Makita MLT100 User manual

MLT100
EN Table Saw INSTRUCTION MANUAL 8
SL Namizna žaga NAVODILO ZA UPORABO 15
SQ Sharrë tavoline MANUALI I PËRDORIMIT 22
BG Стационарен циркуляр РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 29
HR Stolna pila PRIRUČNIK S UPUTAMA 37
МК Столна пила УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 44
RO Ferăstrău circular cu masă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 52
SR Стона тестера УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 59
RU Настольный
Распиловочный Станок
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 67
UK Настільна дискова пила ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 75

588 mm
1
340 mm
1
17 mm
2
12
1
1
2
1
1
2
12
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

(A)
(B)
90
90 45
45
1
1
2
ON OFF
1
2
1
1
1
2
1
2
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
3

12
3
1
2
3
4
5
12
12
3
1
2
12
12
123
4
5
6
Fig.17
Fig.18
Fig.19
Fig.20
Fig.21
Fig.22
Fig.23
Fig.24
4

1
2
4mm-5mm
1
1
1
1
2
Fig.25
Fig.26
Fig.27
Fig.28
Fig.29
Fig.30
Fig.31
5

120mm
300mm
130mm
50mm
6mm
300mm
130mm
100mm
50mm
9.5mm
50mm
8mm
1
2
34
Fig.32
9.5mm
19mm 120mm
40mm
140mm
460mm
1
1
1
1
2
Fig.33
Fig.34
Fig.35
Fig.36
Fig.37
Fig.38
6

12
34
1
2
12
Fig.39
Fig.40
Fig.41
Fig.42
Fig.43
Fig.44
7

8ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model MLT100
(for European countries) (for other than European
countries)
Arbor hole 30 mm 25 mm and 25.4 mm
Blade diameter 260 mm 255 mm
Blade body thickness 1.9 mm or less
Max. cutting capacities 90° 93 mm 90.5 mm
45° 64 mm 63 mm
No load speed (min-1)4,300
Table size (L x W) (685 mm - 835 mm) x (955 mm
- 1,305 mm) with sub tables (R)
and (back)
(685 mm - 835 mm) x (955 mm
- 1,305 mm) with sub tables (R)
and (back)
Dimensions (L x W x H) with table(s) not extended 726 mm x 984 mm x 333 mm
with sub tables (R) and (back)
726 mm x 984 mm x 333 mm
with sub tables (R) and (back)
Net weight 34.1 kg 34.1 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change with-
out notice.
• Specications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols
The following show the symbols used for the equip-
ment. Be sure that you understand their meaning before
use.
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
Wear safety glasses.
Do not place hand or ngers close to the
blade.
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of the European Directive,
on Waste Electric and Electronic
Equipment and its implementation in
accordance with national law, electric
equipment that have reached the end of
their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
Intended use
The tool is intended for cutting in wood.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN61029:
Sound pressure level (LpA) : 92 dB (A)
Sound power level (LWA) : 105 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Wear ear protection
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instruc-
tions may result in electric shock, re and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR
TOOL
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1. Wear eye protection.
2. Do not use the tool in presence of ammable
liquids or gases.
3. NEVER use the tool with an abrasive cut-off
wheel installed.

9ENGLISH
4. Check the blade carefully for cracks or damage
before operation. Replace cracked or damaged
blade immediately.
5.
Use only saw blades recommended by the manufac-
turer and which conform to EN847-1, and observe
that the riving knife must not be thicker than the
width of the cut by the saw blade and not thinner
than the body of the blade.
6. Always use accessories recommended in this
manual. Use of improper accessories such as
abrasive cut-off wheels may cause an injury.
7. Select the correct saw blade for the material to
be cut.
8. Do not use saw blades manufactured from
high speed steel.
9. To reduce the emitted noise, always be sure
that the blade is sharp and clean.
10. Use correctly sharpened saw blades. Observe
the maximum speed marked on the saw blade.
11. Clean the spindle, anges (especially the
installing surface) and hex nut before install-
ing the blade. Poor installation may cause
vibration/wobbling or slippage of the blade.
12. Use saw-blade guard and riving knife for every
operation for which it can be used, including
all through sawing operations. Always install
the blade guard following the instructions
out-lined in this manual. Through sawing oper-
ations are those in which the blade cuts com-
pletely through the workpiece as in ripping or
cross cutting. NEVER use the tool with a faulty
blade guard or secure the blade guard with a
rope, string, etc. Any irregular operation of the
blade guard should be corrected immediately.
13. Immediately reattach the guard and riving
knife after completing an operation which
requires removal of the guard.
14. Do not cut metal objects such as nails and
screws. Inspect for and remove all nails,
screws and other foreign material from the
workpiece before operation.
15. Remove wrenches, cut-off pieces, etc. from the
table before the switch is turned on.
16. NEVER wear gloves during operation.
17. Keep hands out of the line of the saw blade.
18. NEVER stand or permit anyone else to stand in
line with the path of the saw blade.
19. Make sure the blade is not contacting the
riving knife or workpiece before the switch is
turned on.
20. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced blade.
21. The tool should not be used for slotting, rab-
betting or grooving.
22. Replace table insert when worn.
23. NEVER make any adjustments while tool is
running. Disconnect tool before making any
adjustments.
24. Use a push stick when required. Push sticks
MUST be used for ripping narrow workpieces
to keep your hands and ngers well away from
the blade.
25. Always store the push-stick when it is not in
use.
26. Pay particular attention to instructions for
reducing risk of KICKBACK. KICKBACK is
a sudden reaction to a pinched, bound or
misaligned saw blade. KICKBACK causes
the ejection of the workpiece from the tool
back towards the operator. KICKBACKS CAN
LEAD TO SERIOUS PERSONAL INJURY. Avoid
KICKBACKS by keeping the blade sharp, by
keeping the rip fence parallel to the blade, by
keeping the riving knife and blade guard in
place and operating properly, by not releasing
the workpiece until you have pushed it all the
way past the blade, and by not ripping a work-
piece that is twisted or warped or does not
have a straight edge to guide along the fence.
27. Do not perform any operation freehand.
Freehand means using your hands to support
or guide the workpiece, in lieu of a rip fence or
miter gauge.
28. NEVER reach around or over saw blade.
NEVER reach for a workpiece until the saw
blade has completely stopped.
29. Avoid abrupt, fast feeding. Feed as slowly as
possible when cutting hard workpieces. Do not
bend or twist workpiece while feeding. If you
stall or jam the blade in the workpiece, turn
the tool off immediately. Unplug the tool. Then
clear the jam.
30. NEVER remove cut-off pieces near the blade
or touch the blade guard while the blade is
running.
31. Knock out any loose knots from workpiece
BEFORE beginning to cut.
32. Do not abuse cord. Never yank cord to discon-
nect it from the receptacle. Keep cord away
from heat, oil, water and sharp edges.
33. Some dust created from operation contains
chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
— lead from lead-based-painted material
and,
— arsenic and chromium from chemical-
ly-treated lumber.
— Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well venti-
lated area and work with approved safety
equipment, such as those dust masks
that are specially designed to lter out
microscopic particles.
34. Connect the tool to a dust collecting device
when sawing.
35. The guard can be lifted during workpiece
setup and for ease of cleaning. Always make
sure that guard hood is down and at against
sawtable before plugging in the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

