Makita DTD172Z User manual

DTD172
EN Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL 5
PL Akumulatorowy Wkrętak
Udarowy INSTRUKCJA OBSŁUGI 16
HU Akkumulátoros
ütvecsavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 28
SK Akumulátorový rázový
uťahovač NÁVOD NA OBSLUHU 40
CS Akumulátorový rázový
utahovák NÁVOD K OBSLUZE 52
UK Бездротовий ударний
шуруповерт ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 63
RO Maşină de înşurubat cu
impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 75
DE Akku-Schlagschrauber BETRIEBSANLEITUNG 87

2
1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
Fig.3
1
AB
Fig.4
1
Fig.5
1 2
Fig.6
1
2 3
Fig.7
1
Fig.8

3
1
Fig.9
1
Fig.10
1
2
Fig.11 Fig.12

4
1 2
Fig.13
1 32
Fig.14
3
2
1
Fig.15
1
Fig.16
Fig.17

5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DTD172
Fastening capacities Machine screw M4 - M8
Standard bolt M5 - M16
High tensile bolt M5 - M14
No load speed Max impact mode 0 - 3,600 min-1
Hard impact mode 0 - 3,200 min-1
Medium impact mode 0 - 2,100 min-1
Soft impact mode 0 - 1,100 min-1
Wood mode 0 - 1,800 min-1
Bolt mode 0 - 3,600 min-1
T mode (1) 0 - 2,900 min-1
T mode (2) 0 - 3,600 min-1
Impacts per minute Max impact mode 0 - 3,800 min-1
Hard impact mode 0 - 3,600 min-1
Medium impact mode 0 - 2,600 min-1
Soft impact mode 0 - 1,100 min-1
Wood mode 0 - 3,800 min-1
Bolt mode 0 - 3,800 min-1
T mode (1) -
T mode (2) 0 - 2,600 min-1
Rated voltage D.C. 18 V
Overall length 114 mm
Net weight 1.2 - 1.5 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH / DC18WC
•
Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionofresidence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal
and plastic.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ing to EN62841-2-2:
Sound pressure level (LpA) : 97 dB (A)
Sound power level (LWA) : 108 dB (A)
Uncertainty(K):3dB(A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has
been measured in accordance with a standard test
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.

6ENGLISH
WARNING: Wear ear protection.
WARNING:
The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the tool is
used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched o and when
it is running idle in addition to the trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN62841-2-2:
Work mode: impact tightening of fasteners of the maxi-
mumcapacityofthetool
Vibration emission (ah) : 13.5 m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING:
The vibration emission during actual
use of the power tool can dier from the declared val-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Cordless impact driver safety warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wiring.
Fastenerscontactinga"live"wiremaymake
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
2. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool rmly.
4. Wear ear protectors.
5. Do not touch the bit or the workpiece immedi-
ately after operation. They may be extremely
hot and could burn your skin.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool.Lossofcontrolcancausepersonalinjury.
8.
Hold the power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring.
Cuttingaccessorycontactinga"live"wiremay
make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
9. Make sure there are no electrical cables, water
pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard
if damaged by use of the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery char-
ger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.

7ENGLISH
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.Suchconductmayresultina
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmaycauseheating,catchingre,
burstandmalfunctionofthetoolorbatterycar-
tridge,resultinginburnsorpersonalinjury.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines.Itmayresultinamalfunctionor
breakdownofthetoolorbatterycartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3.Batterycartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
while sliding the button on the front of the cartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoras
showninthegure,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.

8ENGLISH
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsopowertothe
motortoextendtoolandbatterylife.Thetoolwillauto-
maticallystopduringoperationifthetoolorbatteryis
placed under one of the following conditions:
Overload protection
Whenthebatteryisoperatedinamannerthatcausesit
todrawanabnormallyhighcurrent,thetoolstopsauto-
matically.Inthissituation,turnthetooloandstopthe
application that caused the tool to become overloaded.
Then turn the tool on to restart.
Overheat protection
Whenthetool/batteryisoverheated,thetoolstops
automaticallyandthelampblinks.Inthissituation,let
thetool/batterycoolbeforeturningthetoolonagain.
Overdischarge protection
Whenthebatterycapacityisnotenough,thetoolstops
automatically.Inthiscase,removethebatteryfromthe
toolandchargethebattery.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Thebattery
mayhave
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
fromtheactualcapacity.
NOTE:Therst(farleft)indicatorlampwillblinkwhen
thebatteryprotectionsystemworks.
Switch action
►Fig.3: 1. Switch trigger
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Tool
speedisincreasedbyincreasingpressureontheswitch
trigger. Release the switch trigger to stop.
NOTE:Thetoolautomaticallystopsifyoukeeppull-
ing the switch trigger for about 6 minutes.
NOTE:Whilepullingtheswitchtrigger,anyother
buttons do not work.
Reversing switch action
►Fig.4: 1. Reversing switch lever
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION:
Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the direc-
tionofrotationbeforethetoolstopsmaydamagethetool.
CAUTION: When not operating the tool,
always set the reversing switch lever to the neu-
tral position.
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
A side for clockwise rotation or from the B side for coun-
terclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-
tion,youcannotstartthetool.
Electric brake
This tool is equipped with an electric brake. If the tool
consistentlyfailstoquicklystopaftertheswitchtrigger
is released, have the tool serviced at a Makita service
center.
Lighting up the front lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
►Fig.5: 1. Front lamp
►Fig.6: 1. Button 2. Switch panel
Pulltheswitchtriggertoturnonthefrontlamps.Toturno,
release the switch trigger. The front lamps go out approxi-
mately10secondsafterreleasingtheswitchtrigger.
Toturnothefrontlampswithin10seconds,pressand
hold the button for a few seconds.
Todisablethefrontlamps,turnothelampstatus.To
turnothelampstatus,rstpullandreleasetheswitch
trigger. Within 10 seconds after releasing the switch
trigger, press and hold the button for a few seconds.
Whenthelampstatusiso,thefrontlampswillnotturn
on even if the trigger is pulled.
To turn on the lamp status again, press and hold the
button for a few seconds.

