Makita CS002G User manual

CS002G
EN Cordless Metal Cutter INSTRUCTION MANUAL 6
SV Batteridriven metallsåg BRUKSANVISNING 14
NO Batteridrevet metallsag BRUKSANVISNING 22
FI Akkutoiminen metallileikkuri KÄYTTÖOHJE 30
DA Akku metalskærer BRUGSANVISNING 38
LV Metāla griezējs bez strāvas
pievada LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 47
LT Bevielis metalo pjaustytuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 55
ET Juhtmeta metallilõikur KASUTUSJUHEND 63
RU Аккумуляторная Пила По
Металлу РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 71

2
1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
2
1
Fig.3
1
3
2
Fig.4
3
2
4
2
5
1
Fig.5
1
Fig.6
1
2
Fig.7

3
1
Fig.8
Fig.9
3
4
1
2
Fig.10
1
Fig.11
1
Fig.12
2
3
4
1
Fig.13
2
3
1
4
Fig.14

4
3
4
1
2
Fig.15
12
3
4
5
Fig.16
12
3
4
5
Fig.17
12
3
4
5
6
15.88
15.88
15.88
Fig.18
4
2
6
5
3
2
3
1
Fig.19
Fig.20
1
Fig.21

5
1
2
Fig.22

6ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: CS002G
Blade diameter 185 mm
Max. Cutting depth 67 mm
No load speed (RPM) 3,500 min-1
Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max
Overall length 350 mm
Net weight 4.2 - 5.4 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombination,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge BL4020/BL4025*/BL4040*/BL4050F*/BL4080F
*:Recommendedbattery
Charger DC40RA/DC40RB/DC40RC
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Intended use
The tool is intended for cutting in mild steel.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN62841-2-5:
Sound pressure level (LpA):102dB(A)
Sound power level (LWA):113dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
NOTE:
Thedeclarednoiseemissionvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:
Thedeclarednoiseemissionvalue(s)may
alsobeusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN62841-2-5:
Workmode:cuttingmetal
Vibrationemission(ah,M):2.5m/s2or less
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING:
The vibration emission during actual
use of the power tool can dier from the declared val-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.

7ENGLISH
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool.Failuretofollowallinstructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Cordless Metal Cutter safety
warnings
Cutting procedures
1. DANGER: Keep hands away from cutting
area and the blade. Keep your second hand
on auxiliary handle, or motor housing.Ifboth
handsareholdingthesaw,theycannotbecutby
theblade.
2. Do not reach underneath the workpiece. The
guardcannotprotectyoufromthebladebelowthe
workpiece.
3. Adjust the cutting depth to the thickness of
the workpiece.Lessthanafulltoothoftheblade
teethshouldbevisiblebelowtheworkpiece.
4. Never hold the workpiece in your hands or
across your leg while cutting. Secure the
workpiece to a stable platform. It is important to
supporttheworkproperlytominimisebodyexpo-
sure,bladebinding,orlossofcontrol.
5. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring.
Contact with a “live” wire will also make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give
the operator an electric shock.
6. When ripping, always use a rip fence or
straight edge guide.Thisimprovestheaccuracy
ofcutandreducesthechanceofbladebinding.
7.
Always use blades with correct size and shape
(diamond versus round) of arbour holes. Blades
that do not match the mounting hardware of the
sawwillruno-centre,causinglossofcontrol.
8. Never use damaged or incorrect blade wash-
ers or bolt.Thebladewashersandboltwere
speciallydesignedforyoursaw,foroptimum
performanceandsafetyofoperation.
Kickback causes and related warnings
— kickbackisasuddenreactiontoapinched,
jammedormisalignedsawblade,causingan
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece
toward the operator;
— whenthebladeispinchedorjammedtightlybythe
kerfclosingdown,thebladestallsandthemotor
reactiondrivestheunitrapidlybacktowardthe
operator;
— ifthebladebecomestwistedormisalignedinthe
cut,theteethatthebackedgeofthebladecan
dig into the top surface of the workpiece causing
thebladetoclimboutofthekerfandjumpback
toward the operator.
Kickbackistheresultofsawmisuseand/orincorrect
operatingproceduresorconditionsandcanbeavoided
bytakingproperprecautionsasgivenbelow.
1. Maintain a rm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of the
blade, but not in line with the blade.Kickback
couldcausethesawtojumpbackwards,but
kickbackforcescanbecontrolledbytheoperator,
if proper precautions are taken.
2. When blade is binding, or when interrupting a
cut for any reason, release the trigger and hold
the saw motionless in the material until the
blade comes to a complete stop. Never attempt
to remove the saw from the work or pull the
saw backward while the blade is in motion
or kickback may occur. Investigate and take
correctiveactionstoeliminatethecauseofblade
binding.
3. When restarting a saw in the workpiece, centre
the saw blade in the kerf so that the saw teeth
are not engaged into the material.Ifasawblade
binds,itmaywalkuporkickbackfromthework-
piece as the saw is restarted.
4. Support large panels to minimise the risk of
blade pinching and kickback. Large panels tend
tosagundertheirownweight.Supportsmustbe
placedunderthepanelonbothsides,neartheline
of cut and near the edge of the panel.
5. Do not use dull or damaged blades.
Unsharpenedorimproperlysetbladesproduce
narrowkerfcausingexcessivefriction,blade
bindingandkickback.
6. Blade depth and bevel adjusting locking levers
must be tight and secure before making the
cut.Ifbladeadjustmentshiftswhilecutting,itmay
causebindingandkickback.
7. Use extra caution when sawing into existing
walls or other blind areas.Theprotrudingblade
maycutobjectsthatcancausekickback.
8. ALWAYS hold the tool rmly with both hands.
NEVER place your hand, leg or any part of your
body under the tool base or behind the saw,
especially when making cross-cuts.Ifkickback
occurs,thesawcouldeasilyjumpbackwardsover
yourhand,leadingtoseriouspersonalinjury.
9. Never force the saw. Push the saw forward at a
speed so that the blade cuts without slowing.
Forcingthesawcancauseunevencuts,lossof
accuracy,andpossiblekickback.
Lower guard function
1. Check the lower guard for proper closing
before each use. Do not operate the saw if the
lower guard does not move freely and close
instantly. Never clamp or tie the lower guard
into the open position.Ifthesawisaccidentally
dropped,thelowerguardmaybebent.Raisethe
lower guard with the retracting handle and make
sureitmovesfreelyanddoesnottouchtheblade
oranyotherpart,inallanglesanddepthsofcut.

