Makita 2704 User manual

1
GB Table Saw INSTRUCTION MANUAL
SBordssåg BRUKSANVISNING
NBordsag BRUKSANVISNING
FIN Pöytäpyörösaha KÄYTTÖOHJE
LV Galda zāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT Medžio pjovimo staklės NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Töölauale paigaldatav saag KASUTUSJUHEND
RUS Отрезной станок со столом
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2704

2
620 mm
1
525 mm
1 006145
1
25 mm
2
2 006147
12
3 006243
1
4 006152
1
2
5 006153
1
6 006154
12
3
7 006155
12
8 006156
(A)
(B)
90
90 45
45
9 006157
1
10 006158
ON OFF
1
11 006217
1
12 006216
1
13 006163
1
14 006149
1
15 006150

3
1
2
16 006162
2
1
2
17 006212
1
1
2
18 006151
1
32
19 006135
12
3
45
20 006137
12
21 006138
1
2
3
22 006285
1
2
23 006284
2
3
1
24 006222
1
2
25 006221
1
2
3
4
5
26 006223
4-5mm
2
1
27 006209
1
3
2
28 006159
1
B
A
29 006160
1
30 006161

4
1
2
3
4
12
3
4
1
2
120mm
300mm
130mm
50mm
6mm
300mm
130mm
100mm
50mm
9.5mm
50mm
8mm
1
2
34
31 006215 32 007778 33 007779
34 006214 35 006207
36 006218
9.5mm
19mm 120mm
40mm
140mm
460mm
1
37 006210
1
38 006165 39 006169
40 006172
1
41 006171
1
42 006170

5
1
23
46 006167 47 006168 48 006213
1
49 001145
12
50 006173
12
34
44 006166
1
3
2
45 006225
1
2
43 006220

6
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Hole diameter 8 mm
2-1. 6 mm Std. washer
2-2. No.10 wood screw 40 mm min.
length
3-1. 6 mm Std. washer
3-2. 6 mm Mounting bolt & Nut tighten
securely
4-1. Miter gauge
5-1. Rip fence
5-2. Push stick
6-1. Handle
7-1. Lock lever
7-2. Arrow pointer
7-3. Handwheel
8-1. 90 ゚Adjusting screw
8-2. 45 ゚Adjusting screw
10-1. Arrow pointer
11-1. Switch
12-1. Padlock
13-1. Switch
14-1. Lever
15-1. Sub table (R)
16-1. Scale plate
16-2. Screw
17-1. Sub table (back)
17-2. Screw
18-1. Screw
18-2. Sub table (L)
19-1. Offset wrench
19-2. Hex nut
19-3. Wrench
20-1. Inner flange
20-2. Ring
20-3. Saw blade
20-4. Outer flange
20-5. Hex nut
21-1. Offset wrench
21-2. Wrench
22-1. Blade guard
22-2. Riving knife
22-3. blade guard mounting portion
(stay)
23-1. Blade guard
23-2. Riving knife
24-1. Riving knife
24-2. Blade guard
24-3. Lever
25-1. Blade guard
25-2. Riving knife
26-1. Blade
26-2. These two clearances should be
equal.
26-3. Riving knife
26-4. Hex bolts (B)
26-5. Hex bolts (A)
27-1. Riving knife
27-2. Blade guard
28-1. Hook
28-2. Knob
28-3. Guide rail
29-1. Scale
30-1. Hex bolts
32-1. Rip fence
32-2. Released position
32-3. Moving position
32-4. Lock position
33-1. Rip fence
33-2. Moving position
33-3. Screw (B)
33-4. Screw (A)
34-1. Guideline
34-2. Screws
36-1. Face/edge parallel
36-2. Handle
36-3. Wood screw
36-4. Glue together
37-1. Face/edge parallel
38-1. No. 10 wood screws (long enough
to penetrate halfway into facing)
41-1. Push stick
42-1. Auxiliary fence
43-1. Push block
43-2. Auxiliary fence
44-1. CROSS CUTTING
44-2. MITERING
44-3. BEVEL CUTTING
44-4. COMPOUND MITERING
(ANGLES)
45-1. Knob
45-2. Small plate
45-3. Screw for positive stop
46-1. Groove
46-2. Miter gauge
46-3. Knob
49-1. Limit mark
50-1. Brush holder cap
50-2. Screwdriver
SPECIFICATIONS
2704
Model (for European countries) (for other than European countries)
Arbor hole 30 mm 25 mm and 25.4 mm
Blade diameter 260 mm 255 mm
90° 93 mm 91 mm
Max. cutting
capacities 45° 64 mm 63 mm
No load speed (min-1) 4,800
(665 mm - 1,045 mm) x (753 mm - 1,066 mm)
567 mm x (753 mm - 1,066 mm)
Table size (L x W) with sub tables (R) and (back) with sub table (R)
715 mm x 753 mm x 344 mm 665 mm x 753 mm x 344 mm
Dimensions (L x W x H) with table(s) not
extended with sub tables (R) and (back) with sub table (R)
Net weight 34.9 kg 29.5 kg
Safety class ./II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

7
END215-4
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
・Read instruction manual.
・DOUBLE INSULATION
・Wear safety glasses.
・Do not place hand or fingers close to
the blade.
・Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electric and
electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric equipment that
have reached the end of their life must
be collected separately and returned to
an environmentally compatible
recycling facility.
ENE003-1
Intended use
The tool is intended for cutting in wood.
ENF002-1
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated in accordance with European
Standard and can, therefore, also be used from sockets
without earth wire.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN61029:
Sound pressure level (LpA) : 94 dB(A)
Sound power level (LWA) : 107 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Wear ear protection
ENH003-13
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Table Saw
Model No./ Type: 2704
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN61029
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
21.4.2010
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
ENB095-1
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR TOOL
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1. Wear eye protection.
2. Do not use the tool in presence of flammable
liquids or gases.
3. NEVER use the tool with an abrasive cut-off
wheel installed.
4. Check the blade carefully for cracks or
damage before operation. Replace cracked or
damaged blade immediately.
5. Use only saw blades recommended by the
manufacturer and which conform to EN847-1,
and observe that the riving knife must not be
thicker than the width of the cut by the saw
blade and not thinner than the body of the
blade.
6. Always use accessories recommended in this
manual. Use of improper accessories such as
abrasive cut-off wheels may cause an injury.
7. Select the correct saw blade for the material to
be cut.