10 ENGLISH
INSTALLATION
Positioning table saw
► Fig.1: 1. Hole diameter 8 mm
► Fig.2: 1. 6 mm Std. washer 2. No.10 wood screw 40
mm min. length
► Fig.3: 1. 6 mm Std. washer 2. 6 mm Mounting bolt
& Nut tighten securely
Locate the table saw in a well lit and level area where you can
maintain good footing and balance. It should be installed in an
area that leaves enough room to easily handle the size of your
workpieces. The table saw should be secured with four screws or
bolts to the work bench or table saw stand using the holes pro-
vided in the bottom of the table saw. When securing the table saw
on the work bench, make sure that there is an opening in the top
of the work bench the same size as the opening in the bottom of
the table saw so the sawdust can drop through.
If during operation there is any tendency for the table
saw to tip over, slide or move, the work bench or table
saw stand should be secured to the oor.
Storing accessories
► Fig.4: 1. Push stick
► Fig.5: 1. Rip fence (Guide rule) 2. Miter gauge
Push stick, Triangular rule, blade and wrenches can be
stored on the left side of the base and the rip fence and
miter gauge can be stored at the right side of the base.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
•
Always be sure that the tool is switched off and unplugged
before adjusting or checking function on the tool.
Adjusting the depth of cut
► Fig.6: 1. Handle
The depth of cut may be adjusted by turning the handle.
Turn the handle clockwise to raise the blade or counter-
clockwise to lower it.
NOTE:
• Use a shallow depth setting when cutting thin
materials in order to obtain a cleaner cut.
Adjusting the bevel angle
► Fig.7: 1. Arrow pointer 2. Lock lever
Loosen the lock lever counterclockwise and turn the
handwheel until the desired angle (0° - 45°) is obtained.
The bevel angle is indicated by the arrow pointer.
After obtaining the desired angle, tighten the lock lever
clockwise to secure the adjustment.
CAUTION:
• After adjusting the bevel angle, be sure to
tighten the lock lever securely.
Adjusting positive stops
► Fig.8: 1. 90° adjusting screw 2. 45° adjusting screw
► Fig.9
The tool is equipped with positive stops at 90° and 45°
to the table surface. To check and adjust the positive
stops, proceed as follows:
Move the handwheel as far as possible by turning it. Place
a triangular rule on the table and check to see if the blade is
at 90° or 45° to the table surface. If the blade is at an angle
shown in Fig. A, turn the adjusting screws clockwise; if it is at
an angle shown in Fig. B, turn the adjusting screws counter-
clockwise to adjust the positive stops.
After adjusting the positive stops, set the blade at 90° to
the table surface. Then adjust the arrow pointer so that
its right edge is aligned to the 0° graduation.
► Fig.10: 1. Arrow pointer
Switch action
CAUTION:
• Remove workpiece from the table.
•
Switch off the tool and then press in the restart button.
• Before plugging in the tool, always be sure that
the tool is switched off.
For tool with button type switch
► Fig.11: 1. Switch 2. Restart button
To start the tool, press the ON ( I ) button.
To stop it, press the OFF ( O ) button.
For tool with lever type switch
► Fig.12: 1. Switch 2. Restart button
To start the tool, raise the switch lever. To stop it, lower
the switch lever.
Sub table (R)
► Fig.13: 1. Screws
► Fig.14: 1. Sub table (R)
This tool is provided with the sub table (R) on the right side of
the main table. To use the sub table (R), loosen two screws
on the right side counterclockwise, pull out the table (R) fully
and then tighten the two screws to secure it.
Sub table (back)
► Fig.15: 1. Screws 2. Sub table (back)
To use the sub table (back), loosen the screws on the left and
right hand sides under the table and pull it out backwards to the
desired length. At the desired length, tighten the screw securely.
Slide table
► Fig.16: 1. Slide table 2. Locking plate
CAUTION:
• After using slide table, be sure to lock it by
moving the locking plate to the vertical position.
This tool is provided with the slide table on the left side. The slide
table slides back and forth. Pivot the locking plates on the back
and front sides to the horizontal position before using it.

11 ENGLISH
Hold workpiece rmly with the miter gauge using a
clamp on the miter gauge and slide the workpiece
together with the slide table at the time of cutting
operation.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
The tool is shipped from the factory with the saw blade
and blade guard not in the installed condition. Assemble
as follows:
Installing or removing saw blade
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the
blade.
• Use only the Makita socket wrench provided to
install or remove the blade. Failure to do so may
result in overtightening or insufcient tightening
of the hex bolt. This could cause an injury.
• Use the following saw blade. Do not use saw
blades which do not comply with the character-
istics specied in these instructions.
For Model Max. dia. Min. dia. Blade thickness Kerf
MLT100 260 mm 230 mm 1.8 mm or less 2 mm or more
CAUTION:
• Check the arbor hole diameter of the blade
before installing the blade. Always use the
correct ring for the arbor hole of the blade you
intend to use.
► Fig.17: 1. Wrench 2. Wrench 3. Hex nut
Remove the table insert on the table. Hold the outer
ange with the wrench and loosen the hex nut coun-
terclockwise with the wrench. Then remove the outer
ange.
► Fig.18: 1. Inner ange 2. Ring 3. Saw blade
4. Outer ange 5. Hex nut
Assemble the inner ange, ring, saw blade, outer ange
and hex nut onto the arbor, making sure that the teeth
of the blade are pointing down at the front of the table.
Always install the hex nut with its recessed side facing
the outer ange.
For all countries other than European
countries
CAUTION:
• The ring 25.4 mm in outer diameter is factory-in-
stalled onto the spindle.
For European countries
CAUTION:
• The ring 30 mm in outer diameter is factory-in-
stalled between the inner and outer anges.
•
Keep the ange surface clean of dirt or other adher-
ing matter; it could cause blade slippage. Be sure that
the blade is installed so that the teeth are aligned in
the cutting (turning) direction.
To secure the blade in place, hold the outer ange with
the offset wrench, then tighten the hex nut clockwise
with the wrench. BE SURE TO TIGHTEN THE HEX
NUT SECURELY.
► Fig.19: 1. Wrench 2. Wrench
CAUTION:
• Be sure to hold the hex nut carefully with the
wrench. If your grip should slip, the wrench may
come off the hex nut, and your hand could strike
the sharp blade edges.
Installing blade guard
► Fig.20: 1. Blade guard 2. Riving knife 3. Blade
guard mounting portion (stay)
► Fig.21: 1. Blade guard 2. Riving knife
CAUTION:
• Before installing the blade guard, adjust the
depth of cut to its maximum elevation.
For non-European type blade guard
Remove the center cover. Insert the riving knife into the
blade guard mounting portion (stay). Tighten the hex
bolts (A) with the provided wrench.
For European type blade guard
► Fig.22: 1. Blade guard 2. Riving knife
► Fig.23: 1. Blade guard 2. Riving knife
Remove the center cover. Insert the riving knife into the
blade guard mounting portion (stay). Tighten the hex
bolts (A) with the provided wrench.
Place the blade guard into the groove on the riving
knife. Secure the blade guard by pivoting the lever on
the blade guard.
For both European and non-
European type blade guards
The riving knife installing location is factory-adjusted so
that the blade and riving knife will be in a straight line.
However, if they are not in a straight line, loosen the hex
bolts (B) and adjust the blade guard mounting portion
(stay) so that the riving knife is aligned directly behind
the blade. Then tighten the hex bolts (B) to secure the
stay.
► Fig.24: 1. Blade 2. These two clearances should
be equal. 3. Blade guard mounting portion
(stay) 4. Riving knife 5. Hex bolts (A) 6. Hex
bolts (B)