8ENGLISH
2. Check the operation of the lower guard spring.
If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use.
Lowerguardmayoperatesluggishlydueto
damagedparts,gummydeposits,orabuild-upof
debris.
3. The lower guard may be retracted manually
only for special cuts such as “plunge cuts”
and “compound cuts”. Raise the lower guard
by the retracting handle and as soon as the
blade enters the material, the lower guard
must be released.Forallothersawing,thelower
guardshouldoperateautomatically.
4. Always observe that the lower guard is cover-
ing the blade before placing the saw down on
bench or oor.Anunprotected,coastingblade
willcausethesawtowalkbackwards,cutting
whatever is in its path. Be aware of the time it
takesforthebladetostopafterswitchisreleased.
5. To check lower guard, open lower guard by
hand, then release and watch guard closure.
Also check to see that retracting handle does
not touch tool housing.Leavingbladeexposed
isVERYDANGEROUSandcanleadtoserious
personalinjury.
Additional safety warnings
1. Do not stop the blades by lateral pressure on
the saw blade.
2. Do not attempt to remove cut material when
blade is moving. Wait until blade stops before
grasping cut material.Bladescoastafterturno.
3. Place the wider portion of the saw base on
that part of the workpiece which is solidly
supported, not on the section that will fall o
when the cut is made. If the workpiece is short
or small, clamp it down. DO NOT TRY TO HOLD
SHORT PIECES BY HAND!
4. Never attempt to make a cut with the tool held
upside down in a vise. This is extremely dan-
gerous and can lead to serious accidents.
5. Wear safety goggles and hearing protection
during operation.
6. Do not use any abrasive wheels.
7. Only use the saw blade with the diameter that
is marked on the tool or specied in the man-
ual.Useofanincorrectlysizedblademayaect
theproperguardingofthebladeorguardopera-
tionwhichcouldresultinseriouspersonalinjury.
8. Always use the saw blade intended for cutting
the material that you are going to cut.
9. Only use the saw blades that are marked with
a speed equal or higher than the speed marked
on the tool.
10. Before setting the tool down after completing a
cut, be sure that the guard has closed and the
blade has come to a complete stop.
11. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
12. Wear a dust mask and hearing protection when
use the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.Suchconductmayresultina
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
agingandlabelingmustbeobserved.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
inganexpertforhazardousmaterialisrequired.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.