9ENGLISH
NOTE: When the tool is overheated, the front lamps
ashforoneminute,andthentheswitchpanelgoes
o.Inthiscase,cooldownthetoolbeforeoperating
again.
NOTE:Toconrmthelampstatus,pullthetrigger
when the reversing switch lever is not in the neutral
position.Whenthefrontlampslightupbypullingthe
switch trigger, the lamp status is on. When the front
lampsdonotlightup,thelampstatusiso.
NOTE:Useadryclothtowipethedirtothelensof
the front lamps. Be careful not to scratch the lens of
frontlamps,oritmaylowertheillumination.
Light mode
Youcanusethetoolasahandylight.
To turn on the light, set the reversing switch lever in the
neutral position and pull the switch trigger.
Thelampkeepslightingupforapproximatelyonehour.
Toturnothelight,pulltheswitchtriggeragainor
depress the reversing switch lever.
NOTE: You cannot change the application mode
while the light mode is on. The lamps on the switch
panel do not turn on when the light mode is on.
NOTE:Youcannotturnon/othelampstatusor
change the application mode when the light mode is
on.
NOTE: The light mode does not work when the tool/
batteryprotectionsystemactivatesorthebattery
capacityisnotenough.
Changing the application mode
What's the application mode?
The application mode is the variation of the driving
rotationandimpactwhicharealreadypresetinthetool.
Bychoosingasuitableapplicationmodedependingon
thework,youcanaccomplishquickerworkand/ormore
beautifulnish.
This tool features following application modes:
Impact force
• 4 (Max)
• 3 (Hard)
• 2 (Medium)
• 1 (Soft)
Assist type
• Wood mode
• Bolt mode
• T mode (1)
• T mode (2)
Theapplicationmodecanbechangedbythebut-
ton , , or the quick mode-switching button.
►Fig.7: 1. Quick mode-switching button
2. Button 3. Button
Byregisteringacertainapplicationmodetothetool,
youcanswitchtotheregisteredapplicationmodeby
justpressingthequickmode-switchingbutton(quick
mode-switching function).
NOTE: When none of the lamp on the panel is lit,
pull the switch trigger once before pressing the quick
mode-switching button.
NOTE: You will not be able to change the application
modeifyoudonotoperatethetoolforapproximately
one minute. In this case, pull the switch trigger
once and press the button, button, or quick
mode-switching button.
NOTE: Refer to "Registering the application mode"
in "Quick mode-switching function" section for how to
register the application mode.
Quick mode-switching button
The function of the quick mode-switching button varies
dependingonwhetheryouhaveregisteredtheapplica-
tion mode to the tool.
►Fig.8: 1. Quick mode-switching button
When the application mode is not
registered:
Thelevelofimpactforcechangeseverytimeyoupress
the quick mode-switching button. The front lamps on
bothsideswillashoncewhentheimpactforceis
changedbypressingthequickmode-switchingbutton.
When the application mode is registered:
The tool switches between the registered application
modeandcurrentapplicationmodeeverytimeyou
press the quick mode-switching button. The front lamps
onbothsideswillashoncewhentheapplication
modeischangedbypressingthequickmode-switching
button.
NOTE:Whenthelampstatusiso,thefrontlamps
willnotashevenwhentheapplicationmodeis
changedbypressingthequickmode-switching
button.
NOTE: Refer to "Registering the application mode"
in "Quick mode-switching function" section for how to
register the application mode.
Disabling the quick mode-switching
button
You can also disable the quick mode-switching button.
After disabling, the quick mode-switching button will not
work for changing the impact force and switching the
application mode.
To disable the quick mode-switching button, press and
hold the quick mode-switching button and the but-
ton at the same time until the all lamps on the panel
blink.
To resume the quick mode-switching button, perform
the same procedure as above again.
NOTE: Registering and erasing the application mode
can be performed even if the quick mode-switching
button is disabled. After registering or erasing the
application mode, the quick mode-switching button
will be activated.

10 ENGLISH
Quick reference
The following table shows the functions of the quick mode-switching button.
indicates the quick mode-switching button.
Button(s) / Purpose Action How to conrm
(When quick mode-switching function
is OFF)
Changing the impact force by the quick
mode-switching button
Press
Thefrontlampsonthetoolashonce.
(When quick mode-switching function
is ON)
Switching to the registered application
mode
Press
Thefrontlampsonthetoolashonce.
Registering the application mode
Press and hold (each button) Example: Wood mode is registered
The lamp of desired application mode
blinks.
Erasing the registered application mode
Press and hold (each button)
All impact force grade lamps blink.
Disabling/resuming the quick
mode-switching button
Press and hold (each button)
All lamps on the panel blink.
: The lamp is blinking.
Changing the impact force
You can change the impact force in four steps: 4 (max), 3 (hard), 2 (medium), and 1 (soft).
This allows a tightening suitable to the work.
Thelevelofimpactforcechangeseverytimeyoupressthebutton or the quick mode-switching button.
Youcanchangetheimpactforcewithinapproximatelyoneminuteafterreleasingtheswitchtrigger.
NOTE:Youcanextendthetimetochangetheimpactforceapproximatelyoneminuteifyoupressthebut-
ton , , or the quick mode-switching button.
►Fig.9: 1. Button
Application mode
(Impact force grade
displayed on panel)
Maximum blows Purpose Example of application
4 (Max) 3,800 min-1 (/min) Tightening with the maximum force
and speed.
Driving screws to underwork materi-
als, tightening long screws or bolts.
3 (Hard) 3,600 min-1 (/min) Tightening with less force and speed
than Max mode (easier to control than
Max mode).
Driving screws to underwork materi-
als, tightening bolts.