12 ENGLISH
CAUTION:
• If the blade and riving knife are not aligned prop-
erly, a dangerous pinching condition may result
during operation. Make sure they are properly
aligned. You could suffer serious personal injury
while using the tool without a properly aligned
riving knife.
• NEVER make any adjustments while tool is
running. Disconnect the tool before making any
adjustments.
• Don't remove the riving knife.
► Fig.25: 1. Blade guard 2. Riving knife
There must be a clearance of about 4 - 5 mm between
the riving knife and the blade teeth. Loosen the hex
bolts (A) and adjust the riving knife accordingly and
tighten the hex bolts (A) securely. Attach the table insert
on the table, then check to see that the blade guard
works smoothly before cutting.
Installing and adjusting rip fence
► Fig.26: 1. Lever
Install the rip fence so that the fence holder engages
with the nearmost guide rail.
To secure the rip fence, pivot fully the lever on the fence
holder.
To check to be sure that the rip fence is parallel with
the blade, secure the rip fence 2 - 3 mm from the blade.
Raise the blade up to maximum elevation. Mark one
of the blade teeth with a crayon. Measure the distance
(A) and (B) between the rip fence and blade. Take both
measurements using the tooth marked with the crayon.
These two measurements should be identical. If the rip
fence is not parallel with the blade, proceed as follows:
► Fig.27: 1. Scale
► Fig.28: 1. Hex bolts
1. Secure the rip fence by lowering the lever on it.
2. Loosen the two hex bolts on the rip fence with the
hex wrench provided.
3. Adjust the rip fence until it becomes parallel with
the blade.
4. Tighten the two hex bolts on the rip fence.
► Fig.29
CAUTION:
• Be sure to adjust the rip fence so that it is par-
allel with the blade, or a dangerous kickback
condition may occur.
Bring the rip fence up ush against the side of the
blade. Make sure that the guideline on the fence holder
points to the 0 graduation. If the guideline does not
point to the 0 graduation, loosen the screw on the scale
plate and adjust the scale plate.
► Fig.30: 1. Guideline 2. Screw
Connecting to vacuum cleaner
► Fig.31
Cleaner operations can be performed by connecting the
tool to Makita vacuum cleaner or dust collector.
OPERATION
CAUTION:
•
Always use "work helpers" such as push sticks and
push blocks when there is a danger that your hands
or ngers will come close to the blade.
• Always hold the workpiece rmly with the table
and the rip fence or miter gauge. Do not bend or
twist it while feeding. If the workpiece is bent or
twisted, dangerous kickbacks may occur.
• NEVER withdraw the workpiece while the blade
is running. If you must withdraw the workpiece
before completing a cut, rst switch the tool off
while holding the workpiece rmly. Wait until
the blade has come to a complete stop before
withdrawing the workpiece. Failure to do so may
cause dangerous kickbacks.
• NEVER remove cut-off material while the blade
is running.
• NEVER place your hands or ngers in the path
of the saw blade. Be especially careful with
bevel cuts.
• Always secure the rip fence rmly, or dangerous
kickbacks may occur.
• Always use "work helpers" such as push sticks
and push blocks when cutting small or narrow
workpieces.
Work helpers
Push sticks, push blocks or auxiliary fence are types of
"work helpers". Use them to make safe, sure cuts with-
out the need for the operator to contact the blade with
any part of the body.
Push block
► Fig.32: 1. Face/edge parallel 2. Handle 3. Wood
screw 4. Glue together
Use a 19 mm piece of plywood.
Handle should be in center of plywood piece. Fasten
with glue and wood screws as shown. Small piece 9.5
mm x 8 mm x 50 mm of wood must always be glued to
plywood to keep the blade from dulling if the operator
cuts into push block by mistake. (Never use nails in
push block.)
Auxiliary fence
► Fig.33: 1. Face/edge parallel
Make auxiliary fence from 9.5 mm and 19 mm plywood
pieces.

13 ENGLISH
Ripping
CAUTION:
• When ripping, remove the miter gauge from the
table.
• When cutting long or large workpieces, always
provide adequate support behind the table.
DO NOT allow a long board to move or shift on
the table. This will cause the blade to bind and
increase the possibility of kickback and personal
injury. The support should be at the same height
as the table.
1. Adjust the depth of cut a bit higher than the thick-
ness of the workpiece.
► Fig.34
2. Position the rip fence to the desired width of rip
and lock in place by pivoting the grip.
3. Turn the tool on and gently feed the workpiece into
the blade along with the rip fence.
(1) When the width of rip is 150 mm and wider,
carefully use your right hand to feed the
workpiece. Use your left hand to hold the
workpiece in position against the rip fence.
► Fig.35
(2) When the width of rip is 65 mm - 150
mm wide, use the push stick to feed the
workpiece.
► Fig.36: 1. Push stick
(3) When the width of rip is narrower than 65
mm, the push stick cannot be used because
the push stick will strike the blade guard. Use
the auxiliary fence and push block. Attach
the auxiliary fence to the rip fence with two
"C" clamps.
► Fig.37: 1. Auxiliary fence
Feed the workpiece by hand until the end
is about 25 mm from the front edge of the
table. Continue to feed using the push block
on the top of the auxiliary fence until the cut
is complete.
► Fig.38: 1. Push block 2. Auxiliary fence
Cross cutting
CAUTION:
• When making a crosscut, remove the rip fence
from the table.
• When cutting long or large workpieces, always
provide adequate support to the sides of the
table. The support should be at the same height
as the table.
• Always keep hands away from path of blade.
Miter gauge
► Fig.39: 1. Cross cutting 2. Mitering 3. Bevel cutting
4. Compound mitering (angles)
Use the miter gauge for the 4 types of cutting shown in
the gure.
CAUTION:
• Secure the knob on the miter gauge carefully.
• Avoid creep of workpiece and gauge by rm
workholding arrangement, especially when
cutting at an angle.
• NEVER hold or grasp the intended "cut-off"
portion of the workpiece.
• Always adjust the distance between the end
of the miter gauge and the saw blade not to
exceed 15 mm.
Use of miter gauge
► Fig.40: 1. Miter gauge 2. Knob
Slide the miter gauge into the thick grooves in the table.
Loosen the knob on the gauge and align to desired
angle (0° to 60°). Bring stock ush up against fence and
slide table, secure it with the clamp on the miter gauge
and feed gently forward into the blade.
Auxiliary wood facing (miter gauge)
► Fig.41
To prevent a long board from wobbling, t the miter
gauge with an auxiliary fence board. Fasten with bolts/
nuts after drilling holes, but fasteners must not protrude
from the face board.
Carrying tool
► Fig.42
Make sure that the tool is unplugged.
Carry the tool by holding the tool part shown in the
gure.
CAUTION:
• Always secure all moving portions before carry-
ing the tool.
• Always make sure that the blade guard is
installed in place before the carrying the tool.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspec-
tion or maintenance.
NOTICE:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Cleaning
Clean out sawdust and chips from time to time.
Carefully clean the blade guard and moving parts inside
the table saw.