9ENGLISH
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita.Installingthebatteriesto
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmaycauseheating,catchingre,
burstandmalfunctionofthetoolorbatterycar-
tridge,resultinginburnsorpersonalinjury.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near a high-voltage elec-
trical power lines.Itmayresultinamalfunction
orbreakdownofthetoolorbatterycartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoras
showninthegure,itisnotlockedcompletely.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3.Batterycartridge
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsopowertothe
motortoextendtoolandbatterylife.Thetoolwillauto-
maticallystopduringoperationifthetoolorbatteryis
placed under one of the following conditions.
Overload protection
Whenthetool/batteryisoperatedinamannerthat
causesittodrawanabnormallyhighcurrent,thetool
automaticallystopswithoutanyindication.Inthissit-
uation,turnthetooloandstoptheapplicationthat
causedthetooltobecomeoverloaded.Thenturnthe
tool on to restart.
Overheat protection
Whenthetool/batteryisoverheated,thetoolstops
automaticallyandthelampblinks.Inthissituation,let
thetoolcooldownbeforeturningthetoolonagain.
Overdischarge protection
Whenthebatterycapacitybecomeslow,thetoolstops
automatically.Iftheproductdoesnotoperateeven
whentheswitchesareoperated,removethebatteries
fromthetoolandchargethebatteries.

10 ENGLISH
Protections against other causes
Protectionsystemisalsodesignedforothercausesthatcould
damagethetoolandallowsthetooltostopautomatically.
Take all the following steps to clear the causes, when the tool
hasbeenbroughttoatemporaryhaltorstopinoperation.
1.
Turnthetoolo,andthenturnitonagaintorestart.
2. Chargethebattery(ies)orreplaceit/themwith
rechargedbattery(ies).
3. Letthetoolandbattery(ies)cooldown.
Ifnoimprovementcanbefoundbyrestoringprotection
system,thencontactyourlocalMakitaServiceCenter.
Indicating the remaining battery capacity
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2.Checkbutton
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Thebattery
mayhave
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
fromtheactualcapacity.
NOTE:Therst(farleft)indicatorlampwillblinkwhen
thebatteryprotectionsystemworks.
Switch action
WARNING: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
WARNING: NEVER defeat the lock-o button
by taping down or some other means.Aswitchwith
anegatedlock-obuttonmayresultinunintentional
operationandseriouspersonalinjury.
WARNING: NEVER use the tool if it runs when
you simply pull the switch trigger without press-
ing the lock-o button.Aswitchinneedofrepair
mayresultinunintentionaloperationandserious
personalinjury.ReturntooltoaMakitaservicecenter
forproperrepairsBEFOREfurtherusage.
Topreventtheswitchtriggerfrombeingaccidentally
pulled,alock-obuttonisprovided.Tostartthetool,
depressthelock-obuttonandpulltheswitchtrigger.
Release the switch trigger to stop.
►Fig.3: 1. Switch trigger 2.Lock-obutton
NOTICE: Do not pull the switch trigger hard
without pressing in the lock-o button. This can
causeswitchbreakage.
CAUTION: The tool starts to brake the cir-
cular saw blade rotation immediately after you
release the switch trigger. Hold the tool rmly to
respond the reaction of the brake when releasing
the switch trigger. Sudden reaction can drop the tool
oyourhandandcancauseapersonalinjury.
Adjusting depth of cut
CAUTION: After adjusting the depth of cut,
always tighten the lever securely.
Loosentheleverandmovethebaseupordown.Atthe
desireddepthofcut,securethebasebytighteningthe
lever.
Forcleaner,safercuts,setcutdepthsothatnomore
thanonebladetoothprojectsbelowworkpiece.Using
proper cut depth helps to reduce potential for danger-
ousKICKBACKSwhichcancausepersonalinjury.
►Fig.4: 1. Lever 2. Loosen 3. Tighten
Sighting
Placethealignmentpointofthebaseonyourintended
cutting line on the workpiece.
Thesightwindowinthebasemakesiteasytocheck
thedistancebetweenthefrontedgeofthecircularsaw
bladeandtheworkpiecewheneverthecircularsaw
bladeissettothemaximumdepthofcut.
►Fig.5: 1.Alignmentpoint2. Cutting line 3. Base
4. Sight window 5.Frontedgeofthecircular
sawblade
Lighting the lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
To turn on the lamp without running the tool, pull the
switchtriggerwithoutpressingthelock-obutton.
To turn on the lamp with the tool running, press and hold
thelock-obuttonandpulltheswitchtrigger.
The lamp goes out 10 seconds after releasing the
switch trigger.
►Fig.6: 1. Lamp
NOTE:Useadryclothtowipethedirtothelensof
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
itmaylowertheillumination.