11 ENGLISH
Application mode
(Impact force grade
displayed on panel)
Maximum blows Purpose Example of application
2 (Medium) 2,600 min-1 (/min) Tighteningwhenagoodnishingis
needed.
Drivingscrewstonishingboardsor
plaster boards.
1 (Soft) 1,100 min-1 (/min) Tightening with less force to avoid
screw thread breakage.
Tightening sash screws or small
screws such as M6.
: The lamp is on.
NOTE: When none of the lamp on the panel is lit, pull the switch trigger once before pressing the button or the
quick mode-switching button.
NOTE:Alllampsontheswitchpanelgooutwhenthetoolisturnedotosavethebatterypower.Theimpactforce
gradecanbecheckedbypullingtheswitchtriggertotheextentthatthetooldoesnotoperate.
Changing assist type
Thistoolemploysassistfunctionthatoersseveraleasy-to-useapplicationmodesfordrivingscrewswithgood
control.
Thetypeoftheapplicationmodechangeseverytimeyoupressthebutton .
Youcanchangetheassisttypewithinapproximatelyoneminuteafterreleasingtheswitchtrigger.
NOTE:Youcanextendthetimetochangetheassisttypeapproximatelyoneminuteifyoupressthebutton , ,
or the quick mode-switching button.
►Fig.10: 1. Button
Application mode
(Assist type displayed
on panel)
Maximum blows Feature Purpose
Wood mode * 3,800 min-1 (/min) This mode helps to prevent a screw from falling at
the beginning of driving. The tool drives a screw
withlow-speedrotationatrst.Afterthetoolstarts
to impact, the rotation speed increases and reaches
the maximum speed.
Tightening long screws.
Bolt mode 3,800 min-1 (/min) Thismodehelpstopreventaboltfromfallingo.
When loosening a bolt with the tool driving in coun-
terclockwiserotation,thetoolautomaticallystops
after the bolt/nut gets enough loosened. The stroke
of the switch trigger to reach maximum speed will
become short in this mode.
Loosening bolts.
T mode (1) * –
(The tool stops rotating
soon after impact starts.)
This mode helps to prevent the screws from
over-tightening. It also accomplishes quick oper-
ationandgoodnishatthesametime.Thetool
drives a screw with high-speed rotation and stops
soon after the tool starts to impact.
NOTE:
The timing to stop the driving varies depending
on the type of the screw and material to be
driven. Make a test driving before using this
mode.
Driving self-drilling
screws to a thin metal
platewithgoodnish.
T mode (2) * 2,600 min-1 (/min) This mode helps to prevent the screws from
breakage and stripping. It also accomplishes quick
operationandgoodnishatthesametime.Thetool
drives a screw with high-speed rotation and slows
down the rotation when the tool starts to impact.
NOTE:
Release the switch trigger as soon as the tight-
ening nished to avoid overtightening.
Driving self-drilling
screws to a thick metal
platewithgoodnish.
: The lamp is on.
* When the tool rotates counterclockwise, it rotates same as the 4 (max) mode, 3,800 min-1 (/min).

12 ENGLISH
NOTE: When none of the lamp on the panel is lit, pull the switch trigger once before pressing the button .
NOTE:Alllampsontheswitchpanelgooutwhenthetoolisturnedotosavethebatterypower.Thetypeofthe
applicationmodecanbecheckedbypullingtheswitchtriggertotheextentthatthetooldoesnotoperate.
Quick mode-switching function
What you can do with the quick mode-switching function
The quick mode-switching function saves the time for changing the application mode of the tool. You can switch to
yourdesiredapplicationmodebyjustpressingthequickmode-switchingbutton.Itishelpfulwhendoingarepetitive
workwhichrequirestoswitchbetweentwoapplicationmodesalternately.
EXAMPLEIfyouhaveaworktouseTmodeandmaximpactforce,registerthemaximpactforceforquick
mode-switchingfunction.Onceregisterit,youcanswitchtothemaximpactforcefromTmodebyjustoneclick
ofthequickmode-switchingbutton.Also,youcanreturntoTmodebypressingthequickmode-switchingbutton
again.
Even if the tool is in other application mode than T mode, pressing the quick mode-switching button changes to
maximpactforce.Itisconvenientforyoutoregisteraapplicationmodethatyoufrequentlyuse.
You can choose one of following application modes for quick mode-switching function:
Impact force
• 4 (Max)
• 3 (Hard)
• 2 (Medium)
• 1 (Soft)
Assist type
• Wood mode
• Bolt mode
• T mode (1)
• T mode (2)
Registering application mode
Tousethequickmode-switchingfunction,registeryourdesiredapplicationmodetothetoolbeforehand.
1. With the button or ,chooseyourdesiredapplicationmode.
2. Press and hold the button and the quick mode-switching button at the same time until the lamp of desired
application mode blinks.
►Fig.11: 1. Quick mode-switching button 2. Button
NOTE:Youcanoverwritethecurrentapplicationmodewithnewonebyperformingtheprocedureabove.
Using the quick mode-switching function
When the tool is in the mode that is not registered, press the quick mode-switching button to switch to the registered
applicationmode.Thetoolswitchesbetweentheregisteredapplicationmodeandlastapplicationmodeeverytime
youpressthequickmode-switchingbutton.Thefrontlampsonbothsideswillashoncewhenswitchingtotheregis-
tered application mode.
The lamp of the registered application mode will blink when using the registered application mode.
Erasing the registered application mode
Press and hold the button and button at the same time until all impact force grade lamps blink.
NOTE: After erasing the registered application mode, the quick mode-switching button works for changing the
impact force.

13 ENGLISH
Indication patterns
Application mode While registering the application mode When the registered application mode
turns on
4 (Max)
3 (Hard)
2 (Medium)
1 (Soft)
Wood mode
Bolt mode
T mode (1)
T mode (2)
: The lamp is on.
: The lamp is blinking.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing or removing driver bit/
socket bit
►Fig.12
Useonlydriverbit/socketbitthathasinsertingportion
showninthegure.Donotuseanyotherdriverbit/
socket bit.
For tool with shallow driver bit hole
A=12mm
B=9mm
Useonlythesetypeofdriver
bit. Follow the procedure
1. (Note) Bit-piece is not
necessary.
For tool with deep driver bit hole
A=17mm
B=14mm
Toinstallthesetypesofdriver
bits, follow the procedure 1.
A=12mm
B=9mm
Toinstallthesetypesofdriver
bits, follow the procedure 2.
(Note)Bit-pieceisnecessary
for installing the bit.
Procedure 1
For tool without one-touch type sleeve
►Fig.13: 1. Driver bit 2. Sleeve
To install the driver bit, pull the sleeve in the direction of
the arrow and insert the driver bit into the sleeve as far
as it will go.
Then release the sleeve to secure the driver bit.
For tool with one-touch type sleeve
To install the driver bit, insert the driver bit into the
sleeve as far as it will go.

