att gnistorna flyger i riktning bort
från dig, övriga personer eller brännbart
material.
19. Tänk på att rondellen fortsätter att rotera efter
att maskinen stängts av.
20. Rör inte vid arbetsstycket omedelbart efter
arbetet. Det kan vara extremt varmt och orsaka
brännskador.
21. Placera maskinen så att strömkabeln alltid är
bakom maskinen när den används.
22. Om arbetsplatsen är extremt varm och fuktig,
eller har hög koncentration av elektriskt
ledande damm, ska jordfelsbrytare (30 mA)
användas för användarens säkerhet.
23. Använd inte maskinen för material som
innehåller asbest.
24. Använd aldrig vatten eller slipvätska.
25. Kontrollera att ventilationsöppningarna inte

11
sätts igen när maskinen används i dammig
miljö. Dra ur maskinens nätsladd om det är
nödvändigt att ta bort damm. Använd inte
metallföremål och undvik att skada inre delar.
26. Använd alltid föreskrivet dammuppsamlande
sprängskydd när du arbetar med kapskiva.
27. Kapskivor får inte utsättas för sidokrafter.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Spindellås
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
• Aktivera aldrig spindellåset medan spindeln rör sig.
Maskinen kan skadas.
Tryck ned spindellåset för att förhindra att spindeln
roterar när du monterar eller tar bort tillbehör.
Byta plats påhandtaget
Fig.2
Pistolhandtaget kan vridas 90° åt vänster eller höger
beroende på vad som är lämpligt. Koppla först bort
maskinen från elnätet. Tryck sedan på låsknappen och
vrid pistolhandtaget så långt det går åt vänster eller
höger. Pistolhandtaget spärras i det nya läget.
FÖRSIKTIGT!
• Kontrollera alltid att pistolhandtaget är spärrat i
önskat läge innan du startar maskinen.
Avtryckarens funktion
Fig.3
FÖRSIKTIGT!
• Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
Maskin med låsknapp för kontinuerlig funktion
Starta maskinen genom att trycka in avtryckaren (i
riktning B). Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.
För kontinuerlig funktion trycker du först in avtryckaren (i
riktning B) och sedan säkerhetsspärren (i riktning A).
Tryck in avtryckaren helt (i riktning B) och släpp den
sedan för att avbryta det kontinuerliga läget.
Maskin med säkerhetsspärr
En säkerhetsspärr förhindrar oavsiktlig aktivering av
avtryckaren.
Tryck in säkerhetsspärren (i riktning A) och tryck sedan
in avtryckaren (i riktning B) för att starta maskinen. Släpp
avtryckaren för att stoppa maskinen.
Maskin med knapp för kontinuerlig funktion och
säkerhetsspärr
En säkerhetsspärr förhindrar oavsiktlig aktivering av
avtryckaren.
Tryck in säkerhetsspärren (i riktning A) och tryck sedan
in avtryckaren (i riktning B) för att starta maskinen. Släpp
avtryckaren för att stoppa maskinen.
Tryck in säkerhetsspärren (i riktning A), tryck in
avtryckaren (i riktning B) och tryck därefter in
säkerhetsspärren mer (i riktning A) för kontinuerlig
användning.
Tryck in avtryckare helt (i riktning B) och släpp den
sedan för att stoppa maskinen.
OBS!
Modellerna GA7030S, GA9030S, GA7040S, GA9040S,
GA7030SF, GA9030SF, GA7040SF och GA9040SF
startar i låg hastighet. Denna mjukstartsfunktion ger en
jämnare gång.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montera sidohandtaget
Fig.4
FÖRSIKTIGT!
• Kontrollera alltid att sidohandtaget sitter fast
ordentligt innan arbetet påbörjas.
Skruva fast sidhandtaget ordentligt på rätt plats på
maskinen enligt figuren.
Montera eller demontera sprängskyddet
Fig.5
FÖRSIKTIGT!
• Sprängskyddet måste monteras på maskinen så
att den slutna sidan alltid är vänd mot användaren.
Montera sprängskyddet så att åsen på sprängskyddets
band passar in i urtaget på lagerhuset. Vrid sedan
sprängskyddet 180 grader moturs. Dra åt skruven
ordentligt.
Gör på omvänt sätt för att ta bort sprängskyddet.
Montera och demontera sprängskydd
(tillbehör)
Fig.6
Fig.7
FÖRSIKTIGT!
• Sprängskyddet måste monteras på maskinen så
att den slutna sidan alltid är vänd mot användaren.