11 ENGLISH
Dust case
CAUTION: Do not touch metal chips and the
dust case with bare hands immediately after the
operation.Theymaybeextremelyhotandcould
burnyourskin.
CAUTION: Do not cut the material on which
thinner, gasoline, grease, or other chemicals are
applied. The metal chips of such materials can dam-
agethedustcaseandresultinbreakagewhichcan
causepersonalinjury.
CAUTION: Wear eye protection or goggle
when emptying the dust case.
Metalchipsarecollectedintothedustcase.Periodically
dumpthemetalchipsbeforethemetalchipsbecome
visiblethroughthesightwindow.
►Fig.7: 1. Sight window 2. Dust case
Pushthelatchbuttononthedustcasetoremovethe
dust case. Dump the metal chips while the inside of the
dust case faces downward.
►Fig.8: 1.Latchbutton
►Fig.9
Afterdumpingthemetalchips,setthedustcase.
Aligntheholeonthedustcasewiththehookonthe
tool.
Atthistime,alignthe"I"markingasillustratedsothat
youcansetthedustcaseintheproperposition.
Then,insertthehookonthelatchbuttontotheholeon
the tool.
►Fig.10: 1. Hole on the dust case 2. Hook on the
tool 3.Hookonthelatchbutton4. Hole on
the tool
►Fig.11: 1. "I" marking
NOTICE: Make sure that each hook is secured
with the holes.
Electric brake
Thistoolisequippedwithanelectricbladebrake.Ifthe
toolconsistentlyfailstoquicklystopthecircularsaw
bladeafterswitchtriggerreleased,havetoolservicedat
a Makita service center.
CAUTION: The blade brake system is not a
substitute for blade guard. NEVER USE TOOL
WITHOUT A FUNCTIONING BLADE GUARD.
SERIOUS PERSONAL INJURY CAN RESULT.
Electronic function
Thetoolsequippedwithelectronicfunctionareeasyto
operatebecauseofthefollowingfeature(s).
Soft start feature
Softstartbecauseofsuppressedstartingshock.
Constant speed control
Electronicspeedcontrolforobtainingconstantspeed.
Possibletogetnenish,becausetherotatingspeedis
kept constant even under load condition.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Hex wrench storage
When not in use, store the hex wrench as shown in the
guretokeepitfrombeinglost.
►Fig.12: 1. Hex wrench
Installing or removing the circular
saw blade
CAUTION: Use only the Makita wrench to
install or remove the circular saw blade.
CAUTION: When installing the circular saw
blade, be sure to tighten the bolt securely.
CAUTION: Be sure the circular saw blade is
installed with teeth pointing up at the front of the
tool.
1. Remove the dust case.
2. Presstheshaftlockfullysothatthecircularsaw
bladecannotrevolveandusethehexwrenchtoloosen
thehexbolt.
►Fig.13: 1. Shaft lock 2. Hex wrench 3. Tighten
4. Loosen
3. Removethehexbolt,outerangeandcircular
sawblade.
►Fig.14: 1.Hexbolt2.Outerange3. Circular saw
blade4.Innerange
4. Toinstallthecircularsawblade,followthe
removal procedure in reverse.
5. Afterinstallingthecircularsawblade,setthedust
case again.
►Fig.15: 1. Hole on the dust case 2. Hook on the
tool 3.Hookonthelatchbutton4. Hole on
the tool
WARNING: BE SURE TO TIGHTEN THE HEX
BOLT SECURELY. Also be careful not to tighten
the bolt forcibly. Slipping your hand from the hex
wrench can cause a personal injury.
WARNING: If the inner ange is removed,
be sure to install it on the spindle. When install-
ing, choose a correct side on which protrusion
ts into the circular saw blade hole perfectly.
Mountingthecircularsawbladeonthewrongside
canresultinthedangerousvibration.