14 ENGLISH
Procedure 2
In addition to Procedure 1, insert the bit-piece into the
sleeve with its pointed end facing in.
►Fig.14: 1. Driver bit 2. Bit-piece 3. Sleeve
To remove the driver bit, pull the sleeve in the direction
of the arrow and pull the driver bit out.
NOTE: If the driver bit is not inserted deep enough
into the sleeve, the sleeve will not return to its original
position and the driver bit will not be secured. In this
case,tryre-insertingthebitaccordingtotheinstruc-
tions above.
NOTE:Whenitisdiculttoinsertthedriverbit,pull
the sleeve and insert it into the sleeve as far as it will
go.
NOTE: After inserting the driver bit, make sure that it
isrmlysecured.Ifitcomesout,donotuseit.
Installing hook
WARNING: Use the hanging/mounting parts
for their intended purposes only, e.g., hanging the
tool on a tool belt between jobs or work intervals.
WARNING: Be careful not to overload the
hook as too much force or irregular overburden
may cause damages to the tool resulting in per-
sonal injury.
CAUTION: When installing the hook, always
secure it with the screw rmly. If not, the hook
maycomeofromthetoolandresultinthepersonal
injury.
CAUTION: Make sure to hang the tool
securely before releasing your hold.Insucient
orunbalancedhookingmaycausefallingoandyou
maybeinjured.
►Fig.15: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
Thehookisconvenientfortemporarilyhangingthetool.
This can be installed on either side of the tool. To install
the hook, insert it into a groove in the tool housing on
either side and then secure it with a screw. To remove,
loosen the screw and then take it out.
Using hole
WARNING: Never use the hanging hole for
unintended purpose, for instance, tethering the
tool at high location.Bearingstressinaheavily
loadedholemaycausedamagestothehole,result-
ingininjuriestoyouorpeoplearoundorbelowyou.
►Fig.16: 1. Hanging hole
Use the hanging hole at the bottom rear of the tool to
hang the tool on a wall using a hanging cord or similar
strings.
OPERATION
►Fig.17
Theproperfasteningtorquemaydierdependingupon
the kind or size of the screw/bolt, the material of the
workpiece to be fastened, etc. The relation between fas-
teningtorqueandfasteningtimeisshowninthegures.
Proper fastening torque for standard bolt
N•m
(kgf•cm)
M14
M12
M10
M8
M16
M14
M12
M10
M8
M16
140
(1428)
(1224)
(1020)
(816)
(612)
(408)
(204)
120
100
80
60
40
20
01
2
1
2
1. Fastening time (second) 2. Fastening torque
Proper fastening torque for high tensile bolt
2
1
M14
M12
M14
M12
M10
M8
M10
M8
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0123
(2040)
(1836)
(1632)
(1428)
(1224)
(1020)
(816)
(612)
(408)
(204)
N•m
(kgf•cm)
1. Fastening time (second) 2. Fastening torque
Holdthetoolrmlyandplacethepointofthedriverbit
inthescrewhead.Applyforwardpressuretothetoolto
theextentthatthebitwillnotslipothescrewandturn
the tool on to start operation.
NOTICE: If you use a spare battery to continue
the operation, rest the tool at least 15 min.

15 ENGLISH
NOTE: Use the proper bit for the head of the screw/
boltthatyouwishtouse.
NOTE: When fastening M8 or smaller screw, choose
aproperimpactforceandcarefullyadjustpressureon
the switch trigger so that the screw is not damaged.
NOTE: Hold the tool pointed straight at the screw.
NOTE:Iftheimpactforceistoostrongoryoutighten
thescrewforatimelongerthanshowninthegures,
thescreworthepointofthedriverbitmaybeover-
stressed,stripped,damaged,etc.Beforestartingyour
job,alwaysperformatestoperationtodeterminethe
properfasteningtimeforyourscrew.
Thefasteningtorqueisaectedbyawidevarietyof
factorsincludingthefollowing.Afterfastening,always
check the torque with a torque wrench.
1. Whenthebatterycartridgeisdischargedalmost
completely,voltagewilldropandthefastening
torque will be reduced.
2. Driver bit or socket bit
Failure to use the correct size driver bit or socket
bit will cause a reduction in the fastening torque.
3. Bolt
• Eventhoughthetorquecoecientandthe
class of bolt are the same, the proper fasten-
ingtorquewilldieraccordingtothediame-
ter of bolt.
• Even though the diameters of bolts are the
same,theproperfasteningtorquewilldier
accordingtothetorquecoecient,theclass
of bolt and the bolt length.
4. The manner of holding the tool or the material
ofdrivingpositiontobefastenedwillaectthe
torque.
5. Operating the tool at low speed will cause a reduc-
tion in the fastening torque.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Driver bits
• Socket bits
• Bit piece
• Hook
• Tool hanger
• Plasticcarryingcase
• Makitagenuinebatteryandcharger
• Batteryprotector
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
dierfromcountrytocountry.