12
Lossa spaken på sprängskyddet. Montera
sprängskyddet så att upphöjningen på sprängskyddets
band passar in i spåret på lagerhuset. Vrid sedan
sprängskyddet till det läge som visas i figuren. Dra åt
sprängskyddet med spaken. Om spaken sitter för löst
eller för hårt för att kunna fästa sprängskyddet lossar
eller drar du åt muttern på sprängskyddets spännband.
Gör på omvänt sätt för att ta bort sprängskyddet.
Montera eller demontera rondell med försänkt
centrumhål/multirondell (tillbehör)
Fig.8
Sätt fast innerflänsen på spindeln. Passa in
rondellen/skivan på innerflänsen och skruva på
låsmuttern på spindeln.
Superfläns
För modellerna GA7030F, GA7030SF, GA7040F,
GA7040SF, GA9030F, 9030SF, GA9040F och
GA9040SF ingår en superfläns i standardutrustningen.
Endast 1/3 av kraften som behövs för en konventionell
typ är nödvändig för att lossa muttern.
För Australien och Nya Zeeland
Fig.9
Sätt fast innerflänsen på spindeln. Passa in
rondellen/skivan på innerflänsen och skruva på
låsmuttern så att åsen pekar nedåt i riktning mot
rondellen.
Tryck in spindellåset ordentligt för att dra fast låsmuttern
så att spindeln inte kan rotera. Använd sedan
tappnyckeln för att dra fast ytterligare.
Fig.10
Gör på omvänt sätt för att ta bort rondellen.
Montera eller demontera kapskiva
För Australien och Nya Zeeland
Fig.11
Sätt fast innerflänsen på spindeln. Passa in kapskivan
på innerflänsen.
Montera ytterflänsen på skivan och skruva på
låsmuttern så att åsen är vänd inåt (i riktning mot
skivan).
Tryck in spindellåset ordentligt för att dra fast låsmuttern
så att spindeln inte kan rotera. Använd sedan
tappnyckeln för att dra fast ytterligare.
Gör på omvänt sätt för att ta bort rondellen.
ANVÄNDNING
VARNING!
• Tänk på att aldrig tvinga maskinen. Maskinens vikt
ska utgöra ett tillräckligt tryck. Tvång eller
överdrivet tryck kan resultera i farliga rondellbrott.
• Byt ALLTID ut rondellen om den har tappats under
slipning.
• Slå ALDRIG med rondellen eller skivan på
arbetsstycket.
• Undvik att studsa eller hacka med rondeller, i
synnerhet i närheten av hörn, skarpa kanter osv.
Det är lätt att i dessa situationer förlora kontrollen
över maskinen så att den kastas bakåt.
• Använd ALDRIG maskinen med sågklingor av
någon typ. Sådana klingor ger ofta bakåtkast i
slipmaskiner och detta kan skada användaren.
FÖRSIKTIGT!
• Starta aldrig maskinen när denna är i kontakt med
arbetsstycket. Det kan orsaka personskador.
• Använd alltid skyddsglasögon eller visir under
arbetet.
• När du är klar med arbetet ska du vänta tills
rondellen stannat helt innan du lägger maskinen åt
sidan.
Slipning av träoch metall
Håll ALLTID maskinen i ett fast grepp med ena handen
på bakre handtaget och den andra på sidohandtaget.
Starta maskinen och börja därefter att slipa
arbetsstycket.
I allmänhet är det lämpligt att hålla kanten på
skivan/rondellen i ungefär 15 graders vinkel mot
arbetsstycket.
Under inkörning av en ny skiva/rondell ska slipmaskinen
inte föras i riktning B eftersom den då kan kan köra fast i
arbetsstycket. När kanten på skivan/rondellen har
rundats av kan den användas i båda riktningarna (A och
B).
Fig.12
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller
underhåll utförs.
Maskinen och luftintagen måste vara rena. Rengör
maskinens ventilationshål regelbundet eller så snart
ventilationen påverkas negativt.
Fig.13
Byte av kolborstar
Fig.14
När hartsspetsen inuti kolborsten kommer i kontakt med
kommutatorn stängs motorn automatiskt av. När detta
sker ska båda kolborstarna bytas ut. Håll kolborstarna
rena så att de lätt kan glida in i hållarna. Båda
kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd endast
identiska kolborstar.
Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till
kolborstarna. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera nya
och montera locken.
Fig.15

13
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Sprängskydd (skivskydd)
• Innerfläns
• Rondeller med försänkta centrumhål
• Låsmutter (för försänkta centrumhål)
• Stödrondell
• Sliprondeller
• Låsmutter (för slipskiva)
• Tappnyckel för låsmutter
• Kapskivor
• Innerfläns (för kapskiva)
• Ytterfläns (för kapskiva)
• Koppformad stålborste
• Sidohandtag
• Dammuppsamlande sprängskydd