8
8. Do not use saw blades manufactured from
high speed steel.
9. To reduce the emitted noise, always be sure
that the blade is sharp and clean.
10. Use correctly sharpened saw blades. Observe
the maximum speed marked on the saw blade.
11. Clean the spindle, flanges (especially the
installing surface) and hex nut before
installing the blade. Poor installation may
cause vibration/wobbling or slippage of the
blade.
12. Use saw-blade guard and riving knife for every
operation for which it can be used, including
all through sawing operations. Always install
the blade guard following the instructions
out-lined in this manual. Through sawing
operations are those in which the blade cuts
completely through the workpiece as in
ripping or cross cutting. NEVER use the tool
with a faulty blade guard or secure the blade
guard with a rope, string, etc. Any irregular
operation of the blade guard should be
corrected immediately.
13. Immediately reattach the guard and riving
knife after completing an operation which
requires removal of the guard.
14. Do not cut metal objects such as nails and
screws. Inspect for and remove all nails,
screws and other foreign material from the
workpiece before operation.
15. Remove wrenches, cut-off pieces, etc. from
the table before the switch is turned on.
16. NEVER wear gloves during operation.
17. Keep hands out of the line of the saw blade.
18. NEVER stand or permit anyone else to stand in
line with the path of the saw blade.
19. Make sure the blade is not contacting the
riving knife or workpiece before the switch is
turned on.
20. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced blade.
21. The tool should not be used for slotting,
rabbetting or grooving.
22. Replace table insert when worn.
23. NEVER make any adjustments while tool is
running. Disconnect tool before making any
adjustments.
24. Use a push stick when required. Push sticks
MUST be used for ripping narrow workpieces
to keep your hands and fingers well away from
the blade.
25. Always store the push-stick when it is not in
use.
26. Pay particular attention to instructions for
reducing risk of KICKBACK. KICKBACK is a
sudden reaction to a pinched, bound or
misaligned saw blade. KICKBACK causes the
ejection of the workpiece from the tool back
towards the operator. KICKBACKS CAN LEAD
TO SERIOUS PERSONAL INJURY. Avoid
KICKBACKS by keeping the blade sharp, by
keeping the rip fence parallel to the blade, by
keeping the riving knife and blade guard in
place and operating properly, by not releasing
the workpiece until you have pushed it all the
way past the blade, and by not ripping a
workpiece that is twisted or warped or does
not have a straight edge to guide along the
fence.
27. Do not perform any operation freehand.
Freehand means using your hands to support
or guide the workpiece, in lieu of a rip fence or
miter gauge.
28. NEVER reach around or over saw blade.
NEVER reach for a workpiece until the saw
blade has completely stopped.
29. Avoid abrupt, fast feeding. Feed as slowly as
possible when cutting hard workpieces. Do
not bend or twist workpiece while feeding. If
you stall or jam the blade in the workpiece,
turn the tool off immediately. Unplug the tool.
Then clear the jam.
30. NEVER remove cut-off pieces near the blade
or touch the blade guard while the blade is
running.
31. Knock out any loose knots from workpiece
BEFORE beginning to cut.
32. Do not abuse cord. Never yank cord to
disconnect it from the receptacle. Keep cord
away from heat, oil, water and sharp edges.
33. Some dust created from operation contains
chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
−lead from lead-based-painted material
and,
−arsenic and chromium from
chemically-treated lumber.
−Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are
specially designed to filter out
microscopic particles.
34. Connect the tool to a dust collecting device
when sawing.
35. The guard can be lifted during workpiece
setup and for ease of cleaning. Always make
sure that guard hood is down and flat against
sawtable before plugging in the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

9
INSTALLATION
Positioning table saw
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Locate the table saw in a well lit and level area where
you can maintain good footing and balance. It should be
installed in an area that leaves enough room to easily
handle the size of your workpieces. The table saw
should be secured with four screws or bolts to the work
bench or table saw stand using the holes provided in the
bottom of the table saw. When securing the table saw on
the work bench, make sure that there is an opening in
the top of the work bench the same size as the opening
in the bottom of the table saw so the sawdust can drop
through.
If during operation there is any tendency for the table
saw to tip over, slide or move, the work bench or table
saw stand should be secured to the floor.
Storing accessories
Fig.4
Fig.5
The miter gauge, blade and wrenches can be stored on
the left side of the base and the rip fence can be stored
at the right side of the base.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Adjusting the depth of cut
Fig.6
The depth of cut may be adjusted by turning the handle.
Turn the handle clockwise to raise the blade or
counterclockwise to lower it.
NOTE:
• Use a shallow depth setting when cutting thin
materials in order to obtain a cleaner cut.
Adjusting the bevel angle
Fig.7
Loosen the lock lever counterclockwise and turn the
handwheel until the desired angle (0° - 45°) is obtained.
The bevel angle is indicated by the arrow pointer.
After obtaining the desired angle, tighten the lock lever
clockwise to secure the adjustment.
CAUTION:
• After adjusting the bevel angle, be sure to tighten
the lock lever securely.
Adjusting positive stops
Fig.8
Fig.9
The tool is equipped with positive stops at 90° and 45° to
the table surface. To check and adjust the positive stops,
proceed as follows:
Move the handwheel as far as possible by turning it.
Place a triangular rule on the table and check to see if
the blade is at 90° or 45° to the table surface. If the blade
is at an angle shown in Fig. A, turn the adjusting screws
clockwise; if it is at an angle shown in Fig. B, turn the
adjusting screws counterclockwise to adjust the positive
stops.
After adjusting the positive stops, set the blade at 90° to
the table surface. Then adjust the arrow pointer so that
its right edge is aligned to the 0° graduation.
Fig.10
Switch action
For the lever type switch
Fig.11
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always be sure that the
tool is switched off.
To start the tool, raise the switch lever. To stop it, lower
the switch lever.
The hinged switch lever plate can be locked by passing
padlock through the hasp on the left hand side.
Fig.12
For the button type switch
Fig.13
CAUTION:
• Before operation, make sure that the tool is turned
on and off.
To start the tool, press the ON ( I ) button.
To stop it, press the OFF ( O ) button.
Sub table (R)
Fig.14
Fig.15
This tool is provided with the sub table (R) on the right
side of the main table. To use the sub table (R), raise
both levers on the front right side, pull out the table (R)
fully and then lower the levers to secure it.
When using the sub table (R ), locate the scale plate on
the sub table after loosening the screw on it with a
screwdriver so that it becomes successive with the scale
plate on the main table.
Fig.16
Sub table (back)
(optional accessory for other than European
countries)
Fig.17
To use the sub table (back), loosen the screws on the left
and right hand sides under the table and pull it out
backwards to the desired length. At the desired length,