16 POLSKI
POLSKI (Instrukcja oryginalna)
DANE TECHNICZNE
Model: DTD172
Zakresydokręcania Wkrętmaszynowy M4–M8
Śrubazwykła M5–M16
Śrubaodużejwytrzymałości M5–M14
Prędkośćbezobciążenia Trybmaksymalnejsiłyudaru 0–3 600 min-1
Trybdużejsiłyudaru 0–3 200 min-1
Trybśredniejsiłyudaru 0–2 100 min-1
Trybmałejsiłyudaru 0–1 100 min-1
Trybdrewno 0–1 800 min-1
Trybśruby 0–3 600 min-1
TrybT(1) 0–2 900 min-1
TrybT(2) 0–3 600 min-1
Liczbaudarównaminutę Trybmaksymalnejsiłyudaru 0–3 800 min-1
Trybdużejsiłyudaru 0–3 600 min-1
Trybśredniejsiłyudaru 0–2 600 min-1
Trybmałejsiłyudaru 0–1 100 min-1
Trybdrewno 0–3 800 min-1
Trybśruby 0–3 800 min-1
TrybT(1) -
TrybT(2) 0–2 600 min-1
Napięcieznamionowe Prądstały18V
Długośćcałkowita 114 mm
Ciężarnetto 1,2–1,5 kg
• Wzwiązkuzestaleprowadzonymprzeznasząrmęprogramembadawczo-rozwojowymniniejszedanemogą
uleczmianombezwcześniejszegopowiadomienia.
• Danetechnicznemogąróżnićsięwzależnościodkraju.
• Masamożebyćróżnawzależnościodosprzętu,wtymakumulatora.Wtabeliprzedstawionajestnajlżejszai
najcięższakonguracja,zgodniezprocedurąEPTA01/2014.
Kompatybilne akumulatory i ładowarki
Akumulator BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Ładowarka DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH / DC18WC
•
Pewnezwymienionychpowyżejakumulatorówiładowarekmogąbyćniedostępnewregioniezamieszkaniaużytkownika.
OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie akumulatorów i ładowarek wymienionych powyżej.
Używanieinnychakumulatorówiładowarekmożestwarzaćryzykowystąpieniaobrażeńciałalubpożaru.
Przeznaczenie
Narzędziejestprzeznaczonedowkręcaniaśrubiwkrę-
tówwdrewnie,metaluitworzywachsztucznych.
Hałas
TypowyrównoważnypoziomdźwiękuAokreślonyw
oparciuonormęEN62841-2-2:
Poziomciśnieniaakustycznego(LpA): 97 dB(A)
Poziommocyakustycznej(LWA): 108 dB (A)
Niepewność(K):3dB(A)
WSKAZÓWKA:Deklarowanawartośćemisjihałasu
zostałazmierzonazgodniezestandardowąmetodą
testowąimożnająwykorzystaćdoporównywania
narzędzi.
WSKAZÓWKA:Deklarowanąwartośćemisjihałasu
możnatakżewykorzystaćwewstępnejocenie
narażenia.

17 POLSKI
OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu.
OSTRZEŻENIE:
Poziom hałasu wytwarzanego
podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzę-
dzia może się różnić od wartości deklarowanej w
zależności od sposobu użytkowania narzędzia, a w
szczególności od rodzaju obrabianego elementu.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu
zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy
narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu
jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Drgania
Całkowitawartośćpoziomudrgań(sumawektoróww3
osiach)określonazgodnieznormąEN62841-2-2:
Trybpracy:dokręcanieudaroweśrubiwkrętówwmak-
symalnymzakresiemożliwościnarzędzia
Emisjadrgań(ah): 13,5 m/s2
Niepewność(K):1,5m/s2
WSKAZÓWKA:
Deklarowanawartośćpoziomudrgań
zostałazmierzonazgodniezestandardowąmetodątestową
imożnająwykorzystaćdoporównywanianarzędzi.
WSKAZÓWKA:
Deklarowanąwartośćpoziomudrgań
możnatakżewykorzystaćwewstępnejocenienarażenia.
OSTRZEŻENIE:
Drgania wytwarzane podczas
rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą
się różnić od wartości deklarowanej w zależności
od sposobu użytkowania narzędzia, a w szczegól-
ności od rodzaju obrabianego elementu.
OSTRZEŻENIE:
W oparciu o szacowane narażenie
w rzeczywistych warunkach użytkowania należy określić
środki bezpieczeństwa w celu zapewnienia ochrony ope-
ratora (uwzględniając wszystkie elementy cyklu działania,
tj. czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na
biegu jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Deklaracja zgodności WE
Dotyczy tylko krajów europejskich
DeklaracjazgodnościWEjestdołączonajakozałącznik
Adoniniejszejinstrukcjiobsługi.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne zasady bezpiecznej
eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE:
Należy zapoznać się z ostrze-
żeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, instrukcjami,
ilustracjami i danymi technicznymi dołączonymi do
tego elektronarzędzia.Niezastosowaniesiędopoda-
nychponiżejinstrukcjimożeprowadzićdoporażenia
prądem,pożarui/lubpoważnychobrażeńciała.
Wszystkie ostrzeżenia i instruk-
cje należy zachować do wykorzy-
stania w przyszłości.
Pojęcie„elektronarzędzie”,występującewwymienio-
nychtuostrzeżeniach,odnosisiędoelektronarzędzia
zasilanegozsiecielektrycznej(zprzewodemzasilają-
cym)lubdoelektronarzędziaakumulatorowego(bez
przewoduzasilającego).
Ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa dla akumulatorowej
wkrętarki udarowej
1. Trzymać elektronarzędzie za izolowane
powierzchnie rękojeści podczas wykonywania
prac, przy których wkręcany wkręt lub śruba
mogą dotknąć niewidocznej instalacji elek-
trycznej.Zetknięciewkrętulubśrubyzprzewo-
demelektrycznymznajdującymsiępodnapięciem
spowoduje,żeodsłonięteelementymetalowe
narzędziarównieżznajdąsiępodnapięciem,gro-
żącporażeniemoperatoraprądemelektrycznym.
2. Podczas pracy należy zadbać o dobre oparcie
dla nóg.
W przypadku pracy na pewnej wysokości
upewnić się, że na dole nie przebywają żadne
osoby.
3. Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie.
4. Nosić ochronniki słuchu.
5. Nie dotykać końcówki wkrętakowej ani ele-
mentu obrabianego od razu po zakończeniu
danej operacji. Mogą być one bardzo gorące i
spowodować oparzenie skóry.
6. Trzymać ręce z dala od części obrotowych.
7. Używać narzędzia z uchwytami pomocniczymi,
jeśli zostały dostarczone wraz z nim. Utrata
kontrolimożespowodowaćobrażeniaciała.
8. Trzymać elektronarzędzie za izolowane
powierzchnie rękojeści podczas wykonywania
prac, przy których wiertło może dotknąć niewi-
docznej instalacji elektrycznej.Zetknięciewier-
tłazprzewodemelektrycznymznajdującymsię
podnapięciemmożespowodować,żeodsłonięte
elementymetaloweelektronarzędziarównież
znajdąsiępodnapięciem,grożącporażeniem
operatoraprądemelektrycznym.
9. Należy się upewnić, że w obszarze pracy
nie ma żadnych przewodów elektrycznych,
rur instalacji wodnej, rur z gazem itp., które
mogłyby stanowić zagrożenie po uszkodzeniu
przez narzędzie.
ZACHOWAĆ NINIEJSZE
INSTRUKCJE.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby
wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrot-
nego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe prze-
strzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub
niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa
podanych w niniejszej instrukcji obsługi może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.