14
NORSK
Oversiktsforklaring
1-1. Spindellås
2-1. Motorhus
2-2. Sperreknapp
2-3. Håndtak
3-1. Startbryter
3-2. Låsehendel
5-1. Beskyttelseskappe
5-2. Skrue
5-3. Lagerboks
6-1. Lagerboks
6-2. Beskyttelseskappe
6-3. Mutter
6-4. Hendel
7-1. Mutter
8-1. Låsemutter
8-2. Slipeskive med forsenket nav
8-3. Superflens
8-4. Indre flens
9-1. Låsemutter
9-2. Slipeskive med forsenket nav
9-3. Indre flens
10-1. Låsemutternøkkel
10-2. Spindellås
11-1. Låsemutter
11-2. Ytre flens 78
11-3. Kappeskive
11-4. Indre flens 78
11-5. Beskyttelseskappe med
støvoppsamler
13-1. Luftutløp
13-2. Luftinntak
14-1. Kommutator
14-2. Isolerende spiss
14-3. Kullbørste
15-1. Børsteholderhette
15-2. Skrutrekker
TEKNISKE DATA
Modell GA7030/GA7030F
GA7030S/GA7030SF GA7040S/GA7040SF GA9030/GA9030F
GA9030S/GA9030SF
GA9040S/GA9040SF
Diameter for slipeskive med
forsenket nav 180 mm 230 mm
Spindelgjenge M14 M14
Ubelastet turtall (min-1) 8 500 6 600
Total lengde 511 mm 511 mm
Nettovekt 5,1 kg 5,5 kg 5,1 kg 5,5 kg
Sikkerhetsklasse /II
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.
END202-2
Symboler
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette
utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du
begynner å bruke maskinen.
・Les bruksanvisningen.
・DOBBEL ISOLERING
・Bruk vernebriller.
・Bare for land i EU
Kast aldri elektroutstyr i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske
produkter og direktivets iverksetting i
nasjonal rett, må elektroutstyr som ikke
lenger skal brukes, samles separat og
returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg
ENE048-1
Riktig bruk
Maskinen er beregnet på sliping, pussing og kutting av
metall og steinmaterialer uten bruk av vann.
ENF002-1
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes
med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt
verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og
kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.
ENF100-1
For offentlige lavspenningsnett på mellom 220 V og
250 V.
Inn- og utkobling av elektriske apparater forårsaker
spenningsvariasjoner. Bruken av dette apparatet under
uheldige forhold i strømnettet kan ha negative virkninger
på bruken av annet utstyr. Når strømnettimpedansen er
lik eller lavere enn 0.23 ohm, er det grunn til å anta at
ingen negative virkninger vil oppstå. Nettuttaket som
brukes til dette apparatet må være beskyttet av en treg
sikring eller et tregt overlastvern.
For modell
GA7030,GA7030F,GA7030S,GA7030SF,GA9040S,GA
9040
ENG021-1
Gjelder bare land i Europa
Støy og vibrasjoner
Typisk A-vektede lydtrykknivåer er
lydtrykknivå: 89 dB (A)
Lydeffektnivå: 102 dB (A)
Bruk hørselvern.