10
tighten the screw securely.
NOTE:
• When using the sub table (back ) during use of the
rip fence, pull out the sub table (back) more than
50 mm so that it does not hit against the top end of
the rip fence.
Sub table (L) (optional accessory)
Fig.18
Sub table (L) (optional accessory) can be installed on
the left side of the table to obtain wider space.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
The tool is shipped from the factory with the saw blade
and blade guard not in the installed condition. Assemble
as follows:
Installing or removing saw blade
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the blade.
• Use only the Makita socket wrench provided to
install or remove the blade. Failure to do so may
result in overtightening or insufficient tightening of
the hex bolt. This could cause an injury.
• Use the following saw blade. Do not use saw
blades which do not comply with the
characteristics specified in these instructions.
For Model Max. dia. Min. dia. Blade thickness Kerf
2704 260 mm 230 mm 1.8 mm or less 2 mm or more
006585
CAUTION:
• Check the arbor hole diameter of the blade before
installing the blade. Always use the correct ring for
the arbor hole of the blade you intend to use.
Fig.19
Remove the table insert on the table. Hold the outer
flange with the offset wrench and loosen the hex nut
counterclockwise with the wrench. Then remove the
outer flange.
Assemble the inner flange, ring, saw blade, outer flange
and hex nut onto the arbor, making sure that the teeth of
the blade are pointing down at the front of the table.
Always install the hex nut with its recessed side facing
the outer flange.
Fig.20
For all countries other than European countries
CAUTION:
• The silver ring 25.4 mm in outer diameter is
factory-installed onto the spindle. The black ring 25
mm in outer diameter is included as standard
equipment. Before mounting the blade onto the
spindle, always be sure that the correct ring for the
arbor hole of the blade you intend to use is
installed onto the spindle.
For European countries
CAUTION:
• The ring 30 mm in outer diameter is
factory-installed between the inner and outer
flanges.
• Keep the flange surface clean of dirt or other
adhering matter; it could cause blade slippage. Be
sure that the blade is installed so that the teeth are
aligned in the cutting (turning) direction.
To secure the blade in place, hold the outer flange with
the offset wrench, then tighten the hex nut clockwise
with the wrench. BE SURE TO TIGHTEN THE HEX NUT
SECURELY.
Fig.21
CAUTION:
• Be sure to hold the hex nut carefully with the
wrench. If your grip should slip, the wrench may
come off the hex nut, and your hand could strike
the sharp blade edges.
Installing blade guard
Fig.22
Fig.23
CAUTION:
• Before installing the blade guard, adjust the depth
of cut to its maximum elevation.
For non-European type blade guard
Remove the center cover. Insert the riving knife into the
blade guard mounting portion (stay). Tighten the hex
bolts (A) with the provided wrench.
For European type blade guard
Fig.24
Fig.25
Remove the center cover. Insert the riving knife into the
blade guard mounting portion (stay). Tighten the hex
bolts (A) with the provided wrench.
Place the blade guard into the groove on the riving knife.
Secure the blade guard by pivoting the lever on the
blade guard.
For both European and non-European type blade
guards
The riving knife installing location is factory-adjusted so
that the blade and riving knife will be in a straight line.
However, if they are not in a straight line, loosen the hex
bolts (B) and adjust the blade guard mounting portion
(stay) so that the riving knife is aligned directly behind

11
the blade. Then tighten the hex bolts (B) to secure the
stay.
Fig.26
CAUTION:
• If the blade and riving knife are not aligned properly,
a dangerous pinching condition may result during
operation. Make sure they are properly aligned.
You could suffer serious personal injury while using
the tool without a properly aligned riving knife.
• NEVER make any adjustments while tool is
running. Disconnect the tool before making any
adjustments.
• Don't remove the riving knife.
There must be a clearance of about 4 - 5 mm between
the riving knife and the blade teeth. Loosen the hex bolts
(A), adjust the riving knife accordingly and tighten the
hex bolts (A) securely. Attach the table insert on the
table, then check to see that the blade guard works
smoothly before cutting.
Fig.27
Installing and adjusting rip fence
Fig.28
1) Fit the hook on the tip of the rip fence into the far
guide rail on the table or sub table (R) and install and
push the rip fence forward so that the fence holder
engages with the nearmost guide rail.
To slide the rip fence on the guide rail sideways, pivot
the knob on the fence holder to the half way of its travel.
To secure the rip fence, pivot fully the knob on the fence
holder.
2) To slide the rip fence on the guide rail sideways,
return the knob on the fence holder fully without pulling
the lever on the knob.
3) To remove it, pull the lever on the knob and pivot the
knob fully forward while pulling the lever.
To check to be sure that the rip fence is parallel with the
blade, secure the rip fence 2 - 3 mm from the blade.
Raise the blade up to maximum elevation. Mark one of
the blade teeth with a crayon. Measure the distance (A)
and (B) between the rip fence and blade. Take both
measurements using the tooth marked with the crayon.
These two measurements should be identical. If the rip
fence is not parallel with the blade, proceed as follows:
Fig.29
Fig.30
1. Position the rip fence in the sliding position.
2. Loosen the two hex bolts on the rip fence with the
hex wrench provided.
3. Adjust the rip fence until it becomes parallel with
the blade.
4. Pivot down the knob on the rip fence toward the
operator.
5. Tighten the two hex bolts on the rip fence.
Fig.31
CAUTION:
• Be sure to adjust the rip fence so that it is parallel
with the blade, or a dangerous kickback condition
may occur.
When the rip fence cannot be secured solidly, adjust it
according to the following procedure.
(1) Set the rip fence on the table and then pivot
the knob on the half way of its travel (moving
position). Tighten the screw (A) until the rip
fence is immobilized. Then loosen a 1/4 to
1/2 turn.
Fig.32
Fig.33
(2) Tighten the screw (B) fully and then loosen
about 2 full revolutions.
(3) Lock the rip fence by fully pivoting the knob
on the fence holder (lock position).
(4) Make sure that the rip fence can be installed
and removed in the original position
(released position).
(5) Make sure that the rip fence can be slid
smoothly with no wobble when the knob is on
half way of its travel.
CAUTION:
• Be careful not to tighten screws with more than
tightening amount specified in the above
instructions. Failure to do so may damage the
fastened parts.
Bring the rip fence up flush against the side of the blade.
Make sure that the guideline on the fence holder points
to the 0 graduation. If the guideline does not point to the
0 graduation, loosen the screw on the scale plate and
adjust the scale plate.
Fig.34
Connecting to vacuum cleaner
Cleaner operations can be performed by connecting the
tool to Makita vacuum cleaner or dust collector.
Fig.35
OPERATION
CAUTION:
• Always use "work helpers" such as push sticks and
push blocks when there is a danger that your
hands or fingers will come close to the blade.
• Always hold the workpiece firmly with the table and
the rip fence or miter gauge. Do not bend or twist it
while feeding. If the workpiece is bent or twisted,
dangerous kickbacks may occur.
• NEVER withdraw the workpiece while the blade is
running. If you must withdraw the workpiece before
completing a cut, first switch the tool off while
holding the workpiece firmly. Wait until the blade
has come to a complete stop before withdrawing
the workpiece. Failure to do so may cause