18 POLSKI
Ważne zasady bezpieczeństwa
dotyczące akumulatora
1. Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze-
gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze
i (3) produkcie, w którym będzie używany
akumulator.
2. Nie rozmontowywać ani modykować akumu-
latora.Możetospowodowaćpożar,przegrzanie
lubwybuch.
3. Jeśli czas działania uległ znacznemu skróce-
niu, należy natychmiast przerwać pracę. Może
bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych
poparzeń, a nawet eksplozji.
4. W przypadku przedostania się elektrolitu do
oczu, przemyć je czystą wodą i niezwłocznie
uzyskać pomoc lekarską. Może on bowiem
spowodować utratę wzroku.
5. Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora:
(1) Nie dotykać styków materiałami przewo-
dzącymi prąd.
(2) Unikać przechowywania akumulatora w
pojemniku z metalowymi przedmiotami,
takimi jak gwoździe, monety itp.
(3) Chronić akumulator przed deszczem lub
wodą.
Zwarcie prowadzi do przepływu prądu elek-
trycznego o dużym natężeniu i przegrzania
akumulatora, co w konsekwencji może grozić
poparzeniami a nawet awarią urządzenia.
6. Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowy-
wać ani używać w miejscach, w których tempe-
ratura osiąga bądź przekracza 50°C (122°F).
7. Akumulatorów nie wolno spalać, również tych
poważnie uszkodzonych lub całkowicie zuży-
tych. Akumulator może eksplodować w ogniu.
8. Nie należy przecinać ani zgniatać akumulatora,
wbijać w niego gwoździ, rzucać nim, upusz-
czać, ani uderzać akumulatorem o twarde
obiekty.Takiedziałaniemożespowodowaćpożar,
przegrzanielubwybuch.
9. Nie wolno używać uszkodzonego akumulatora.
10. Stanowiące wyposażenie akumulatory lito-
wo-jonowe podlegają przepisom dotyczącym
produktów niebezpiecznych.
Napotrzebytransportukomercyjnego,np.świad-
czonegoprzezrmytrzecieczyspedycyjne,
należyprzestrzegaćspecjalnychwymagańw
zakresiepakowaniaioznaczaniaetykietami.
Przygotowanieproduktudowysyłkiwymaga
skonsultowaniasięzespecjalistąds.materiałów
niebezpiecznych.Należytakżeprzestrzegać
przepisówkrajowych,któremogąbyćbardziej
szczegółowe.
Zakleićtaśmąlubzaślepićotwartestykiakumula-
toraorazzabezpieczyćgo,abyniemógłsięprze-
suwaćwopakowaniu.
11. Jeśli zajdzie konieczność utylizacji akumula-
tora, należy wyjąć go z narzędzia i przekazać
w bezpieczne miejsce. Postępować zgodnie z
przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji
akumulatorów.
12. Używać akumulatorów tylko z produktami
określonymi przez rmę Makita. Zastosowanie
akumulatorówwniezgodnychproduktachmoże
spowodowaćpożar,przegrzanie,wybuchlub
wyciekelektrolitu.
13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż-
szy czas, należy wyjąć z niego akumulator.
14. Przed użyciem akumulatora i po jego użyciu
akumulator może pozostawać nagrzany, co
może spowodować poparzenia lub poparzenia
w niskiej temperaturze. Z gorącym akumulato-
rem należy obchodzić się ostrożnie.
15. Nie należy dotykać styku narzędzia bezpośred-
nio po jego użyciu, ponieważ może on być na
tyle gorący, że spowoduje oparzenia.
16. Nie należy dopuszczać, aby wióry, kurz lub
brud gromadziły się na stykach, w otworach i
rowkach akumulatora.Możetodoprowadzićdo
przegrzania,pożaru,wybuchulubuszkodzenia
narzędzialubakumulatora,comożespowodować
oparzenialubobrażeniaciała.
17. Jeśli narzędzie nie jest przeznaczone do
użytku w pobliżu linii wysokiego napięcia,
nie należy korzystać z akumulatora w ich
sąsiedztwie.Możetospowodowaćnieprawidło-
wościwdziałaniulubuszkodzenienarzędzialub
akumulatora.
18. Przechowywać akumulator w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci.
ZACHOWAĆ NINIEJSZE
INSTRUKCJE.
PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal-
nych akumulatorów rmy Makita.Używanienie-
oryginalnychakumulatorówrminnychniżMakitalub
akumulatorów,którezostałyzmodykowane,może
spowodowaćwybuchakumulatoraipożar,obrażenia
ciałaorazzniszczeniemienia.Stanowitorównież
naruszeniewarunkówgwarancjirmyMakitadoty-
czącychnarzędziaiładowarki.
Wskazówki dotyczące zacho-
wania maksymalnej trwałości
akumulatora
1. Akumulator należy naładować zanim zostanie
do końca rozładowany. Po zauważeniu spadek
mocy narzędzia należy przerwać pracę i nała-
dować akumulator.
2. Nie wolno ładować powtórnie w pełni nałado-
wanego akumulatora. Przeładowanie akumula-
tora skraca jego trwałość.
3. Akumulator należy ładować w temperaturze
pokojowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W
przypadku gorącego akumulatora przed przy-
stąpieniem do ładowania należy poczekać, aż
ostygnie.
4. Jeśli akumulator nie jest używany, należy go
wyjąć z narzędzia lub ładowarki.
5. Akumulatory niklowo-wodorkowe należy nała-
dować po okresie długiego nieużytkowania
(dłuższego niż sześć miesięcy).