14 ENGLISH
Lubrication
To keep the table saw in tip-top running condition, and
to assure maximum service life, oil or grease the mov-
ing parts and rotating parts from time to time.
Lubrication places:
• Threaded shaft to elevate the blade
• Hinge to rotate the frame
• Elevation guide shafts on motor
• Gear to elevate the blade
Replacing carbon brushes
► Fig.43
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to 3 mm in length. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
► Fig.44: 1. Brush holder cap 2. Screwdriver
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. To
replace the carbon brushes, remove the blade guard
and blade and then loosen the lock lever, tilt the saw
head and secure it at 45° bevel angle. Carefully lay the
tool on itself backward. Then loosen the brush holder
cap. Remove the worn carbon brushes, insert the new
ones and secure the brush holder caps.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be per-
formed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mended for use with your Makita tool specied
in this manual. The use of any other accessories
or attachments might present a risk of injury to
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Rip fence
• Miter gauge
• Wrench 24
• Hex wrench 5
• Joint ( for connecting to dust collector )
• Stand set
NOTE:
• Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They
may differ from country to country.

15 SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model MLT100
(za evropske države) (za ostale neevropske države)
Osna luknja 30 mm 25 mm in 25,4 mm
Premer rezila 260 mm 255 mm
Debelina ohišja rezila 1,9 mm ali manj
Maks. zmogljivost rezanja 90° 93 mm 90,5 mm
45° 64 mm 63 mm
Hitrost brez obremenitve (min-1)4.300
Velikost mize (D x Š) (685 mm - 835 mm) x (955
mm - 1.305 mm) s pomožnima
mizama (D) in (nazaj)
(685 mm - 835 mm) x (955
mm - 1.305 mm) s pomožnima
mizama (D) in (nazaj)
Mere (D x Š x V) z nerazširjenimi pomožnimi mizami 726 mm x 984 mm x 333 mm
s pomožnima mizama (D) in
(nazaj)
726 mm x 984 mm x 333 mm
s pomožnima mizama (D) in
(nazaj)
Neto teža 34,1 kg 34,1 kg
Varnostni razred /II
• Zaradi našega nenehnega programa raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov
brez obvestila.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža je v skladu z EPTA-postopkom 01/2003
Simboli
Naslednji simboli se uporabljajo v povezavi s strojem.
Pred uporabo proizvoda se obvezno seznanite z njiho-
vim pomenom.
Preberite navodila za uporabo.
DVOJNA IZOLACIJA
Uporabljajte zaščitna očala.
Ne polagajte dlani ali prstov v bližino rezila.
Le za države EU
Električnega orodja ne odlagajte skupaj z
gospodinjskimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo o odpadni
električni in elektronski opremi in z njenim
izvajanjem v skladu z državno zakonodajo
se mora električna oprema, ki je prišla do
konca svojega življenjskega cikla, zbirati
ločeno in se vrniti v okoljsko združljivo
ustanovo za recikliranje.
Namen uporabe
Orodje je namenjeno za rezanje lesa.
Priključitev na električno omrežje
Napetost električnega omrežja se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici. Stroj deluje samo z enofazno
izmenično napetostjo. Stroj je po evropskih smernicah
dvojno zaščitno izoliran, zato se ga lahko priključi tudi
na vtičnice brez ozemljitvenega voda.
Hrup
Tipični, z A ocenjeni vrednosti hrupa glede na EN61029:
Raven zvočnega tlaka (LpA): 92 dB (A)
Raven zvočne moči (LWA): 105 dB (A)
Odstopanje (K): 3 dB (A)
Uporabljajte zaščito za sluh
Izjava o skladnosti ES
Samo za evropske države
Izjava ES o skladnosti je vključena v dodatku A, ki je
priložen tem navodilom za uporabo.
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila
in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko
vodi do električnega udara, požara, in/ali hudih telesnih
poškodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za
kasnejšo uporabo.
DODATNA VARNOSTNA PRAVILA
ZA ORODJE
SHRANITE TA NAVODILA.
1. Uporabljajte zaščito za oči.
2. Orodja ne uporabljajte v prisotnosti vnetljivih
tekočin ali plinov.
3. NIKOLI ne uporabljajte orodja z nameščenim
abrazivnim rezalnim ploščam.