12
dangerous kickbacks.
• NEVER remove cut-off material while the blade is
running.
• NEVER place your hands or fingers in the path of
the saw blade. Be especially careful with bevel
cuts.
• Always secure the rip fence firmly, or dangerous
kickbacks may occur.
• Always use "work helpers" such as push sticks and
push blocks when cutting small or narrow
workpieces.
Work helpers
Push sticks, push blocks or auxiliary fence are types of
"work helpers". Use them to make safe, sure cuts
without the need for the operator to contact the blade
with any part of the body.
Push block
Fig.36
Use a 19 mm piece of plywood.
Handle should be in center of plywood piece. Fasten
with glue and wood screws as shown. Small piece 9.5
mm x 8 mm x 50 mm of wood must always be glued to
plywood to keep the blade from dulling if the operator
cuts into push block by mistake. (Never use nails in push
block.)
Auxiliary fence
Fig.37
Make auxiliary fence from 9.5 mm and 19 mm plywood
pieces.
Wood facing (rip fence)
Fig.38
A wood facing should be used for operations when the
blade comes close to the rip fence. Wood facing for the
rip fence should be the same size as the rip fence. Make
sure the bottom of facing is flush with the table surface.
Ripping
CAUTION:
• When ripping, remove the miter gauge from the
table.
• When cutting long or large workpieces, always
provide adequate support behind the table. DO
NOT allow a long board to move or shift on the
table. This will cause the blade to bind and
increase the possibility of kickback and personal
injury. The support should be at the same height as
the table.
1. Adjust the depth of cut a bit higher than the
thickness of the workpiece.
Fig.39
2. Position the rip fence to the desired width of rip
and lock in place by pivoting the grip. Before
ripping, make sure the rear end of the rip fence is
secured firmly. If it is not secured enough, follow
the procedures in the section titled "Installing and
adjusting rip fence".
3. Turn the tool on and gently feed the workpiece
into the blade along with the rip fence.
(1) When the width of rip is 150 mm and wider,
carefully use your right hand to feed the
workpiece. Use your left hand to hold the
workpiece in position against the rip fence.
Fig.40
(2) When the width of rip is 65 mm - 150 mm
wide, use the push stick to feed the
workpiece.
Fig.41
(3) When the width of rip is narrower than 65 mm,
the push stick cannot be used because the
push stick will strike the blade guard. Use the
auxiliary fence and push block. Attach the
auxiliary fence to the rip fence with two "C"
clamps.
Fig.42
Feed the workpiece by hand until the end is
about 25 mm from the front edge of the table.
Continue to feed using the push block on the
top of the auxiliary fence until the cut is
complete.
Fig.43
Cross cutting
CAUTION:
• When making a crosscut, remove the rip fence
from the table.
• When cutting long or large workpieces, always
provide adequate support to the sides of the table.
The support should be at the same height as the
table.
• Always keep hands away from path of blade.
Miter gauge
Fig.44
Use the miter gauge for the 4 types of cutting shown in
the figure.
CAUTION:
• Secure the knob on the miter gauge carefully.
• Avoid creep of workpiece and gauge by firm
workholding arrangement, especially when cutting
at an angle.
• NEVER hold or grasp the intended "cut-off" portion
of the workpiece.
• Always adjust the distance between the end of the
miter gauge and the saw blade not to exceed 15
mm.
Miter gauge positive stop
Fig.45
Miter gauge is provided with positive stops at 90°,
45°right and left miter angles for quick setting of miter
angles.

13
To set the miter angle, loosen the knob on the miter
gauge.
Raise the small plate on the miter gauge for free setting.
Turn the miter gauge to the desired miter angle. Return
the small plate on the miter gauge to the original position
and tighten the knob clockwise securely.
Use of miter gauge
Fig.46
Slide the miter gauge into the thick grooves in the table.
Loosen the knob on the gauge and align to desired
angle (0° to 60°). Bring stock flush up against fence and
feed gently forward into the blade.
Auxiliary wood facing (miter gauge)
Fig.47
To prevent a long board from wobbling, fit the miter
gauge with an auxiliary fence board. Fasten with
bolts/nuts after drilling holes, but fasteners must not
protrude from the face board.
Carrying tool
Fig.48
Make sure that the tool is unplugged.
Carry the tool by holding the tool part shown in the
figure.
CAUTION:
• Always secure all moving portions before carrying
the tool.
• Always make sure that the blade guard is installed
in place before the carrying the tool.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Cleaning
Clean out sawdust and chips from time to time. Carefully
clean the blade guard and moving parts inside the table
saw.
Lubrication
To keep the table saw in tip-top running condition, and to
assure maximum service life, oil or grease the moving
parts and rotating parts from time to time.
Lubrication places:
• Threaded shaft to elevate the blade
• Hinge to rotate the frame
• Elevation guide shafts on motor
• Gear to elevate the blade
• Guide rails for the rip fence
• Shaft of the sub table (R) locking levers
• Sliding part of the sub table (R)
Replacing carbon brushes
Fig.49
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. To
replace the carbon brushes, remove the blade guard
and blade and then loosen the lock lever, tilt the saw
head and secure it at 45° bevel angle. Carefully lay the
tool on itself backward. Then loosen the brush holder
cap. Remove the worn carbon brushes, insert the new
ones and secure the brush holder caps.
Fig.50
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
Table stand set (accessory)
Refer to the instruction manual for table saw stand that
is provided with the table saw stand as an optional
accessory.
• Steel & Carbide-tipped saw blades
• Sub table ( L)
• Sub table ( back)
• Rip fence
• Miter gauge
• Offset wrench 13-22
• Wrench 19
• Hex wrench 5
• Joint ( for connecting to dust collector )
• Auxiliary plate
• Stand set
• Sliding guide

14
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Håldiameter 8 mm
2-1. 6 mm standardbricka
2-2. Nr.10 träskruv, minimal längd 40
mm
3-1. 6 mm standardbricka
3-2. 6 mm monteringsbult och mutter
hårt åtdragna
4-1. Geringsanslag
5-1. Parallellanslag
5-2. Matarpinne
6-1. Handtag
7-1. Låsknapp
7-2. Pilmarkering
7-3. Handvred
8-1. 90 ゚Justeringsskruv
8-2. 45 ゚Justeringsskruv
10-1. Pilmarkering
11-1. Strömbrytare
12-1. Hänglås
13-1. Strömbrytare
14-1. Spak
15-1. Slagbord (H)
16-1. Måttskiva
16-2. Skruv
17-1. Slagbord (bak)
17-2. Skruv
18-1. Skruv
18-2. Slagbord (V)
19-1. Uppböjd hålnyckel
19-2. Sexkantmutter
19-3. Skruvnyckel
20-1. Innerfläns
20-2. Ring
20-3. Sågblad
20-4. Yttre fläns
20-5. Sexkantmutter
21-1. Uppböjd hålnyckel
21-2. Skruvnyckel
22-1. Klingskydd
22-2. Spaltkniv
22-3. monteringsdel klingskydd (stötta)
23-1. Klingskydd
23-2. Spaltkniv
24-1. Spaltkniv
24-2. Klingskydd
24-3. Spak
25-1. Klingskydd
25-2. Spaltkniv
26-1. Kniv
26-2. Dessa två frigångsavstånd skall
vara lika stora.
26-3. Spaltkniv
26-4. Sexkantsbultar (B)
26-5. Sexkantsbultar (A)
27-1. Spaltkniv
27-2. Klingskydd
28-1. Krok
28-2. Vred
28-3. Parallellanslag
29-1. Skala
30-1. Sexkantsbultar
32-1. Parallellanslag
32-2. Frigjort läge
32-3. Rörligt läge
32-4. Låst läge
33-1. Parallellanslag
33-2. Rörligt läge
33-3. Skruv (B)
33-4. Skruv (A)
34-1. Riktlinje
34-2. Skruvar
36-1. Passbit
36-2. Handtag
36-3. Träskruv
36-4. Limma samman
37-1. Passbit
38-1. Nr. 10 träskruvar (tillräckligt långa
för att penetrera halvvägs in i
fodringen)
41-1. Matarpinne
42-1. Extra anslag
43-1. Matarblock
43-2. Extra anslag
44-1. Tvärsågning
44-2. Geringssågning
44-3. Vinkelsågning
44-4. Sammansatt geringssågning
(vinklar)
45-1. Vred
45-2. Liten skiva
45-3. Skruv för fast stoppläge
46-1. Spår
46-2. Geringsanslag
46-3. Vred
49-1. Slitmarkering
50-1. Kolhållarlock
50-2. Skruvmejsel
SPECIFIKATIONER
2704
Modell (för länder i Europa) (för länder utanför Europa)
Axelhål 30 mm 25 mm och 25,4 mm
Bladdiameter 260 mm 255 mm
90° 93 mm 91 mm
Max. sågkapacitet 45° 64 mm 63 mm
Obelastat varvtal (min-1) 4 800
(665 mm - 1 045 mm) x (753 mm - 1 066 mm)
567 mm x (753 mm - 1 066 mm)
Bordstorlek (L x B) med slagbord (H) och (bak) med slagbord (H)
715 mm x 753 mm x 344 mm 665 mm x 753 mm x 344 mm
Mått (L x B x H) med slagbord indragna med slagbord (H) och (bak) med slagbord (H)
Vikt 34,9 kg 29,5 kg
Säkerhetsklass ./II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003