19 POLSKI
OPIS DZIAŁANIA
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu-
lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest
ono wyłączone, a akumulator został wyjęty.
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora
PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem
akumulatora należy zawsze wyłączyć narzędzie.
PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyjmo-
wania akumulatora należy mocno trzymać narzę-
dzie i akumulator.Wprzeciwnymraziemogąsięone
wyślizgnąćzrąk,powodującuszkodzenienarzędzia
lubakumulatoraiobrażeniaciała.
►Rys.1:
1.Czerwonywskaźnik2.Przycisk3. Akumulator
Abywyjąćakumulator,przesuńprzyciskznajdującysię
wprzedniejjegoczęściiwysuńakumulator.
Abywłożyćakumulator,wyrównaćwystępnaakumu-
latorzezrowkiemwobudowieiwsunąćgonaswoje
miejsce.Akumulatornależywsunąćdooporu,ażsię
zatrzaśnienamiejscu,cojestsygnalizowanedelikat-
nymkliknięciem.Jeślijestwidocznyczerwonywskaźnik
pokazanynarysunku,akumulatorniezostałcałkowicie
zablokowany.
PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć
do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był
widoczny.Wprzeciwnymraziemożeprzypadkowo
wypaśćznarzędzia,powodującobrażeniaoperatora
lubosóbpostronnych.
PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na
siłę.Jeśliakumulatorniedajesięswobodniewsunąć,
oznaczato,żezostałwłożonynieprawidłowo.
Układ zabezpieczenia narzędzia/
akumulatora
Narzędziejestwyposażonewukładzabezpieczenia
narzędzia/akumulatora.Układautomatycznieodcina
zasilaniesilnikawceluwydłużeniatrwałościnarzędzia
iakumulatora.Narzędziezostanieautomatycznie
zatrzymanepodczaspracywnastępującychsytuacjach
związanychznarzędziemlubakumulatorem:
Zabezpieczenie przed przeciążeniem
Wprzypadkuużytkowaniaakumulatorawsposób
powodującynadmierniewysokipobórprądunarzę-
dziezostanieautomatyczniezatrzymane.Wtakiej
sytuacjinależywyłączyćnarzędzieizaprzestaćwyko-
nywaniaczynnościpowodującejjegoprzeciążenie.
Następnienależywłączyćnarzędziewceluponownego
uruchomienia.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Wprzypadkuprzegrzanianarzędzia/akumulatora
narzędzieautomatyczniesięwyłączyizaczniemigać
lampka.Wtakiejsytuacjinależyodczekać,ażnarzę-
dzie/akumulatorostygnieprzedponownymwłączeniem
narzędzia.
Zabezpieczenie przed nadmiernym
rozładowaniem
Gdystannaładowaniaakumulatorastaniesięzbyt
niski,narzędziezostanieautomatyczniezatrzymane.
Wtakiejsytuacjinależywyjąćakumulatorznarzędziai
naładowaćgo.
Wskazanie stanu naładowania
akumulatora
Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem
►Rys.2: 1.Lampkiwskaźnika2.Przyciskkontrolny
Nacisnąćprzyciskkontrolnynaakumulatorzewcelu
wyświetleniastanunaładowaniaakumulatora.Lampki
wskaźnikazaświecąsięprzezkilkasekund.
Lampki wskaźnika Pozostała
energia
akumulatora
Świeci się Wyłączony Miga
75–100%
50–75%
25–50%
0–25%
Naładować
akumulator.
Akumulator
możenie
działać
poprawnie.
WSKAZÓWKA:Zależnieodwarunkówużytkowania
itemperaturyotoczenia,wskazywanypoziommoże
nieznaczniesięróżnićodrzeczywistegostanunała-
dowania akumulatora.
WSKAZÓWKA:Pierwsza(skrajniepolewejstronie)
lampkawskaźnikamiga,gdyukładzabezpieczenia
akumulatorajestaktywny.
Działanie przełącznika
►Rys.3: 1.Spustprzełącznika
PRZESTROGA: Przed włożeniem akumulatora
do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy spust
przełącznika działa prawidłowo i czy powraca do
położenia wyłączenia po jego zwolnieniu.
Wceluuruchomienianarzędziawystarczypociągnąć
spustprzełącznika.Prędkośćnarzędziazwiększasięwraz
zezwiększaniemnaciskunaspustprzełącznika.Wcelu
zatrzymaniaurządzenianależyzwolnićspustprzełącznika.
WSKAZÓWKA:Narzędziezatrzymasięautoma-
tycznie,gdyspustprzełącznikapozostaniewciśnięty
przezokoło6min.
WSKAZÓWKA:Podczaspociąganiaspustuprze-
łącznikaniesąaktywneżadneinneprzyciski.