15
Typisk vektet kvadratisk middelverdi av akselerasjonen
er ikke mer enn 2,5 m/s2.
.Disse verdiene er fremkommet i samsvar med
EN50144.
For modell GA9030,GA9030F,GA9030S,GA9030SF
ENG021-1
Gjelder bare land i Europa
Støy og vibrasjoner
Typisk A-vektede lydtrykknivåer er
lydtrykknivå: 91 dB (A)
Lydeffektnivå: 104 dB (A)
Bruk hørselvern.
Typisk vektet kvadratisk middelverdi av akselerasjonen
er ikke mer enn 2,5 m/s2.
.Disse verdiene er fremkommet i samsvar med
EN50144.
For modell GA7040S,GA7040SF
ENG021-1
Gjelder bare land i Europa
Støy og vibrasjoner
Typisk A-vektede lydtrykknivåer er
lydtrykknivå: 90 dB (A)
Lydeffektnivå: 103 dB (A)
Bruk hørselvern.
Typisk vektet kvadratisk middelverdi av akselerasjonen
er ikke mer enn 2,5 m/s2.
.Disse verdiene er fremkommet i samsvar med
EN50144.
ENH001-6
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
Vi tar det hele og fulle ansvar for at dette produktet
samsvarer med følgende standarder:
EN50144, EN55014, EN61000 i overensstemmelse med
Rådsdirektivene 89/336/EØF og 98/37/EF.
Yasuhiko Kanzaki CE2006
000087
Direktør
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
Ansvarlig produsent:
Makita Corporation Anjo Aichi Japan
ENB031-6
YTTERLIGERE
SIKKERHETSREGLER
1. Bruk alltid vernebriller og hørselvern. Annet
personlig verneutstyr som støvmaske,
vernehansker, hjelm og forkle bør også
brukes.
2. Forviss deg alltid om at maskinen er slått av
og støpselet trukket ut av kontakten før du
utfører noe arbeid på maskinen.
3. Sørg for at vernene er på plass.
4. Bruk bare skiver med korrekt størrelse, og
skiver med en maksimal driftshastighet som er
minst så høy som høyeste ubelastede turtall
(No Load Speed) angitt på maskinens
merkeplate. Når du bruker slipeskive med
forsenket nav, må du passe på bare å bruke
glassfiberarmerte skiver.
5. Før du begynner å bruke maskinen, må du
kontrollere nøye at skiven ikke har sprekker
eller andre skader. En sprukken eller ødelagt
skive må skiftes ut omgående.
6. Følg produsentens anvisninger for korrekt
montering og bruk av skiver. Håndter og
oppbevar skivene forsiktig.
7. Ikke bruk separate reduksjonsbøssinger eller
adaptere for å tilpasse slipeskiver med store
hull.
8. Bruk bare flenser som er spesifisert for denne
maskinen.
9. Ikke ødelegg spindelen, flensen (særlig
monteringsflaten) eller låsemutteren. Skade
på disse delene kan resultere i at skiven
brekker.
10. For maskiner som er beregnet på å bli utstyrt
med gjengehullsskive, må du forvisse deg om
at gjengen i hullet er lang nok til å passe til
spindellengden.
11. Før du bruker maskinen på det aktuelle emnet,
må du teste den ved høyeste ubelastede turtall
i minst 30 sekunder i en sikker posisjon. Stopp
maskinen umiddelbart hvis det oppstår
vibrasjoner eller slingring som kan tyde på
feilaktig montering eller en dårlig utbalansert
skive. Kontroller maskinen for å bestemme
årsaken.
12. Forviss deg om at arbeidsstykket står støtt.
13. Hold maskinen godt fast.
14. Hold hendene unna roterende deler.
15. Forviss deg om at skiven ikke har kontakt med
arbeidsstykket før startbryteren er slått på.
16. Bruk den angitte overflaten av skiven til å
utføre slipingen.
17. Ikke bruk kappeskiver til sidesliping.
18. Se opp for flygende gnister. Hold maskinen
slik at gnistene flyr bort fra deg og andre
personer eller brennbare materialer.
19. Ta hensyn til at skiven fortsetter å rotere etter
at maskinen er slått av.
20. Ikke berør arbeidsstykket umiddelbart etter
bruk. Det kan være ekstremt varmt og kan gi
deg brannskader.
21. Plasser maskinen slik at strømkabelen alltid
befinner seg bak maskinen mens denne er i
bruk.
22. Hvis arbeidsplassen er ekstremt varm og
fuktig, eller svært forurenset med elektrisk
ledende støv, må du bruke en
kortslutningsbryter (30 mA) for å ivareta
operatørens sikkerhet.