16 SLOVENŠČINA
4. Pred uporabo skrbno preverite rezilo glede
obrabe, razpok ali poškodb. Takoj zamenjajte
počeno ali poškodovano rezilo.
5. Uporabljajte samo rezila žage, ki jih priporoča
proizvajalec in ki so skladna s standardom
EN847-1, ter upoštevajte, da razporni nož ne
sme biti debelejši od širine reza rezila žage in
ne tanjši od telesa rezila.
6. Vedno uporabljajte pripomočke, priporočene v
teh navodilih. Uporaba neustreznih pripomoč-
kov, kot so abrazivne rezalne plošče, lahko
povzroči poškodbe.
7. Izberite pravilno rezilo žage za material, ki ga
boste rezali.
8. Ne uporabljajte rezil žage, narejenih iz hitrore-
znega jekla.
9. Za zmanjšanje oddajanega hrupa zagotovite,
da je rezilo vedno ostro in čisto.
10. Uporabljajte pravilno naostrena rezila žage.
Upoštevajte največjo hitrost, označeno na
rezilu žage.
11. Pred namestitvijo rezila očistite vreteno, pri-
robnice (še posebej namestitveno površino)
in šestrobo matico. Slaba namestitev lahko
povzroči tresljaje/majanje ali zdrs rezila.
12.
Uporabljajte varovalo rezila žage in razporni nož pri
vsaki uporabi, kjer ju lahko uporabljate, vključno z
uporabo, ko obdelovanca prežagate. Vedno name-
stite varovalo rezila upoštevajoč navodila, opisana
v teh navodilih. Žaganje skozi je tisto, pri katerem
rezilo v celoti prežaga obdelovanca, kot pri vzpore-
dnem ali prečnem rezanju. NIKOLI ne uporabljajte
orodja s pokvarjenim varovalom rezila in ne pritr-
jujte varovala z vrvjo, vrvico itd. Vsako nepravilno
delovanje varovala rezila je treba takoj popraviti.
13. Takoj po končanem delu, ki zahteva odstra-
nitev varovala, znova namestite varovalo in
razporni nož.
14. Ne režite kovinskih predmetov, kot so žeblji
in vijaki. Pred uporabo odstranite vse žeblje,
vijake in druge tujke iz obdelovanca.
15. Preden vklopite stikalo, z mize odstranite
ključe, odrezane kose itd.
16. Med uporabo NIKOLI ne nosite rokavic.
17. Ne približujte rok liniji reza rezila žage.
18. NIKOLI ne stojte in ne dovolite nikomur, da
stoji na poti rezila žage.
19. Preden vklopite stikalo, se prepričajte,
ali se rezilo ne dotika razpornega noža ali
obdelovanca.
20. Orodje naj nekaj časa deluje, preden ga upo-
rabite na dejanskem obdelovancu. Pazite na
tresljaje ali majanje, ki bi lahko nakazovali
slabo namestitev ali slabo uravnoteženo rezilo.
21. Orodja ne smete uporabljati za rezkanje žlebov
ali utorov.
22. Zamenjajte namizni vložek, ko se obrabi.
23. NIKOLI ne prilagajajte orodja med delovanjem.
Preden izvedete kakršne koli prilagoditve,
orodje odklopite.
24. Če je potrebno, uporabite potisno palico.
Potisne palice je TREBA uporabljati za vzpo-
redno rezanje ozkih obdelovancev, da lahko
ostanejo dlani in prsti daleč stran od rezila.
25. Kadar potisne palice ne uporabljate, jo
shranite.
26. Bodite še posebej pozorni na navodila
za zmanjšanje nevarnosti POVRATNEGA
UDARCA. POVRATNI UDAREC je nenadna
reakcija pri stisnjenju, zagozdenju ali nepo-
ravnanem rezilu žage. POVRATNI UDAREC
povzroči izmet obdelovanca iz orodja nazaj
proti upravljavcu. POVRATNI UDARCI LAHKO
POVZROČIJO HUDE TELESNE POŠKODBE.
Preprečite POVRATNE UDARCE, tako da ohra-
nite rezilo ostro, da ohranite vzporedni prislon
vzporedno z rezilom, da sta razporni nož in
varovalo rezila nameščena in pravilno delujeta,
da ne izpustite obdelovanca, dokler ga ne
potisnete do konca mimo rezila in da ne režete
vzporedno obdelovanca, ki je zvit ali ukrivljen
ali ki nima ravnega roba za uporabo prislona.
27. Ne izvajajte nobenega dela prostoročno.
Prostoročno pomeni, da uporabljate roki za
podpiranje ali vodenje obdelovanca namesto
vzporednega prislona ali kotnega merilnika.
28. NIKOLI ne segajte okrog ali nad rezilo žage.
NIKOLI ne segajte za obdelovancem, dokler se
rezilo žage popolnoma ne ustavi.
29. Preprečite nenadno, hitro podajanje. Pri
rezanju trdih obdelovancev podajajte čim
bolj počasi. Med podajanjem ne ukrivljajte ali
zvijajte obdelovanca. Če rezilo zaustavite ali se
zagozdi v obdelovancu, takoj izklopite orodje.
Izvlecite vtič orodja. Nato odpravite zagozditev.
30. NIKOLI ne odstranjujte odrezanih kosov v
bližini rezila in se ne dotikajte varovala rezila,
medtem ko deluje.
31. PRED začetkom rezanja odstranite vse
ohlapne grče z obdelovanca.
32. Ne poškodujte kabla. Nikoli ne vlecite za kabel,
da ga izvlečete iz vtičnice. Kabla ne približujte
vročini, olju, vodi in ostrim robovom.
33. Nekaj prahu, ki nastane med uporabo, vsebuje
kemikalije, za katere je znano, da povzročajo
raka, prirojene napake ali drugo škodo za
reprodukcijski sistem. Nekaj primerov teh
kemikalij je:
— svinec iz barv na osnovi svinca in,
— arzenik in krom iz kemično obdelanega
lesa.
— Vaše tveganje zaradi izpostavljenosti je
različno in odvisno od tega, kako pogosto
opravljate tovrstno delo. Za zmanjšanje
izpostavljenosti kemikalijam: delajte v
dobro prezračenem območju in z odob-
reno varnostno opremo, kot so tiste
protiprašne maske, ki so posebej zasno-
vane za ltriranje mikroskopsko majhnih
delcev.
34. Med žaganjem priključite orodje na napravo za
zbiranje prahu.
35. Za nameščanje obdelovanca in za lažje čišče-
nje lahko dvignete varovalo. Preden priključite
orodje, se vedno prepričajte, ali je varovalni
pokrov spuščen in poravnan z mizo žage.
SHRANITE TA NAVODILA.