12 ENGLISH
For tool with the inner ange for
other than 15.88 mm hole-diameter
saw blade
Theinnerangehasacertaindiameterprotrusionon
onesideofitandadierentdiameterprotrusiononthe
other side. Choose a correct side on which protrusion
tsintothesawbladeholeperfectly.Mounttheinner
angeontothemountingshaftsothatthecorrectside
ofprotrusionontheinnerangefacesoutwardandthen
placesawbladeandouterange.
►Fig.16: 1. Mounting shaft 2.Innerange3. Circular
sawblade4.Outerange5.Hexbolt
WARNING: BE SURE TO TIGHTEN THE HEX
BOLT CLOCKWISE SECURELY. Also be careful
not to tighten the bolt forcibly. Slipping your hand
from the hex wrench can cause a personal injury.
WARNING: Make sure that the protrusion "a"
on the inner ange that is positioned outside ts
into the saw blade hole "a" perfectly. Mounting the
bladeonthewrongsidecanresultinthedangerous
vibration.
For tool with the inner ange for a
15.88 mm hole-diameter saw blade
(country specic)
Mounttheinnerangewithitsrecessedsidefacing
outward onto the mounting shaft and then place circu-
larsawblade(withtheringattachedifneeded),outer
angeandhexbolt.
For tool without the ring
►Fig.17: 1. Mounting shaft 2.Innerange3. Circular
sawblade4.Outerange5.Hexbolt
For tool with the ring
►Fig.18: 1. Mounting shaft 2.Innerange3. Circular
sawblade4.Outerange5.Hexbolt
6. Ring
WARNING: BE SURE TO TIGHTEN THE HEX
BOLT CLOCKWISE SECURELY. Also be careful
not to tighten the bolt forcibly. Slipping your hand
from the hex wrench can cause a personal injury.
WARNING: If the ring is needed to mount the
blade onto the spindle, always be sure that the
correct ring for the blade's arbor hole you intend
to use is installed between the inner and the outer
anges.Useoftheincorrectarborholeringmay
resultintheimpropermountingofthebladecausing
blademovementandseverevibrationresultingin
possiblelossofcontrolduringoperationandinseri-
ouspersonalinjury.
Blade guard cleaning
Whenchangingthecircularsawblade,makesureto
also clean the upper and lower guards of accumulated
metal chips as discussed in the section for mainte-
nance.Sucheortsdonotreplacetheneedtocheck
lowerguardoperationbeforeeachuse.
OPERATION
Thistoolisintendedtocutmildsteelonly.
RefertoourwebsiteorcontactyourlocalMakitadealer
forthecorrectcircularsawbladestobeusedforthe
materialtobecut.
CAUTION: Always wear eye protection or
goggle before operation.
CAUTION: Be sure to move the tool forward
in a straight line gently.Forcingortwistingthetool
will result in overheating the motor and dangerous
kickback,possiblycausingsevereinjury.
CAUTION: Never twist or force the tool in
the cut.Thismaycausemotoroverloadand/ora
dangerouskickback,resultinginseriousinjurytothe
operator.
CAUTION: Always use the circular saw blades
appropriate for your job. The use of inappropriate
circularsawbladesmaycauseapoorcuttingperfor-
manceand/orpresentariskofpersonalinjury.
CAUTION: Do not use a deformed or cracked
circular saw blade. Replace it with a new one.
Checking blade guard function
Removethebatterycartridgeandthedustcase.
Retractthelowerguardmanuallytotheendand
releaseit.Thelowerguardisproperlyfunctioningif;
— itisretractedabovethebasewithoutanyhin-
drance and;
— itautomaticallyreturnsandcontactswiththe
stopper.
►Fig.19: 1. Upper guard 2. Lower guard 3. Base
4. Stopper 5. Open 6. Close
Ifthelowerguardisnotfunctioningproperly,checkif
metal chips are accumulated inside of the upper and
lower guards. If the lower guard is not functioning prop-
erlyevenafterremovingmetalchips,haveyourtool
serviced at a Makita service center.
►Fig.20
Holdthetoolrmly.Thetoolisprovidedwithbothafront
gripandrearhandle.Usebothtobestgraspthetool.If
bothhandsareholdingthetool,theycannotbecutby
thecircularsawblade.Setthebaseontheworkpiece
tobecutwithoutthecircularsawblademakingany
contact. Then turn the tool on and wait until the circular
sawbladeattainsfullspeed.Nowsimplymovethetool
forwardovertheworkpiecesurface,keepingitatand
advancingsmoothlyuntilthecuttingiscompleted.
Togetcleancuts,keepyourcuttinglinestraightand
yourspeedofadvanceuniform.Ifthecutfailsto
properlyfollowyourintendedcutline,donotattempt
toturnorforcethetoolbacktothecutline.Doingso
maybindthecircularsawbladeandleadtodangerous
kickbackandpossibleseriousinjury.Releaseswitch,
waitforthecircularsawbladetostopandthenwithdraw
tool. Realign tool on new cut line, and start cut again.
Attempttoavoidpositioningwhichexposesoperatorto
chipsandparticlesbeingejectedfromthetool.Useeye
protectiontohelpavoidinjury.