16
23. Ikke bruk maskinen på materialer som
inneholder asbest.
24. Ikke bruk vann eller slipeolje.
25. Forviss deg om at lufteåpningene holdes åpne
når du arbeider under støvete forhold. Hvis det
skulle bli nødvendig å fjerne støv, må du først
koble maskinen fra strømnettet. Bruk
ikke-metalliske gjenstander til rengjøringen,
og unngå å skade indre deler.
26. Når du bruker kappeskiven, må du alltid bruke
beskyttelseskappen med støvoppsamler, slik
lokale bestemmelser krever.
27. Kappeskiver må ikke utsettes for trykk fra
siden.
TA VARE PÅDISSE
INSTRUKSENE.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Spindellås
Fig.1
FORSIKTIG:
• Du må aldri aktivere spindellåsen mens spindelen
beveger seg. Maskinen kan bli ødelagt.
Trykk på spindellåsen for å forhindre spindelrotasjon når
du monterer eller fjerner tilbehør.
Monteringsstillinger for bryterhåndtak
Fig.2
Bryterhåndtaket kan vendes til enten 90° venstre eller
høre for å tilpasses dine arbeidskrav. Først må du koble
fra maskinen. Trykk på låseknappen og rotér
bryterhåndtaket helt til venstre eller høyre. Nå er
bryterhåndtaket låst i den stillingen.
FORSIKTIG:
• Pass alltid på at bryterhåndtaket er låst i ønsket
stilling før bruk.
Bryterfunksjon
Fig.3
FORSIKTIG:
• Før du kobler maskinen til strømnettet, må du alltid
kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på
riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den
slippes.
For maskiner med PÅ-sperreknapp
Trykk på startbryteren (i B-retningen) for å starte
maskinen. Slipp startbryteren for å stoppe verktøyet. For
kontinuerlig drift, må du trykke på startbryteren (i
B-retningen) og deretter skyve inn sperrespaken (i
A-retningen). Hvis du vil stoppe maskinen mens den er
låst i "ON"-stilling, må du trykke startbryteren helt inn (i
B-retningen) og så slippe den igjen.
For maskiner med AV-sperreknapp
For å hindre at starbryteren trykkes ved en feiltakelse,
har maskinen en sperrespak.
Skyv inn sperrespaken (i A-retningen) og trykk på
startbryteren (i B-retningen) for å starte maskinen. Slipp
startbryteren for å stoppe verktøyet.
For maskiner med PÅ-sperreknapp og
AV-sperreknapp
For å hindre at starbryteren trykkes ved en feiltakelse,
har maskinen en sperrespak.
Skyv inn sperrespaken (i A-retningen) og trykk på
startbryteren (i B-retningen) for å starte maskinen. Slipp
startbryteren for å stoppe maskinen.
For kontinuerlig drift, må du trykke inn sperrespaken (i
A-retningen), trykke på startbryteren (i B-retningen) og
så trykke sperrespaken (i A-retningen) lenger inn.
Hvis du vil stoppe verktøyet mens det er sperret, må du
trykke startbryteren (i B-retningen) helt inn og slippe
den.
MERK:
GA7030S, GA9030S, GA7040S, GA9040S, GA7030SF.
GA9030SF, GA7040SF og GA9040SF modellene
begynner å gå sakte når de slåes på. Denne
"mykstarts-" funksjonen sikrer bedre drift.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Montere støttehåndtak (hjelpehåndtak)
Fig.4
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at støttehåndtaket er skikkelig
montert før du tar maskinen i bruk.
Skru støttehåndtaket godt fast på maskinen i den
stillingen som er vist på figuren.
Montere eller fjerne beskyttelseskappen
Fig.5
FORSIKTIG:
• Beskyttelseskappen må settes på maskinen slik at
den lukkede siden av kappen alltid peker mot
operatøren.
Monter beskyttelseskappen slik at fremspringet på
kappen ligger overett med hakket i lagerboksen. Drei
deretter beskyttelseskappen 180 grader mot klokken.
Forviss deg om at du har trukket skruen godt til.
Fjern beskyttelseskappen ved å følge
installeringsfremgangsmåten i motsatt rekkefølge.