17 SLOVENŠČINA
NAMESTITEV
Nameščanje namizne žage
► Sl.1: 1. Premer luknje 8 mm
► Sl.2: 1. 6 mm std. tesnilo 2. Lesni vijak št. 10 dol-
žine min. 40 mm
► Sl.3: 1. 6 mm std. tesnilo 2. Varno privijte 6 mm
montažni vijak in matico
Namestite namizno žago na dobro osvetljeno in ravno obmo-
čje, kjer lahko ohranite dobro stojišče in ravnotežje. Namestiti
jo je treba v območju, kjer je dovolj prostora za enostavno
rokovanje z velikostjo vaših obdelovancev. Namizno žago je
treba pritrditi s štirimi vijaki ali zatiči na delovno mizo ali stojalo
z uporabo izvrtanih lukenj v dno namizne žage. Ko pritrjujete
namizno žago na delovno mizo, se prepričajte, ali je odprtina
na vrhu delovne mize enake velikosti kot odprtina na dnu
namizne žage, tako da lahko žagovina pade skozi.
Če med delom obstaja možnost, da se bo namizna
žaga prevrnila, zdrsnila ali se premaknila, je treba
delovno mizo ali stojalo pritrditi na tla.
Shranjevanje pripomočkov
► Sl.4: 1. Potisna palica
► Sl.5: 1. Vzporedni prislon (vodilno ravnilo) 2. Kotni
merilnik
Potisno palico, trikotno ravnilo, rezilo in ključe lahko
shranjujete na levi strani podstavka, vzporedni prislon in
kotni merilnik pa na desni strani.
OPIS DELOVANJA
POZOR:
• Pred vsako nastavitvijo ali pregledom nastavitev
stroja se prepričajte, da je le to izključeno in
ločeno od električnega omrežja.
Nastavitev globine rezanja
► Sl.6: 1. Ročica
Globino reza lahko prilagodite, tako da obrnete ročaj.
Obrnite ročaj v smeri urinega kazalca za dvig rezila in v
nasprotni smeri urinega kazalca, da ga spustite.
OPOMBA:
• Kadar režete tanke materiale, uporabite nastavi-
tev za plitko globino, da bo rez čistejši.
Prilagoditev poševnega kota
► Sl.7: 1. Puščica 2. Zaklepna ročica
Odvijte zaklepno ročico v nasprotni smeri urinega
kazalca in obrnite ročno kolo do želenega kota (0° -
45°). Puščica prikazuje poševni kot.
Ko dosežete želeni kot, privijte zaklepno ročico v smeri
urinega kazalca, dokončate prilagoditev.
POZOR:
• Po prilagoditvi poševnega kota trdno privijte
zaklepno ročico.
Prilagoditev pozitivnega
omejevalnika
► Sl.8: 1. 90° prilagoditveni vijak 2. 45° prilagoditveni
vijak
► Sl.9
Orodje je opremljeno s pozitivnim omejevalnikom na
90° in 45° na površino mize. Za preverjanje in prilagaja-
nje pozitivnega omejevalnika postopajte kot sledi:
Z obračanjem premaknite ročno kolo do konca.
Postavite trikotno ravnilo na mizo, da preverite, ali je
rezilo na 90° ali 45° na površino mize. Če je rezilo pod
kotom, ki je prikazan na sliki A, privijte prilagoditveni
vijak v smeri urinega kazalca; če je pod kotom, ki je
prikazan na sliki B, privijte prilagoditveni vijak v naspro-
tni smeri urinega kazalca za prilagoditev pozitivnega
omejevalnika.
Po prilagoditvi pozitivnega omejevalnika nastavite rezilo
na 90° na površino mize. Nato prilagodite puščični
kazalnik, tako da je njegov desni rob poravnan s stopnjo
0°.
► Sl.10: 1. Puščica
Delovanje stikala
POZOR:
• S plošče odstranite obdelovanca.
• Izklopite orodje in pritisnite gumb za ponovni
zagon.
• Preden priključite orodje se vedno prepričajte,
ali je orodje izklopljeno.
Za orodje s stikalom v obliki gumba
► Sl.11: 1. Stikalo 2. Gumb za ponovni zagon
Za zagon orodja pritisnite gumb za vklop ( I ).
Za ustavitev pritisnite gumb za izklop ( O ).
Za orodje s stikalom v obliki ročice
► Sl.12: 1. Stikalo 2. Gumb za ponovni zagon
Za zagon orodja dvignite preklopno ročico. Za ustavitev
preklopno ročico dvignite.
Pomožna miza (R)
► Sl.13: 1. Vijaki
► Sl.14: 1. Pomožna miza (D)
Orodje je opremljeno s pomožno mizo (R) na desni
strani glavne mize. Za uporabo pomožne mize (R)
odvijte oba vijaka na desni strani v nasprotni smeri uri-
nega kazalca, v celoti izvlecite mizo (R) in nato privijte
oba vijaka, da jo pritrdite.
Pomožna miza (zadaj)
► Sl.15: 1. Vijaki 2. Pomožna miza (zadaj)
Za uporabo pomožne mize (zadaj) odvijte vijaka na levi
in desni strani pod mizo in jo povlecite nazaj do želene
dolžine. Pri želeni dolžini trdno zategnite vijak.