13 ENGLISH
CAUTION:
Do not stack materials when cutting them.
CAUTION:
Do not cut hardened steel, wood,
plastics, concrete, tile, etc. Cut only mild steel and
stainless steel with a suitable circular saw blade.
CAUTION:
Do not touch the circular saw blade, work-
piece or cutting chips with bare hands immediately after
cutting.Theymaybeextremelyhotandcouldburnyourskin.
CAUTION:
If the tool is operated continuously until
the battery cartridge has discharged, allow the tool to rest
for 15 minutes before proceeding with a fresh battery.
NOTE: When making a miter cuts etc., sometimes
thelowerguarddoesnotmoveeasily.Atthattime,
use the retracting lever to raise the lower guard for
startingcutandassoonasbladeentersthematerial,
release the retracting lever.
►Fig.21: 1. Retracting lever
Rip fence (Guide rule)
Country specic
CAUTION: Make sure that the rip fence is
securely installed in the correct position before
use.Improperattachmentmaycausedangerous
kickback.
►Fig.22: 1.Ripfence(Guiderule)2. Clamping screw
Thehandyripfenceallowsyoutodoextra-accurate
straightcuts.Simplyslidetheripfenceupsnugly
against the side of the workpiece and secure it in posi-
tionwiththeclampingscrewonthefrontofthebase.It
alsomakesrepeatedcutsofuniformwidthpossible.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
CAUTION: Clean out the upper and lower
guards to ensure there is no accumulated metal
chips which may impede the operation of the
lower guarding system.Adirtyguardingsystem
maylimittheproperoperationwhichcouldresultin
seriouspersonalinjury.When using compressed
air to blow metal chips out of the guards, wear a
proper eye and breathing protection.
CAUTION: After each use, clean up the inside
of the dust case and wipe o the metal chips on
the tool.Finemetalchipsmaycomeinsidethetool
andcausemalfunctionorare.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
Inspecting the circular saw blade
• Check the circular saw blade carefully for
cracks or damage before and after each use.
Replace a cracked or damaged circular saw
blade immediately.
• Replace with a new circular saw blade as soon
as it no longer cuts eectively. Continuing to
useadullcircularsawblademaycauseadanger-
ouskickbackand/ormotoroverload.
• Circular saw blades for metal cutter cannot be
re-sharpened.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Carbide-tippedcircularsawblades
• Ripfence(Guiderule)
• Clamping screw
• Hex wrench
• Safetygoggles
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
dierfromcountrytocountry.