17
Installere og fjerne beskyttelseskappen
(utstyr)
Fig.6
Fig.7
FORSIKTIG:
• Beskyttelseskappen må settes på maskinen slik at
den lukkede siden av kappen alltid peker mot
operatøren.
Løsne spaken på beskyttelsesknappen. Monter
beskyttelseskappen slik at fremspringet på
beskyttelseskappen ligger overett med hakket i
lagerboksen. Drei deretter beskyttelseskappen rundt slik
bildet viser. Fest spaken til beskyttelseskappen. Hvis
spaken er for stram eller for løs til å feste
beskyttelseskappen, løsne eller trekk til skruen for å
justere beskyttelseskappen.
Fjern beskyttelseskappen ved å følge
installeringsfremgangsmåten i motsatt rekkefølge.
Installere eller fjerne nedtrykket, sentrert
slipeskive / multidisk (tilleggsutstyr)
Fig.8
Monter den indre flensen på spindelen. Sett
skiven/disken på den indre flensen og skru låsemutteren
på spindelen.
Superflens
GA7030F,GA7030SF,GA7040F,GA7040SF,GA9030F,
9030SF,GA9040F og GA9040SF modellene er standard
utstyrt med en superflense. Kun 1/3 styrke må til for å
åpne låsesmutteren i forhold til vanlig type.
For Australia og New Zealand
Fig.9
Monter den indre flensen på spindelen. Sett
skiven/disken på den indre flensen og skru låsemutteren
med fremspringet vendt nedover (mot skiven).
Stram låsemutteren ved å trykke så kraftig på
spindellåsen at spindelen ikke kan rotere, og bruk
låsemutternøkkelen til å stramme mutteren godt med
klokken.
Fig.10
Fjern skiven ved å følge installeringsfremgangsmåten i
motsatt rekkefølge.
Montere eller demontere kappeskiven
For Australia og New Zealand
Fig.11
Monter den indre flensen på spindelen. Sett
kappeskiven på den indre flensen
Monter den ytre flensen på skiven og skru låsemutteren
med fremspringet vendt nedover (mot skiven).
Stram låsemutteren ved å trykke så kraftig på
spindellåsen at spindelen ikke kan rotere, og bruk
låsemutternøkkelen til å stramme mutteren godt med
klokken.
Fjern skiven ved å følge installeringsfremgangsmåten i
motsatt rekkefølge.
BRUK
ADVARSEL:
• Det burde aldri være nødvendig å bruke makt på
maskinen. Vekten av maskinen utøver passende
trykk. Maktbruk og for stort trykk kan føre til farlig
brudd i skiven.
• Skiven må ALLTID skiftes hvis maskinen mistes
under sliping.
• ALDRI dunk eller slå slipeskiven mot
arbeidsstykket.
• Unngå at skiven hopper eller setter seg fast, særlig
ved sliping av hjørner, skarpe kanter osv. Dette kan
føre til at du mister kontrollen, og at maskinen slår
tilbake mot deg.
• Maskinen må ALDRI brukes med skjæreblader for
tre eller andre sagblader. Hvis slike blader brukes
på en slipemaskin, kan de ofte føre til slag fra
maskinen, slik at operatøren mister kontrollen og
blir skadet.
FORSIKTIG:
• Maskinen må aldri slås på mens den er i berøring
med arbeidsstykket, da dette kan skade
operatøren.
• Bruk alltid vernebriller eller ansiktsmaske ved
arbeid med maskinen.
• Når du er ferdig å bruke maskinen må du alltid slå
den av og vente til skiven har stoppet helt før du
setter maskinen ned.
Sliping og pussing
Maskinen må ALLTID holdes i fast grep med en hånd på
det bakre håndtaket og den andre på støttehåndtaket.
Slå på maskinen og sett så skiven i berøring med
arbeidsstykket.
Generelt skal kanten av skiven holdes i en vinkel på
omtrent 15 grader mot overflaten av arbeidsstykket.
I innkjøringsperioden for en ny skive må slipemaskinen
ikke brukes i B-retning, da dette vil føre til at den skjærer
inn i arbeidsstykket. Så snart kanten av skiven er rundet
av etter å være brukt litt, kan den brukes i både A- og
B-retning.
Fig.12
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
Maskinen og dens lufteåpninger må holdes rene.
Rengjør maskinens lufteåpninger med jevne mellomrom
eller når åpningene begynner å tettes.
Fig.13

18
Skifte kullbørster
Fig.14
Når den isolerende harpiksspissen inne i kullbørsten er
eksponert for kontakt med kommutatoren, vil den
automatisk slå av motoren. Når dette skjer, må begge
kullbørstene skiftes. Hold kullbørstene rene og fri til å
bevege seg i holderne. Begge kullbørstene må skiftes
samtidig. Bruk bare identiske kullbørster.
Bruk en skrutrekker til å fjerne børsteholderhettene. Ta
ut de slitte kullbørstene, sett i nye, og fest
børsteholderhettene.
Fig.15
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og
justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre,
og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Beskyttelseskappe (skivedeksel)
• Indre flens
• Slipeskiver med forsenket nav
• Låsemutter (for slipeskiver med forsenket nav)
• Gummirondell
• Slipeskiver
• Låsemutter (for slipeskiver)
• Låsemutternøkkel
• Kappeskiver
• Indre flens (for kappeskive)
• Ytre flens (for kappeskive)
• Sirkulærbørste av stål
• Støttehåndtak
• Beskyttelseskappe med støvoppsamler