18 SLOVENŠČINA
Drsna plošča
► Sl.16: 1. Drsna plošča 2. Zaklepna plošča
POZOR:
•
Po uporabi drsne plošče morate le-to zapahniti, tako
da premaknete zaklepno ploščo v navpični položaj.
Orodje je opremljeno z drsno ploščo na levi strani. Drsna plo-
šča se premika naprej in nazaj. Pred uporabo zasučite zakle-
pne plošče na zadnji in sprednji strani v vodoravni položaj.
Trdno držite obdelovanca s kotnim merilnikom z upo-
rabo sponke na kotnem merilniku in med rezanjem
premikajte obdelovanca skupaj z drsno ploščo.
MONTAŽA
POZOR:
•
Pred vsakim posegom v orodje se prepričajte, da je le
to izključeno in ločeno od električnega omrežja.
Orodje je odpremljeno iz tovarne tako, da rezilo žage in
ščitnik nista nameščena. Sestavite kot sledi:
Namestitev ali odstranitev rezila
žage
POZOR:
• Pred vsako nastavitvijo ali odstranjevanjem
rezila se prepričajte, ali je le ta izključen in ločen
od električnega omrežja.
• Za namestitev ali odstranjevanje rezila upo-
rabite samo priloženi nasadni ključ Makita.
V nasprotnem primeru je lahko posledica
čezmerno ali nezadostno privitje šestrobnega
vijaka. To lahko povzroči poškodbe.
• Uporabljajte naslednje rezilo žage. Ne upo-
rabljajte rezil žage, ki niso skladna z značil-
nostmi, navedenimi v teh navodilih.
Za model
Maks. prem.
Min. prem. Debelina rezila Širina reza
MLT100 260 mm 230 mm 1,8 mm ali manj 2 mm ali več
POZOR:
• Preden namestite rezilo, preverite premer osne
luknje rezila. Vedno uporabljajte pravi obroč za
osno luknjo rezila, ki ga nameravate uporabiti.
► Sl.17: 1. Ključ 2. Ključ 3. Šestroba matica
Z mize odstranite mizni vložek. Držite zunanjo prirob-
nico s ključem in z vijačnim ključem odvijte šestrobni
vijak v nasprotni smeri urinega kazalca. Nato odstranite
zunanjo prirobnico.
► Sl.18: 1. Notranja prirobnica 2. Obroč 3. Rezilo
žage 4. Zunanja prirobnica 5. Šestroba
matica
Sestavite notranjo prirobnico, obroč, rezilo žage, zuna-
njo prirobnico in šestrobni vijak na os, pri tem pa se
prepričajte, ali so zobci rezila na sprednjem delu mize
obrnjeni navzdol. Šestrobni vijak vedno namestite tako,
da je njegova vdolbena stran obrnjena proti zunanji
prirobnici.
Za vse ostale neevropske države
POZOR:
• Obroč z zunanjim premerom 25,4 mm je tovarni-
ško nameščen na vreteno.
Za evropske države
POZOR:
•
Obroč z zunanjim premerom 30 mm je tovarniško
nameščen med notranjo in zunanjo prirobnico.
•
Na površini prirobnice ne sme biti umazanije ali drugega
prijemajočega se materiala; to lahko povzroči zdrs rezila.
Prepričajte se, ali je rezilo nameščeno tako, da so zobci
poravnani v smeri rezanja (obračanja).
Za pričvrstitev rezila držite zunanjo prirobnico z odmič-
nim ključem in s ključem zategnite šestrobni vijak v
smeri urinega kazalca. ŠESTROBNI VIJAK MORATE
TRDNO ZATEGNITI.
► Sl.19: 1. Ključ 2. Ključ
POZOR:
•
Šestrobni vijak morate trdno držati s ključem. Če bi vaš
prijem zdrsnil, bi lahko ključ izpustil šestrobni vijak, vaša
roka pa bi lahko udarila ob ostre robove rezila.
Nameščanje ščitnika
► Sl.20: 1. Varovalo rezila 2. Razporni nož 3. Del za
nameščanje varovala rezila (omejilo)
► Sl.21: 1. Varovalo rezila 2. Razporni nož
POZOR:
• Pred nameščanjem ščitnika prilagodite globino
reza na največji dvig.
Za neevropski tip ščitnika
Odstranite sredinski pokrov. Vstavite razporni nož v del
za nameščanje ščitnika (omejilo). S priloženim ključem
zategnite šestrobne vijake (A).
Za evropski tip ščitnika
► Sl.22: 1. Varovalo rezila 2. Razporni nož
► Sl.23: 1. Varovalo rezila 2. Razporni nož
Odstranite sredinski pokrov. Vstavite razporni nož v del
za nameščanje ščitnika (omejilo). S priloženim ključem
zategnite šestrobne vijake (A).
Vstavite ščitnik v utor razpornega noža. Pritrdite ščitnik,
tako da zavrtite ročico na ščitniku.
Za evropske in neevropske ščitnike
Mesto namestitve razpornega noža je tovarniško pri-
lagojeno, tako da sta rezilo in razporni nož poravnana.
Če nista poravnana, odvijte šestrobne vijake (B) in
prilagodite del za nameščanje ščitnika (omejilo), tako da
je razporni nož poravnan neposredno za rezilom. Nato
zategnite šestrobne vijake (B), da pritrdite omejilo.
► Sl.24: 1. Rezilo 2. Ti dve razdalji morata biti enaki.
3. Del za nameščanje varovala rezila (ome-
jilo) 4. Razporni nož 5. Šestrobi vijaki (A)
6. Šestrobi vijaki (B)

19 SLOVENŠČINA
POZOR:
• Če rezilo in razporni nož nista pravilno porav-
nana, lahko med uporabo pride do nevarnosti
zagozdenja. Zagotovite, da bosta pravilno
poravnana. Med uporabo orodja brez pravilno
poravnanega razpornega noža se lahko hudo
telesno poškodujete.
• NIKOLI ne prilagajajte orodja med delovanjem.
Preden izvedete kakršne koli prilagoditve,
orodje odklopite.
• Ne odstranjujte razpornega noža.
► Sl.25: 1. Varovalo rezila 2. Razporni nož
Med razpornim nožem in zobci rezila mora biti najmanj
4 - 5 mm. Odvijte šestrobne vijake (A), primerno prilago-
dite razporni nož in trdno zategnite šestrobne vijake (A).
Mizni vložek pritrdite na mizo, nato pa pred rezanjem
preverite, ali ščitnik gladko deluje.
Nameščanje in prilagoditev
vzporednega prislona
► Sl.26: 1. Ročica
Namestite vzporedni prislon, tako da se držalo prislona
zaskoči na najbližje vodilo.
Za pritrditev vzporednega prislona previdno zavrtite
ročico na držalu prislona.
Za zagotovitev, da je vzporedni prislon res vzporeden
z rezilom, pritrdite vzporedni prislon 2 - 3 mm od rezila.
Dvignite rezilo do najvišjega položaja. Označite enega
izmed zobcev rezila s svinčnikom. Izmerite razdalji
(A) in (B) med vzporednim prislonom in rezilom. Obe
meritvi izvedite od zobca, ki je označen s svinčnikom.
Ti dve meritvi morata biti enaki. Če vzporedni prislon ni
vzporeden z rezilom, nadaljujte kot sledi:
► Sl.27: 1. Merilna letev
► Sl.28: 1. Šestrobi vijaki
1. Pritrdite vzporedni prislon, tako da nanj spustite
ročico.
2. Odvijte dva šestrobna vijaka na vzporednem
prislonu s priloženim ključem.
3. Prilagajajte vzporedni prislon, dokler ni vzporeden
z rezilom.
4. Zategnite oba šestrobna vijaka na vzporednem
prislonu.
► Sl.29
POZOR:
• Vzporedni prislon morate prilagoditi, da je vzpo-
reden z rezilom, saj lahko v nasprotnem primeru
pride do nevarnega povratnega udarca.
Vzporedni prislon namestite ob strani rezila. Prepričajte
se, ali je vodilna črta na držalu prislona poravnana s
stopnjo 0. Če vodilna črta ni poravnana s stopnjo 0,
odvijte vijak na plošči s skalo in prilagodite ploščo z
merilno letvijo.
► Sl.30: 1. Merilnik 2. Vijak
Priključitev na sesalnik za prah
► Sl.31
Čiščenje lahko izvedete tako, da priključite orodje na
sesalnik za prah Makita ali zbiralnik prahu.
DELOVANJE
POZOR:
• Če obstaja nevarnost, da se bodo vaše dlani ali
prsti približali rezilu, vedno uporabljajte "pomoč-
nike pri delu", kot so potisne palice in potisne
klade.
• Vedno trdno vpnite obdelovanca z mizo in
vzporednim prislonom ali kotnim merilnikom.
Med podajanjem ga ne ukrivljajte ali zvijajte. Če
je obdelovanec ukrivljen ali zvit, lahko pride do
nevarnih povratnih udarcev.
• NIKOLI ne odstranjujte obdelovanca, med-
tem ko se rezilo vrti. Če je treba obdelovanca
odstraniti pred končanim rezom, najprej izklopite
orodje, pri tem pa trdno držite obdelovanca.
Preden odstranite obdelovanca, počakajte,
da se rezilo popolnoma ustavi. V nasprotnem
primeru lahko pride do nevarnega povratnega
udarca.
• NIKOLI ne odstranjujte odrezanega kosa, med-
tem ko se rezilo vrti.
• NIKOLI ne približujte dlani ali prstov rezilu žage.
Bodite še posebej previdni pri poševnih rezih.
• Vedno trdno pritrdite vzporedni prislon, saj lahko
pride do nevarnega povratnega udarca.
• Kadar režete majhne ali ozke obdelovance,
vedno uporabljajte "pomočnike pri delu", kot so
potisne palice in potisne klade.
Pomočniki pri delu
Vrste "pomočnikov pri delu" so potisne palice, potisne
klade ali dodatni prisloni. Uporabite jih za izvajanje
varnih, natančnih rezov brez nevarnosti, da bi se uprav-
ljavec dotaknil rezila s katerim koli delom telesa.
Potisna klada
► Sl.32: 1. Čelo/rob vzporedno 2. Ročica 3. Lesni
vijak 4. Zlepite skupaj
Uporabite 19 mm kos vezanega lesa.
Ročaj se mora nahajati na sredini kosa vezanega lesa.
Pritrdite z lepilom in lesnimi vijaki, kot je prikazano.
Majhen kos lesa z merami 9,5 x 8 x 50 mm je vedno
treba prilepiti na kos vezanega lesa, da se prepreči
izguba ostrine, če upravljavec po pomoti zareže v
potisno klado. (v potisni kladi nikoli ne uporabljajte
žebljev.)
Dodatni prislon
► Sl.33: 1. Čelo/rob vzporedno
Naredite dodatni prislon iz kosov vezanega lesa z
merami 9,5 mm in 19 mm.