14 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: CS002G
Bladdiameter 185 mm
Max.kapningsdjup 67 mm
Hastighetutanbelastning(RPM) 3 500 min-1
Märkspänning 36 V - 40 V likström max.
Total längd 350 mm
Nettovikt 4,2 - 5,4 kg
• Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregå-
ende meddelande.
• Specikationerkanvarieramellanolikaländer.
• Viktenkanvarieraberoendepåtillbehören,inklusivebatterikassett.Denlättasteochdentyngstakombinatio-
nenenligtEPTA-procedur01/2014visasitabellen.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett BL4020/BL4025*/BL4040*/BL4050F*/BL4080F
*:Rekommenderatbatteri
Laddare DC40RA/DC40RB/DC40RC
• Vissaavbatterikassetternaochladdarnapålistanovankanskeintennstillgängligaidinregion.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan.Användningavandrabatterikas-
setterochladdarekanorsakapersonskadaoch/ellerbrand.
Avsedd användning
Verktygetäravsettattsågaiolegeratstål.
Buller
DennormalabullernivånförA-belastningärbestämd
enligtEN62841-2-5:
Ljudtrycksnivå(LpA):102dB(A)
Ljudeektnivå(LWA):113dB(A)
Mättolerans(K):3dB(A)
OBS:Detdeklareradebullervärdetharuppmättsi
enlighet med standardtestmetoden och kan användas
förjämförandetavenmaskinmedenannan.
OBS:Detdeklareradebulleremissionsvärdetkan
ocksåanvändasienpreliminärbedömningavexpo-
neringförvibration.
VARNING: Använd hörselskydd.
VARNING:
Bulleremissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
rerade värdet, beroende på hur maskinen används och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas.
VARNING: Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av expo-
nering för vibrationer under de faktiska använd-
ningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden,
med alla delar av användarcykeln i beräkningen,
som till exempel tiden då maskinen är avstängd
och när den går på tomgång).
Vibration
Dettotalavibrationsvärdet(treaxladvektorsumma)
bestämtenligtEN62841-2-5:
Arbetsläge:sågningimetall
Vibrationsemission(ah,M):2,5m/s2eller lägre
Mättolerans(K):1,5m/s2
OBS:Detdeklareradetotalavibrationsvärdethar
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kananvändasförjämförandetavenmaskinmeden
annan.
OBS:Detdeklareradetotalavibrationsvärdetkan
ocksåanvändasienpreliminärbedömningavexpo-
neringförvibration.
VARNING: Vibrationsemissionen under fak-
tisk användning av maskinen kan skilja sig från
det deklarerade värdet, beroende på hur maski-
nen används och särskilt vilken typ av arbetss-
tycke som behandlas.
VARNING: Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av expo-
nering för vibrationer under de faktiska använd-
ningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden,
med alla delar av användarcykeln i beräkningen,
som till exempel tiden då maskinen är avstängd
och när den går på tomgång).

15 SVENSKA
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkranomöverensstämmelseinkluderassom
bilagaAtilldennabruksanvisning.
SÄKERHETSVARNINGAR
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen.Underlåtenhetattfölja
instruktionernakanledatillelstötar,brandoch/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till
dineldrivnamaskin(sladdansluten)ellerbatteridrivna
maskin (sladdlös).
Säkerhetsvarningar för sladdlös
cirkelsåg
Sågningsförfarande
1. FARA: Håll alltid händerna borta från såg-
ningsområdet. Håll den andra handen på det
extra handtaget eller motorhuset. Om du håller i
sågenmedbådahändernakandeinteskadasav
klingan.
2. Sträck dig inte in under arbetsstycket.Skyddet
haringenskyddsfunktionunderarbetsstycket.
3. Ställ in sågdjupet efter arbetsstyckets tjock-
lek.Mindreänenhelsågtandfårsynasunder
arbetsstycket.
4.
Håll aldrig arbetsstycket i händerna eller i knäet
vid kapning. Fäst arbetsstycket på ett stabilt
underlag.Detärviktigtattarbetsstycketstöds
ordentligt för att minimera risken för skador, undvika
attklinganfastnarellerattnågotoväntatinträar.
5. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
nns risk för att skärverktyget kan komma i
kontakt med en dold elkabel.Omskärverktyget
kommer i kontakt med en strömförande ledning
blirmaskinensmetalldelarströmförandeochkan
ge användaren en elektrisk stöt.
6. Vid klyvsågning ska alltid ett parallell- eller
sidoanslag användas.Dettaförbättrarnoggrann-
heten vid sågningen och minskar risken för att
klingannyperfast.
7.
Använd alltid en sågklinga med rätt storlek och
form (diamant respektive rund) på styrhålen.
Klingorsomintepassarmonteringsfästetisågen
löperojämnt,vilketgerenokontrollerbarsågning.
8. Använd aldrig en klingbricka eller bult
som på något sätt är felaktig eller skadad.
Klingbrickornaochbultenärspecialtillverkadetill
sågen för optimal prestanda och säkerhet.
Orsaker till bakåtkast och relaterade varningar
— Bakåtkastärenplötsligreaktionnärettsågblad
kläms,fastnarellerärfelinriktatochinnebäratt
sågenkastasuppurarbetsstycket.
— Om klingan kläms eller fastnar och sågskäret
därmed stoppas, driver motorkraften sågen mot
användaren i hög hastighet.
— omklinganböjsellerblirfelriktadisågskäretkan
sågtändernapåklingansbakkantgrävasiginpå
ytanavarbetsstycket,drivaklinganurskäretoch
kastasågenbakåtmotanvändaren.
Bakåtkastberorpåovarsamhetoch/ellerfelaktiga
arbetsrutinerochkanundvikasgenomattvidtanedan-
ståendeförebyggandeåtgärder.
1. Håll sågen stadigt med båda händerna och
placera armarna så att de kan ta emot kraften
från ett bakåtkast. Stå vid sidan av klingan och
aldrig i dess linje.Videttbakåtkastkastassågen
bakåt,menkraftenibakåtkastetkankontrolleras
av användaren om rätt försiktighetsåtgärder
vidtas.
2. Om klingan kläms eller av annan orsak hindras
i skäret ska du släppa avtryckaren och hålla
sågen stilla i skäret tills klingan har stannat.
För att undvika bakåtkast ska du aldrig för-
söka ta bort sågen från arbetsstycket eller dra
sågen bakåt när klingan är i rörelse. Undersök
och åtgärda orsaken till att klingan fastnar.
3. När sågen startas igen i arbetsstycket ska du
centrera sågklingan i skäret och kontrollera
att ingen sågtand är i ingrepp i materialet. Om
sågbladetsitterfastimaterialetkansågenklättra
uppellermedförabakåtkastnärsågenstartaspå
nytt.
4. Stötta långa arbetsstycken för att minimera
risken för att klingan nyper fast och ger bakåt-
kast.Långaarbetsstyckenböjsavsinegentyngd.
Placerastödpåbådasidorna,bådenärasåglinjen
ochvidkantenpåarbetsstycket.
5. Använd aldrig slöa eller skadade klingor.En
oskarp eller felinställd klinga ger ett trångt sågskär
som orsakar onödig friktion och klingan kan lättare
fastnaochgebakåtkast.
6. Klingdjup och nivåinställda låsspakar måste
vara åtdragna och låsta innan sågning. Om
klingansjusteringskiftarundersågningkandet
orsakaattdennyperfastochgerbakåtkast.
7. Var extra uppmärksam vid sågning i väggar
eller andra dolda utrymmen.Denutskjutande
klingan kan såga av föremål som kan orsaka
bakåtkast.
8. Håll ALLTID maskinen stadigt med båda hän-
derna. Placera ALDRIG handen, benet eller
någon annan kroppsdel under bottenplattan
eller bakom sågen, i synnerhet vid tvärsåg-
ning.Videventuellabakåtkastkansågenlätt
kastasbakåtmothandenochorsakaallvarliga
skador.
9. Forcera aldrig sågen. Skjut sågen framåt med
en sågningshastighet som låter klingan såga
utan att tappa fart.Ensågsomforcerasger
ojämnaskär,ärsvårareattstyraochgerriskför
bakåtkast.