15
END215-4
Symboler
Följande visar symbolerna som används för
utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du
använder borrmaskinen.
・Läs bruksanvisningen.
・DUBBEL ISOLERING
・Bär skyddsglasögon.
・Håll inte handen eller fingrarna i
närheten av sågbladet.
・Gäller endast inom EU
Elektrisk utrustning får inte kastas i
hushållsavfallet!
Enligt direktivet 2002/96/EC som avser
deponering av elektrisk och elektronisk
utrustning samt tillhörande föreskrifter i
det aktuella landets lagstiftning ska
uttjänt elektrisk utrustning sopsorteras
och lämnas till miljöstation för
återvinning.
ENE003-1
Användningsområde
Verktyget är avsett för skärning i trä.
ENF002-1
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som
anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är
dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och
får därför också anslutas till ojordade vägguttag.
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN61029:
Ljudtrycksnivå (LpA): 94 dB(A)
Ljudtrycksnivå (LWA): 107 dB(A)
Mättolerans (K) : 3 dB(A)
Använd hörselskydd
ENH003-13
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Bordssåg
Modellnr./-typ: 2704
är serieproduktionstillverkad och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN61029
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
21.4.2010
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
ENB095-1
YTTERLIGARE
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
MASKINEN
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
1. Använd ögonskydd
2. Använd inte verktyget i närheten av
lättantändliga vätskor eller gaser.
3. Använd ALDRIG verktyget med en slipande
kapskiva monterad.
4. Kontrollera noga före användning att
sågbladet inte har sprickor eller är skadat. Byt
omedelbart ut ett skadat eller sprucket
sågblad.
5.
Använd endast de sågblad som
rekommenderas av tillverkaren och som
överensstämmer med EN847-1, och observera
att spaltkniven inte får vara vara tjockare än
sågningens bredd och inte tunnare än
sågbladet.
6. Använd alltid tillbehör som rekommenderas i
denna bruksanvisning. Opassande tillbehör
som till exempel en slipande kapskiva kan
orsaka skada om de används.
7. Välj ett sågblad som passar det material som
skall sågas.
8. Använd inte sågblad som tillverkats av
snabbstål.
9. För att minska bullret, se alltid till att sågbladet
är vasst och rengjort.

16
10. Använd korrekt slipade sågblad. Observera
maximal hastighet som markerats på
sågbladet.
11. Rengör spindeln, flänsarna (speciellt
monteringsytan) och sexkantsmuttern innan
bladet monteras. En dålig montering kan
orsaka vibrationer/skakningar eller att bladet
slirar.
12. Använd klingskydd och spaltkniv i de lägen
där de kan användas, inklusive alla fall av
genomsågning. Installera alltid klingskyddet
genom att följa instruktionerna i denna
bruksanvisning. Genomsågning innebär att
sågbladet skär helt igenom arbetsstycket som
vid klyvning eller kapning. Använd ALDRIG
verktyget med ett felaktigt klingskydd eller
genom att fästa skyddet med ett rep, snöre etc.
Varje slag av onormalt beteende för
klingskyddets funktion skall åtgärdas
omedelbart.
13. Montera omedelbart tillbaka skyddet och
spaltkniven efter att en funktion slutförts som
kräver att skyddet avlägsnas.
14.
Såga inte i metallföremål som till exempel
spikar och skruvar. Sök igenom arbetsstycket
efter spikar, skruvar eller främmande material
och avlägsna dessa innan körningen påbörjas.
15. Avlägsna alla nycklar, avsågade delar etc. från
arbetsbordet innan strömbrytaren slås på.
16. Använd ALDRIG handskar under arbetet.
17. Håll händerna borta från bladets såglinje.
18. Stå aldrig själv eller låt inte heller någon annan
stå i bladets såglinje.
19. Se till att sågbladet inte kommer i kontakt med
spaltkniven eller arbetsstycket innan
strömbrytaren slagits på.
20. Låt verktyget vara igång en stund innan den
används på arbetsstycket. Kontrollera att
sågbladet inte vibrerar eller skakar vilket kan
innebära att den är felaktigt monterad eller
dåligt balanserad.
21. Verktyget skall inte användas för spår- eller
falssågning.
22. Byt ut arbetsbordets insats när det är slitet.
23. Utför aldrig justeringar när verktyget är igång.
Koppla från verktyget innan justeringar utförs.
24. Använd en matarpinne vid behov. En
matarpinne måste användas vid kapning av
små arbetsstycken för att hålla händer och
fingrar på ett säkert avstånd från sågbladet.
25. Lägg alltid undan matarpinnen på en säker
plats när den inte används.
26. Var särskilt uppmärksam på anvisningarna för
hur man minskar risken för BAKÅTKAST.
BAKÅTKAST är en plötslig reaktion på ett
klämt, bundet eller felriktat sågblad.
BAKÅTKAST kallas det när arbetsstycket
plötsligt kastas tillbaka från maskinen mot
operatören. BAKÅTKAST KAN LEDA TILL
ALLVARLIG PERSONSKADA. Undvik
BAKÅTKAST genom att hålla bladet slipat,
genom att hålla parallellanslaget parallellt mot
bladet, genom att hålla spaltkniven och
klingskyddet på dess rätta plats och i
fungerande skick, genom att inte släppa
arbetsstycket förrän du fört det hela vägen
förbi sågbladet och genom att inte kapa ett
arbetsstycke som är vridet eller skevt eller
som inte har en rak kant som leder
arbetsstycket längs anslaget.
27. Utför aldrig sågning på frihand. Frihand
innebär att använda händerna för att stödja
eller leda arbetsstycket istället för ett
parallellanslag eller ett geringsanslag.
28. Sträck dig ALDRIG runt eller över sågbladet.
Sträck dig aldrig efter ett arbetsstycke förrän
sågbladet stannat helt.
29. Undvik snabb eller häftig frammatning av
arbetsstycket. Mata fram arbetsstycket så
långsamt som möjligt vid sågning av hårda
arbetsstycken. Böj eller vrid inte arbetsstycket
när det matas. Stäng genast av maskinen om
sågbladet kläms eller kör fast i arbetsstycket.
Dra ur maskinens kontakt ur vägguttaget.
Lossa sedan sågbladet från arbetsstycket.
30. Avlägsna aldrig avsågade bitar som ligger
nära sågbladet och vidrör inte klingskyddet
när sågbladet snurrar.
31. Ta bort lösa utväxter från arbetsstycket INNAN
du börjar såga.
32. Misshandla inte nätsladden. Böj aldrig i
sladden när du drar ur den från uttaget. Håll
sladden borta från värme, olja, vatten och
vassa kanter.
33. Visst damm som skapas vid användning
innehåller kemikalier som kan orsaka cancer,
födelsedefekter eller annan skada vid
fortplantning. Några exempel på dessa
kemikalier är:
−bly från material målat med blybaserad
färg och
−arsenik och krom från kemiskt behandlat
virke.
−Risken för exponering varierar beroende
på hur ofta du utför denna typ av arbete.
För att minska risken för exponering av
dessa kemikalier: arbeta i ett välventilerat
område och arbeta med godkänd
säkerhetsutrustning som till exempel
dammask vilken skapats speciellt för
filtrering av mikroskopiska partiklar.
34. Anslut verktyget till en anordning för
dammuppsamling innan sågning.
35. Skyddet kan lyftas upp när arbetsstycket
installeras och för enkel rengöring. Se alltid till
att klingskyddet är nerfällt och jämnt mot