20 SLOVENŠČINA
Vzporedno rezanje
POZOR:
• Pri vzporednem rezanju z mize odstranite kotni
merilnik.
• Kadar režete dolge ali velike obdelovance,
vedno zagotovite zadostno podporo za mizo.
NE dovolite, da bi se dolga deska premikala po
mizi. To bo povzročilo zataknitev rezila in pove-
čalo verjetnost povratnega udarca in telesne
poškodbe. Podpora mora biti enake višine kot
miza.
1. Prilagodite globino reza malo višje od debeline
obdelovanca.
► Sl.34
2. Nastavite vzporedni prislon na želeno širino reza
in ga vpnite z vrtenjem ročaja.
3. Vklopite orodje in nežno podajte obdelovanca
proti rezilu skupaj z vzporednim prislonom.
(1) Če je širina prislona 150 mm ali širša, pre-
vidno uporabite desno roko za podajanje
obdelovanca. Uporabite levo roko za držanje
obdelovanca na mestu, prislonjenega ob
vzporedni prislon.
► Sl.35
(2) Če je širina prislona 65 - 150 mm, uporabite
potisno palico za podajanje obdelovanca.
► Sl.36: 1. Potisna palica
(3) Če je širina prislona ožja od 65 mm, ne bo
mogoče uporabiti potisne palice, saj bo
udarjala ob ščitnik. Uporabite dodatni prislon
in potisno klado. Priključite dodatni prislon na
vzporedni prislon z dvema sponkama "C".
► Sl.37: 1. Dodatni prislon
Obdelovanca podajajte z roko, dokler ni
konec približno 25 mm od sprednjega roba
mize. Nadaljujte s podajanjem z uporabo
potisne klade na vrhu dodatnega prislona,
dokler ne končate z rezanjem.
► Sl.38: 1. Potisni blok 2. Dodatni prislon
Prečno rezanje
POZOR:
• Kadar režete prečno, z mize odstranite vzpore-
dni prislon.
• Kadar režete dolge ali velike obdelovance,
vedno zagotovite zadostno podporo ob straneh
mize. Podpora mora biti enake višine kot miza.
• Rok nikdar ne polagajte na pot rezilu.
Kotni merilnik
► Sl.39: 1. Prečno rezanje 2. Rezanje pod kotom
3. Poševno rezanje 4. Sestavljeno rezanje
pod kotom
Uporabite kotni merilnik za 4 vrste rezanja, kot je prika-
zano na sliki.
POZOR:
• Previdno privijte gumb na kotnem merilniku.
• Preprečite premikanje obdelovanca in merilnika
s trdnim prijemom, še posebej, kadar režete pod
kotom.
• NIKOLI ne držite ali primite kosa obdelovanca,
ki ga nameravate odrezati.
• Vedno prilagodite razdaljo med koncem kotnega
merilnika in rezilom žage, da ne preseže 15 mm.
Uporaba kotnega merilnika
► Sl.40: 1. Kotni merilnik 2. Gumb
Premaknite kotni merilnik v debele utore v mizi. Odvijte
gumb na merilniku in poravnajte na želeni kot (0° do
60°). Kos poravnajte s prislonom in drsno ploščo, ga
pritrdite s sponko na kotnem merilniku in ga nežno
podajajte naprej proti rezilu.
Dodatna čelna stran lesa (kotni
merilnik)
► Sl.41
Za preprečevanje majanja dolge deske namestite kotni
merilnik z dodatnim prislonom. Ko izvrtate luknje, pritr-
dite z vijaki/maticami, vendar pritrdila ne smejo gledati
iz čelne strani deske.
Prenašanje orodja
► Sl.42
Prepričajte se, ali je orodje izklopljeno.
Orodje nosite tako, da držite del, ki je prikazan na sliki.
POZOR:
• Pred prenašanjem orodja vedno pritrdite vse
gibljive dele.
• Pred prenašanjem orodja se vedno prepričajte,
ali je ščitnik nameščen na svojem mestu.
VZDRŽEVANJE
POZOR:
• Preden se lotite pregledovanja ali vzdrževanja
orodja, se vedno prepričajte, da je orodje izklo-
pljeno in vtič izvlečen iz vtičnice.
OPOMBA:
• Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alkohola
ali podobnega. V tem primeru se orodje lahko raz-
barva, deformira, lahko pa tudi nastanejo razpoke.
Čiščenje
Občasno očistite žagovino in ostružke. Previdno očistite
ščitnik in premične dele znotraj namizne žage.
Other manuals for MLT100
13
Table of contents
Languages:
Other Makita Saw manuals

Makita
Makita JR140D User manual

Makita
Makita JR100D User manual

Makita
Makita LS1018L User manual

Makita
Makita LS1013 User manual

Makita
Makita 2712 User manual

Makita
Makita SP001GZ03 User manual

Makita
Makita JR1000FTK User manual

Makita
Makita LS1019 User manual

Makita
Makita JR3020 User manual

Makita
Makita 5044KB User manual

Makita
Makita 2704 User manual

Makita
Makita DJR187 User manual

Makita
Makita 5007MG User manual

Makita
Makita MLT100 User manual

Makita
Makita LS0716FL User manual

Makita
Makita LS004GM201 User manual

Makita
Makita Makstar BSS610 User manual

Makita
Makita N5900BJ User manual

Makita
Makita 5604R User manual

Makita
Makita DLS110 User manual