20 POLSKI
Działanie przełącznika zmiany
kierunku obrotów
►Rys.4: 1.Dźwigniaprzełącznikazmianykierunku
obrotów
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy
należy zawsze sprawdzić ustawiony kierunek
obrotów.
PRZESTROGA: Przełącznika zmiany kie-
runku obrotów można użyć tylko po całkowitym
zatrzymaniu narzędzia. Zmiana kierunku obro-
tówprzedzatrzymaniemsięnarzędziagrozijego
uszkodzeniem.
PRZESTROGA: Gdy narzędzie nie jest uży-
wane, należy zawsze ustawić dźwignię prze-
łącznika zmiany kierunku obrotów w położeniu
neutralnym.
Omawianenarzędziejestwyposażonewprzełącznik
umożliwiającyzmianękierunkuobrotów.Wceluuzy-
skaniaobrotówwprawąstronęnależywcisnąćdźwi-
gnięprzełącznikazmianykierunkuobrotówpostronie
A,natomiastabyuzyskaćobrotywlewąstronę,należy
wcisnąćdźwignięprzełącznikapostronieB.
Gdydźwigniaprzełącznikazmianykierunkuobrotów
znajdujesięwpołożeniuneutralnym,niemożnauru-
chomićnarzędzia.
Hamulec elektryczny
Narzędziejestwyposażonewhamulecelektryczny.
Jeślinarzędzieczęstoniezatrzymujesięodrazupo
zwolnieniuspustuprzełącznika,należyzlecićnaprawę
narzędziaserwisowirmyMakita.
Włączanie lampki czołowej
PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani
bezpośrednio na źródło światła.
►Rys.5: 1. Lampka przednia
►Rys.6: 1.Przycisk 2.Panelprzełączników
Wceluwłączeniaprzednichlampeknależypociągnąć
zaspustprzełącznika.Abyjewyłączyć,należyzwolnić
spustprzełącznika.Przednielampkigasnąpookoło10
sodzwolnieniaspustuprzełącznika.
Abywyłączyćprzednielampkiprzedupływem10s,
należynacisnąćiprzytrzymaćprzycisk przez kilka
sekund.
Jeśliprzednielampkimająsięniewłączać,wyłączyć
trybdziałanialampkioświetlenia.Abywyłączyćtryb
działanialampkioświetlenia,należynajpierwpociągnąć
izwolnićspustprzełącznika.Wciągu10sodzwolnie-
niaspustuprzełącznika,nacisnąćiprzytrzymaćprzy-
cisk przez kilka sekund.
Jeślitrybdziałanialampkioświetleniajestwyłączony,
przednielampkiniewłącząsięnawetpopociągnięciu
spustuprzełącznika.
Abyponowniewłączyćtrybdziałanialampkioświe-
tlenia,nacisnąćiprzytrzymaćprzycisk przez kilka
sekund.
WSKAZÓWKA:
Wprzypadkuprzegrzanianarzędziaprzed-
nielampkibędąmigałyprzezjednąminutę,anastępniepanel
przełącznikówzostaniewyłączony.Wtakiejsytuacjiprzeddal-
szymużytkowaniemnależypoczekać,ażnarzędzieostygnie.
WSKAZÓWKA:
Abysprawdzićtrybdziałanialampkioświe-
tlenia,należypociągnąćzaspustprzełącznika,kiedydźwignia
przełącznikazmianykierunkuobrotównieznajdujesięwpoło-
żeniuneutralnym.Jeślipopociągnięciuzaspustprzełącznika
przednielampkiwłącząsię,oznaczato,żetrybdziałanialampki
oświetleniajestwłączony.Jeśliprzednielampkiniewłącząsię,
oznaczato,żetrybdziałanialampkioświetleniajestwyłączony.
WSKAZÓWKA:Abyusunąćzabrudzeniazklosza
przednichlampek,należyużyćsuchejszmatki.
Uważać,abyniezarysowaćkloszaprzednichlampek,
gdyżmożetozmniejszyćnatężenieoświetlenia.
Tryb oświetlenia
Narzędziamożnaużywaćjakolatarki.
Abywłączyćświatło,należyustawićdźwignięprzełącz-
nikazmianykierunkuobrotówwpołożeniuneutralnymi
pociągnąćzaspustprzełącznika.
Lampkamożeświecićprzezokołojednągodzinę.
Abywyłączyćświatło,należyponowniepociągnąćzaspustprzełącz-
nikalubnacisnąćdźwignięprzełącznikazmianykierunkuobrotów.
WSKAZÓWKA:
Kiedytryboświetleniajestwłączony,nie
możnazmienićtrybupracy.Przywłączonymtrybieoświe-
tleniakontrolkinapaneluprzełącznikówniewłączająsię.
WSKAZÓWKA:Powłączeniutrybuoświetlenianie
możnawłączać/wyłączaćtrybudziałanialampki
oświetleniaanizmieniaćtrybupracy.
WSKAZÓWKA:
Tryboświetlenianiedziała,kiedyukład
zabezpieczenianarzędzia/akumulatorajestaktywnylub
stannaładowaniaakumulatorajestniewystarczający.
Zmiana trybu pracy
Co to jest tryb pracy?
Trybpracytorodzajwstępnieustawionychwnarzędziu
obrotówwkręcaniaisiłyudaru.Dobórtrybupracyodpo-
wiedniegodowykonywanejczynnościpozwalawykonać
pracęszybciejiosiągnąćbardziejefektownewykończenie.
Narzędzieposiadanastępującetrybypracy:
Siła udaru
• 4 (maks.)
• 3(duża)
• 2(średnia)
• 1(mała)
Rodzaj wspomagania
• Trybdrewno
• Trybśruby
• TrybT(1)
• TrybT(2)
Trybpracymożnazmienićzapomocąprzyci-
sku , lubprzyciskuszybkiejzmianytrybu.
►Rys.7: 1.Przyciskszybkiejzmianytrybu
2.Przycisk 3.Przycisk
Pozapisaniuwnarzędziupewnegotrybupracytrybten
możnawłączyć,naciskającprzyciskszybkiejzmiany
trybu(funkcjaszybkiejzmianytrybu).
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Impact Driver manuals

Makita
Makita 6916DWD User manual

Makita
Makita DTL060 User manual

Makita
Makita TD003G User manual

Makita
Makita TD022D User manual

Makita
Makita 6934FD User manual

Makita
Makita 6990D User manual

Makita
Makita TD126D User manual

Makita
Makita BTD144 User manual

Makita
Makita BTD200 User manual

Makita
Makita TD110D User manual

Makita
Makita 6934FD User manual

Makita
Makita TW0350 User manual

Makita
Makita 6915D User manual

Makita
Makita DTD129 User manual

Makita
Makita 6904VH User manual

Makita
Makita 6952 User manual

Makita
Makita 6952 User manual

Makita
Makita BTD040 User manual

Makita
Makita 6704D User manual

Makita
Makita DTL060 User manual