17
sågbordet innan verktyget kopplas in.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
INSTALLATION
Placering av bordssåg
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Placera bordsågen på en väl upplyst och jämn plats där
du kan stå stadigt med bra balans. Platsen bör ha
tillräckligt med fritt utrymme så att arbetsstycken av den
storlek du arbetar med lätt kan hanteras. Bordsågen
skall fästas med fyra skruvar eller bultar till arbetsbordet
eller bordsågens benställning i de hål som finns i
bordsågens underdel. Om bordsågen fästs i ett
arbetsbord bör du se till att det finns en öppning i
arbetsbordet som är lika stor som öppningen på
bordsågens underdel, så att sågspån kan falla igenom.
Om du under drift märker att bordsågen håller på att falla
omkull, glida eller flytta sig bör arbetsbordet eller
bordsågens benställning fästas i golvet.
Förvaring av tillbehör
Fig.4
Fig.5
Geringsanslaget, sågbladet och skiftnycklarna kan
förvaras på sågens vänstra sida och parallellanslaget
kan förvaras på den högra sidan.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Inställning av sågdjup
Fig.6
Sågdjupet kan justeras genom att vrida handtaget. Vrid
handtaget medurs för att höja bladet eller moturs för att
sänka det.
OBS!
• Ställ in ett ytligare sågdjup vid sågning i tunna
material för att erhålla en renare sågning.
Justering av vinkeln vid vinkelsågning
Fig.7
Lossa låsspaken moturs och vrid handvredet tills önskad
vinkel (0° - 45°) erhålls. Pilmarkeringen indikerar inställd
vinkel.
Dra åt låsspaken medurs för att säkra justeringen efter
att den önskade vinkeln är inställd.
FÖRSIKTIGT!
• Se till att dra åt låsspaken efter att vinkeln
justerats.
Justering av fasta stopplägen
Fig.8
Fig.9
Makinen är utrustat med fasta stopplägen vid 90° och
45° mot bordsytan. Gör enligt följande för att kontrollera
och justera de fasta stopplägena:
Vrid handvredet så långt det går. Placera en vinkelhake
på bordet och kontrollera om sågbladet är i 90° eller 45°
mot bordsytan. Om bladet är i vinkeln som visas i fig. A,
vrider du justeringsskruvarna medurs. Om bladet är i
vinkeln som visas i fig. B vrider du justeringsskruvarna
moturs för att justera de fasta stopplägena.
Efter att du justerat de fasta stopplägena ställer du in
bladet i 90° mot bordsytan. Justera därefter pilmarkering
så att dess högra kant ligger i rak linje mot
0°-graderingen.
Fig.10
Avtryckarens funktion
Reglageströmbrytare
Fig.11
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängt innan du
ansluter maskinen till elnätet.
Höj strömbrytarens reglage för att starta maskinen. Sänk
strömbrytarens reglage för att stoppa maskinen.
Strömbrytarens gängade platta kan låsas genom att föra
hänglåset genom haspen på vänster sida.
Fig.12
Knappströmbrytare
Fig.13
FÖRSIKTIGT!
• Se till att maskinen slås på och av innan den
används.
Tryck på knappen ON ( I ) för att starta maskinen.
Tryck på knappen OFF ( O ) för att stoppa den.
Slagbord (H)
Fig.14
Fig.15
Med denna maskin medföljer slagbordet (H) på höger
sida om arbetsbordet. För att använda slagbordet (H),
höjer man båda reglagen på höger sida av maskinens
front, drar ut bordet (H) helt och sänker sedan reglagen
för att fästa det.
När slagbordet (H) används skall du lokalisera bordets
måttskiva efter att du lossat på dess skruv med en
skruvmejsel så att den blir vinkelrät med arbetsbordets
måttskiva.
Fig.16
Slagbord (bak)
(valfritt tillbehör för länder utanför Europa)
Fig.17
För att använda slagbordet (bak) lossar du på skruvarna
på vänster och höger sida under bordet och drar ut den
bakåt till önskad position. Dra åt skruven vid önskad