19
SUOMI
Yleisen näkymän selitys
1-1. Karalukitus
2-1. Moottorikotelo
2-2. Lukituspainike
2-3. Kahva
3-1. Liipaisinkytkin
3-2. Lukitusvipu
5-1. Laikan suojus
5-2. Ruuvi
5-3. Vaihdekotelo
6-1. Vaihdekotelo
6-2. Laikan suojus
6-3. Mutteri
6-4. Vipu
7-1. Mutteri
8-1. Lukkomutteri
8-2. Keskeltä ohennettu laikka
8-3. Superlaippa
8-4. Sisälaippa
9-1. Lukkomutteri
9-2. Keskeltä ohennettu laikka
9-3. Sisälaippa
10-1. Lukkomutteriavain
10-2. Karalukitus
11-1. Lukkomutteri
11-2. Ulkolaippa 78
11-3. Katkaisulaikka
11-4. Sisälaippa 78
11-5. Pölyä keräävä laikan suojus
13-1. Poistoaukko
13-2. Ilman tuloaukko
14-1. Kommutaattori
14-2. Eristekärki
14-3. Hiiliharja
15-1. Hiiliharjan pidikkeen kupu
15-2. Ruuvitaltta
TEKNISET TIEDOT
Malli GA7030/GA7030F
GA7030S/GA7030SF GA7040S/GA7040SF GA9030/GA9030F
GA9030S/GA9030SF
GA9040S/GA9040SF
Keskeltä ohennetun laikan
halkaisija 180 mm 230 mm
Karan kierre M14 M14
Kuormittamaton nopeus (min-1) 8 500 6 600
Kokonaispituus 511 mm 511 mm
Nettopaino 5,1 kg 5,5 kg 5,1 kg 5,5 kg
Turvallisuusluokka /II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Huomautus: Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
END202-2
Symbolit
Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Varmista
ennen käyttöä, että ymmärrät niiden merkityksen.
・Lue käyttöohje.
・KAKSINKERTAINEN ERISTYS
・Käytä suojalaseja.
・Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötarvikkeita tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja
sen maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt sähkötarvikkeet on
toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
ENE048-1
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu metallin ja kiven hiomiseen ja
leikkaamiseen ilman vettä.
ENF002-1
Virtalähde
Koneen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen,
jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja sitä
saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Kone on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten
standardien mukaisesti, ja se voidaan siten kytkeä myös
maadoittamattomaan pistorasiaan.
ENF100-1
220 ja 250 voltin matalajännitteiset jakeluverkot.
Sähkölaitteiden käynnistys ja sammutus aiheuttavat
jännitevaihteluita. Tämän laitteen käyttö epävakaassa
verkossa saattaa haitata muiden laitteiden toimintaa.
Haittavaikutuksia ei ole odotettavissa, jos verkon
impedanssi on enintään 0.23 ohmia.
Verkkopistokkeessa, johon tämä laite kytketään, on
oltava sulake tai hidas vikavirtasuojaus.
Malli
GA7030,GA7030F,GA7030S,GA7030SF,GA9040S,GA
9040
ENG021-1
Vain Euroopan maat
Melu ja värinä
Tyypilliset A-painotetut äänenpainetasot ovat
äänenpainetaso: 89 dB (A)
äänen tehotaso: 102 dB (A)
Käytä kuulosuojaimia.