18
position.
OBS!
• När slagbordet (bak) används samtidigt som
parallellanslaget, drar du ut slagbordet (bak) mer
än 50 mm så att det inte stöter emot
parallellanslagets övre del.
Slagbord (V) (valfritt tillbehör)
Fig.18
Slagbord (V) (valfritt tillbehör) kan monteras på
arbetsbordets vänstra sida för att få ett större utrymme.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Maskinen levereras från fabrik med sågbladet och
klingskyddet i omonterat skick. Montera enligt följande:
Montering eller borttagning av sågblad
FÖRSIKTIGT!
• Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och att
nätkabeln är utdragen innan sågbladet monteras
eller tas bort.
• Använd endast medföljande hylsnyckel från Makita
för att montera eller ta bort sågbladet. Om inte
detta görs kan det leda till att sexkantsbulten dras
åt för hårt eller för löst, vilket kan orsaka skada.
• Använd följande sågblad. Använd inte sågblad
som inte överensstämmer med de specifikationer
som ges i denna bruksanvisning.
För modell Max. diam. Min. diam. Bladtjocklek Snittbredd
2704 260 mm 230 mm
1,8 mm eller mindre
2 mm eller mer
006585
FÖRSIKTIGT!
• Kontrollera diametern på sågbladets axelhål innan
det monteras. Använd alltid korrekt insatsring för
axelhålet på det sågblad du skall använda.
Fig.19
Ta bort arbetsbordets insats. Håll den yttre flänsen med
uppböjd hålnyckel och lossa på sexkantsmuttern moturs
med skiftnyckeln. Ta sedan bort den yttre flänsen.
Montera den inre flänsen, insatsringen, sågbladet, yttre
flänsen och sexkantsmuttern på axeln och se till att
bladets tänder pekar nedåt vid bordets framända.
Montera alltid sexkantsmuttern med dess försänkta sida
riktad mot den yttre flänsen.
Fig.20
För alla länder utanför Europa
FÖRSIKTIGT!
• Silverringen med en yttre diameter på 25,4 mm är
fabriksmonterad på spindeln. Den svarta ringen
med en yttre diameter på 25 mm medföljer som
standardutrustning. Innan bladet monteras på
spindeln, skall du alltid se till att korrekt insatsring
för axelhålet på det blad du skall använda
monteras på spindeln.
För länder i Europa
FÖRSIKTIGT!
• Insatsringen med en yttre diameter på 30 mm har
fabriksmonterats mellan den inre och yttre flänsen.
• Håll flänsens yta ren från smuts och annat
främmande material, annars kan det hända att
sågbladet glider. Se till att bladet monteras så att
tänderna ligger i linje i sågningsriktningen.
För att fästa sågbladet på plats håller du i den yttre
flänsen med den uppböjda hålnyckel, drar sedan åt
sexkantsmuttern medurs med skiftnyckeln. SE TILL ATT
DRA ÅT SEXKANTMUTTERN ORDENTLIGT.
Fig.21
FÖRSIKTIGT!
• Håll sexkantsmuttern försiktigt med skiftnyckeln.
Om ditt grepp slinter, kan det hända att skiftnyckeln
slinter och din hand träffar bladets vassa kant.
Montering av klingskydd
Fig.22
Fig.23
FÖRSIKTIGT!
• Innan klingskyddet monteras bör du höja upp
sågdjupet maximalt.
För klingskydd utanför Europa
Ta bort mitthöljet. Montera spaltkniven i klingskyddets
monteringsdel (stötta). Dra åt sexkantsbultarna (A) med
hjälp av medföljande skiftnyckel.
För klingskydd i Europa
Fig.24
Fig.25
Ta bort mitthöljet. Montera spaltkniven i klingskyddets
monteringsdel (stötta). Dra åt sexkantsbultarna (A) med
hjälp av medföljande skiftnyckel.
Placera klingskyddet i spaltknivens spår. Fäst
klingskyddet genom att svänga reglaget på klingskyddet.
För klingskydd både i och utanför Europa
Spaltknivens monteringsplats är fabriksinställd så att
sågbladet och spaltkniven befinner sig i en rak linje. Om
de inte är i en rak linje kan du lossa på sexkantsbultarna
(B) och justera klingskyddets monteringsdel (stötta) så
att spaltkniven ligger i rak linje bakom bladet. Dra sedan
åt sexkantsbultarna (B) för att fästa stöttan.
Fig.26
FÖRSIKTIGT!
• Om bladet och spaltkniven inte är korrekt inriktade,
kan arbetsstycket klämmas fast under drift.
Kontrollera att de är korrekt inriktade. Du kan
skada dig allvarligt om du använder maskinen när
spaltkniven inte är korrekt inriktad.

19
• Utför ALDRIG justeringar när maskinen är igång.
Koppla från maskinen innan justeringar utförs.
• Ta inte bort klyvkniven.
Det måste finnas ett mellanrum på cirka 4 – 5 mm
mellan spaltkniven och sågklingans tänder. Lossa
sexkantsbultarna (A), justera därefter spaltkniven och
dra åt sexkantsbultarna (A) ordentligt. Montera
bordsinsatsen på arbetsbordet, kontrollera sedan att
klingskyddet fungerar smidigt innan du sågar.
Fig.27
Montering och justering av parallellanslag
Fig.28
1) Passa in haken på parallellanslagets ovansida i
löpskenan längst bort på arbetsbordet eller slagbordet
(H), och montera och tryck parallellanslaget framåt så att
dess fästanordning passar in i den närmsta löpskenan.
För att föra parallellanslaget sidledes på löpskenan,
vrider du fästanordningens vred halvvägs.
För att fästa parallellanslaget vrider du fästanordningens
vred helt.
2) För att föra på parallellanslaget på löpskenan sidledes,
vrider du tillbaka fästanordningens vred helt utan att dra i
vredets spak.
3) Vrid vredet framåt samtidigt som du drar i vredets
spak för att släppa anslaget.
Kontrollera att parallellanslaget är parallellt med
sågbladet genom att först låsa parallellanslaget 2 - 3 mm
från bladet. Höj sågbladet till dess högsta läge. Märk en
sågtand med en krita. Mät avståndet (A) och (B) mellan
parallellanslaget och sågbladet. Utför båda mätningarna
med hjälp av den kritmärkta sågtanden. Dessa två mått
skall vara identiska. Gör enligt följande om inte
parallellanslaget är parallellt med sågbladet:
Fig.29
Fig.30
1. Placera parallellanslaget i det skjutbara läget.
2. Lossa de två sexkantsbultarna på
parallellanslaget med hjälp av medföljande
insexnyckel.
3. Justera parallellanslaget tills det hamnar parallellt
med sågbladet.
4. Sänk ner vredet på parallellanslaget mot
operatören.
5. Dra åt de två sexkantsbultarna på
parallellanslaget.
Fig.31
FÖRSIKTIGT!
• Se till att justera parallellanslaget så att det är
parallellt med sågbladet, annars kan bakåtkast ske
vid drift.
Om parallellanslaget inte kan fästas ordentligt, justera
det enligt följande anvisningar.
(1) Ställ parallellanslaget på bordet och dra i
vredets spak halvvägs (flyttbart läge). Dra åt
skruven (A) tills parallellanslaget sitter fast.
Lossa sedan ett 1/4 till 1/2 varv.
Fig.32
Fig.33
(2) Dra åt skruven (B) helt och lossa sedan
ungefär två hela varv.
(3) Lås parallellanslaget genom att dra åt spaken
på parallellanslagets fästanordning (låst
läge).
(4) Se till att parallellanslaget kan monteras och
tas bort i det ursprungliga läget (lösgjort
läge).
(5) Se till att parallellanslaget glider smidigt utan
att vingla när vredet är halvvägs.
FÖRSIKTIGT!
• Dra inte åt skruvarna med högre
åtdragningsmoment än det som anges i
anvisningarna ovan. Om inte dessa följs kan de
fästa delarna skadas.
För parallellanslaget så att det ligger an mot sågbladet.
Se till att pilmarkeringen på parallellanslagets
fästanordning pekar på 0-graderingen. Lossa skruven
på måttskivan och justera måttskivan om pilmarkeringen
inte pekar på 0-graderingen.
Fig.34
Anslutning till dammsugare
Renare sågning kan utföras genom att ansluta maskinen
till en dammsugare eller dammuppsamlare från Makita.
Fig.35
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT!
• Använd alltid "arbetshjälp" så som matarpinnar och
matarblock när det föreligger risk för att dina
händer eller fingrar kommer i närheten av
sågbladet.
• Håll alltid fast arbetsstycket stadigt med hjälp av
arbetsbordet och parallellanslaget eller
geringsanslaget. Böj eller vrid inte arbetsstycket
när det matas. Om det böjs eller vrids kan farliga
bakåtkast ske vid drift.
• Dra ALDRIG tillbaka arbetsstycket medan
sågbladet snurrar. Om du måste dra tillbaka
arbetsstycket innan sågningen är genomförd,
stänger du första av maskinen samtidigt som du
håller stadigt i arbetsstycket. Vänta tills sågbladet
har stannat helt innan du drar bort arbetsstycket. I
annat fall kan farliga bakåtkast ske.
• Avlägsna ALDRIG avsågade bitar medan
sågbladet snurrar.
• Placera ALDRIG dina händer eller fingrar i
sågbladets rörelseriktning. Var speciellt försiktig vid
vinkelsågning.
• Lås alltid fast parallellanslaget ordentligt annars
kan farliga bakåtkast ske.

20
• Använd alltid ”arbetshjälp” såsom matarpinnar och
matarblock vid sågning av små eller smala
arbetsstycken.
Arbetshjälp
Matarpinnar, matarblock och extra anslag är olika typer
av "arbetshjälp". Använd dem för att utföra säkra
sågningar utan att operatören kommer i kontakt med
sågbladet med någon del av sin kropp.
Matarblock
Fig.36
Använd en bit plywood 19 mm tjock.
Handtaget skall befinna sig i mitten av plywoodbiten.
Fäst med lim och träskruvar enligt figuren. En liten bit trä
på 9,5 mm x 8 mm x 50 mm måste alltid limmas på
plywoodbiten för att förhindra att sågbladet vibrerar om
operatören sågar i matarblocket av misstag. (Använd
aldrig spik i matarblock).
Extra anslag
Fig.37
Gör extra anslag av plywoodbitar på 9,5 mm och 19 mm.
Träfodring (parallellanslag)
Fig.38
En träfodring skall användas vid de tillfällen då
sågbladet kommer för nära parallellanslaget.
Parallellanslagets träfodring skall vara av samma storlek
som parallellanslaget. Se till att fodringens undersida
ligger an mot bordsytan.
Klyvsågning
FÖRSIKTIGT!
• Ta bort geringsanslaget från arbetsbordet vid
klyvsågning.
• Se alltid till att ha lämpligt stöd för arbetsstycket på
baksidan av arbetsbordet vid sågning av långa
eller stora stycken. LÅT INTE en lång skiva flytta
sig längs arbetsbordet. Detta gör så att sågbladet
fastnar och ökar möjligheten för bakåtkast och
personskador. Stödet skall vara av samma höjd
som arbetsbordet.
1. Justera sågdjupet till något större än
arbetsstyckets tjocklek.
Fig.39
2. Placera parallellanslaget till önskad bredd och lås
fast det genom att vrida handtaget. Se till att
parallellanslagets bakre del sitter fast ordentligt
innan klyvningen utförs. Följ instruktionerna i
avsnittet "Montering och justering av
parallellanslag", om det inte sitter som det ska.
3. Starta maskinen och mata försiktig in
arbetsstycket i sågbladet längs parallellanslaget.
(1) När klyvningens bredd är 150 mm eller mer
använder du försiktigt din högra hand för att
mata arbetsstycket. Använd vänster hand för
att hålla arbetsstycket på plats längs
parallellanslaget.
Fig.40
(2) När klyvningens bredd är 65 mm - 150 mm
använder du matarpinnen för att mata
arbetsstycket.
Fig.41
(3) När klyvningen är smalare än 65 mm, kan
inte matarpinnen användas eftersom den
kommer att slå mot klingskyddet. Använd det
extra anslaget och matarblock. Montera det
extra anslaget på parallellanslaget med två
"C-klämmor".
Fig.42
Mata arbetsstycket med handen tills änden är
cirka 25 mm från arbetsbordets främre kant.
Fortsätt mata med hjälp av matarblocket
ovanpå det extra anslaget till sågningen
genomförts.
Fig.43
Tvärsågning
FÖRSIKTIGT!
• Ta bort parallellanslaget från arbetsbordet vid
tvärsågning.
• Se alltid till att ha lämpligt stöd för arbetsstycken på
arbetsbordets sidor vid sågning av långa eller stora
stycken. Stödet skall vara av samma höjd som
arbetsbordet.
• Håll alltid händerna borta från bladets såglinje.
Geringsanslag
Fig.44
Använd geringsanslaget vid de fyra olika sågningarna
som visas i figuren.
FÖRSIKTIGT!
• Dra åt vredet på geringsanslaget ordentligt.
• Undvik att arbetsstycket och anslaget kryper
genom att hålla stadigt i dem, speciellt vid sågning
i vinklar.
• Håll ALDRIG i den del av arbetsstycket som ska
sågas av.
• Justera alltid avståndet mellan änden på
geringsanslaget och sågbladet så att det inte
överstiger 15 mm.
Fast stoppläge för geringsanslag
Fig.45
Geringsanslag levereras med fasta stopplägen vid 90°,
45° höger och vänster geringsvinklar för snabb
inställning av vinklar.
Lossa geringsanslagets vred för att ställa in
geringsvinkel.
Höj den lilla plattan på geringsanslaget för att ställa in
valfri vinkel. Vrid geringsanslaget till önskad vinkel.
Placera tillbaka den lilla plattan på geringsanslaget och
fäst vredet ordentligt genom att vrida det medurs.
Other manuals for 2704
11
Table of contents
Languages:
Other Makita Saw manuals

Makita
Makita LS1440 User manual

Makita
Makita LS0815FLN User manual

Makita
Makita JR3020 User manual

Makita
Makita 5007NH Quick start guide

Makita
Makita LW1400 Manual

Makita
Makita LS1011 User manual

Makita
Makita JR3050T User manual

Makita
Makita LS004G User manual

Makita
Makita LB1200F User manual

Makita
Makita LS1017L Manual

Makita
Makita LS1045 User manual

Makita
Makita LS1216 User manual

Makita
Makita 5477NB Manual

Makita
Makita LS1040FN User manual

Makita
Makita LS1017 User manual

Makita
Makita BPB180 User manual

Makita
Makita 5603R User manual

Makita
Makita SP6000 User manual

Makita
Makita 5007S User manual

Makita
Makita LS1013F User manual