20
Tyypillinen painotettu keskimääräinen kiihdytyksen
neliöjuuriarvo on korkeintaan 2.5 m/s2.
Nämä arvot on saatu standardin EN50144 mukaisesti.
Malli GA9030,GA9030F,GA9030S,GA9030SF
ENG021-1
Vain Euroopan maat
Melu ja värinä
Tyypilliset A-painotetut äänenpainetasot ovat
äänenpainetaso: 91 dB (A)
äänen tehotaso: 104 dB (A)
Käytä kuulosuojaimia.
Tyypillinen painotettu keskimääräinen kiihdytyksen
neliöjuuriarvo on korkeintaan 2.5 m/s2.
Nämä arvot on saatu standardin EN50144 mukaisesti.
Malli GA7040S,GA7040SF
ENG021-1
Vain Euroopan maat
Melu ja värinä
Tyypilliset A-painotetut äänenpainetasot ovat
äänenpainetaso: 90 dB (A)
äänen tehotaso: 103 dB (A)
Käytä kuulosuojaimia.
Tyypillinen painotettu keskimääräinen kiihdytyksen
neliöjuuriarvo on korkeintaan 2.5 m/s2.
Nämä arvot on saatu standardin EN50144 mukaisesti.
ENH001-6
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Makita ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote täyttää
seuraavien standardien vaatimukset;
EN50144, EN55014, EN61000 Euroopan neuvoston
direktiivien 89/336/ETY ja 98/37/EY mukaisesti.
Yasuhiko Kanzaki CE2006
000087
Johtaja
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
Vastuullinen valmistaja:
Makita Corporation Anjo Aichi Japan
ENB031-6
LISÄTURVAOHJEITA
1. Käytä aina suojalaseja ja kuulosuojaimia.
Käytä lisäksi henkilökohtaisia suojaimia,
kuten kasvosuojusta, käsineitä, kypärää ja
esiliinaa.
2. Varmista aina, että laite on sammutettu ja
irrotettu virtalähteestä, ennen kuin teet sille
mitään.
3. Pidä kaikki suojat paikoillaan.
4. Käytä vain oikean kokoisia laikkoja, joiden
suurin sallittu pyörimisnopeus on ainakin yhtä
suuri kuin työkalun arvokilvessä ilmoitettu
joutokäyntinopeus (No Load Speed). Kun
käytät keskeltä ohennettuja laikkoja, varmista,
että ne ovat lasikuituvahvisteisia.
5. Tarkasta ennen käyttöä, ettei laikassa ole
halkeamia tai vaurioita. Vaihda halkeillut tai
muuten vahingoittunut laikka heti uuteen.
6. Noudata valmistajan antamia ohjeita laikkojen
oikeasta asennuksesta ja käytöstä. Käsittele
laikkoja varoen ja säilytä niitä turvallisessa
paikassa.
7. Älä käytä erillisiä supistusholkkeja tai
sovittimia isoaukkoisten hiomalaikkojen
kiinnitykseen.
8. Käytä ainoastaan tälle työkalulle tarkoitettuja
laippoja.
9. Varo vaurioittamasta a, laippaa (varsinkaan
asennuspintaa) tai lukkomutteria. Näiden
osien vioittuminen voi aiheuttaa laikan
rikkoutumisen.
10. Kun käytät kierrereiällä varustetuille laikoille
tarkoitettua työkalua, varmista, että laikan
kierteet vastaavat pituudeltaan a.
11. Ennen kuin kokeilet työkalua varsinaiseen
työkappaleeseen, käytä sitä turvallisessa
paikassa suurimmalla joutokäyntinopeudella
vähintään 30 sekunnin ajan. Pysäytä kone heti,
jos havaitset värinää tai huojuntaa, jotka
voivat olla merkki epäonnistuneesta
asennuksesta tai huonosti tasapainotetusta
laikasta. Tutki työkalu ja selvitä syy.
12. Varmista, että työkappale on tukevasti
paikoillaan.
13. Pidä työkalua tiukasti.
14. Pidä kädet loitolla pyörivistä osista.
15. Varmista, että laikka ei kosketa
työkappaleeseen, ennen kuin virta on kytketty
päälle kytkimestä.
16. Käytä hiontaan siihen tarkoitettua laikan
pintaa.
17. Älä käytä katkaisulaikkaa työkappaleen
sivujen hiomiseen.
18. Varo kipinöitä. Pidä työkalua niin, että kipinät
suuntautuvat poispäin itsestäsi ja muista sekä
syttymisherkistä materiaaleista.
19. Ota huomioon, että laikka jatkaa pyörimistään
vielä sen jälkeen, kun virta on katkaistu.
20. Älä kosketa työkappaletta heti käytön jälkeen,
sillä se saattaa olla erittäin kuuma ja polttaa
ihoa.
21. Pidä konetta sellaisessa asennossa, että
virtajohto jää käytön aikana aina taakse.
22. Jos työtila on erittäin kuumin ja kostea tai
siinä esiintyy runsaasti sähköä johtavaa pölyä,
varmista turvallisuus käyttämällä
vikavirtakatkaisinta (30 mA).
23. Älä hio tai leikkaa työkalulla mitään asbestia
sisältäviä materiaaleja.
24. Älä käytä vettä tai hiomaöljyjä.
25. Varmista pölyisissä työskentelyoloissa, että
poisto- ja tuloaukot pysyvät auki. Jos aukot on
puhdistettava pölystä, kytke kone ensin irti
Other manuals for GA7030
11
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Other Makita Grinder manuals

Makita
Makita GA029GZ User manual

Makita
Makita GA048G User manual

Makita
Makita 9560Z User manual

Makita
Makita DGA468 User manual

Makita
Makita XAG10 User manual

Makita
Makita GA037G User manual

Makita
Makita 9556PB User manual

Makita
Makita BGA402 User manual

Makita
Makita GD0603 User manual

Makita
Makita GA4594 User manual

Makita
Makita GA7010C User manual

Makita
Makita DGA518 User manual

Makita
Makita GA011G User manual

Makita
Makita GA003G User manual

Makita
Makita GA9020 Quick start guide

Makita
Makita GA4050 User manual

Makita
Makita GA9040SF01 User manual

Makita
Makita MGA700 User manual

Makita
Makita 9556HN User manual

Makita
Makita 906 User manual