16 SVENSKA
Skyddets funktion
1. Kontrollera att det nedre skyddet är stängt före
varje sågning. Använd inte sågen om det nedre
skyddet kärvar och inte stängs omedelbart.
Kila aldrig fast eller bind det nedre skyddet i
öppet läge. Om du tappar sågen kan det nedre
skyddetböjas.Höjdetnedreskyddetmedhand-
taget och se till att det rör sig fritt och inte vidrör
klingan eller någon annan del under någon såg-
vinkelellernågotsågdjup.
2. Kontrollera funktionen hos det nedre skyddets
fjäder. Om skyddet eller fjädern inte fungerar
på avsett vis ska sågen underhållas innan den
används.Detnedreskyddetkanfungeraojämnt
på grund av skadade delar, gummiavlagringar
eller andra ansamlingar.
3. Det nedre skyddet får endast dras tillbaka
manuellt inför specialsågningar som “insticks-
sågning” och “geringsågning”. Höj det nedre
skyddet med hjälp av handtaget och släpp det
nedre skyddet så snart klingan går in i materi-
alet.Underallaandratyperavsågningskadet
nedreskyddetsautomatiskafunktionanvändas.
4. Kontrollera alltid att det nedre skyddet täcker
klingan innan du ställer ned sågen på ett
arbetsbordet eller på golvet.Enoskyddadklinga
somroterarmedförattsågenvandrarbakåtoch
sågar i allt som kommer i dess väg. Tänk på att
det tar en stund innan klingan stannar efter att du
harsläpptavtryckaren.
5. Kontrollera det nedre skyddet genom att
öppna det manuellt och sedan släppa det och
observera skyddets stängning. Kontrollera
även att handtaget inte vidrör verktygshuset.
AttlämnaklinganoskyddadärMYCKETFARLIGT
och kan leda till allvarliga personskador.
Ytterligare säkerhetsvarningar
1. Försök inte stoppa klingorna genom att trycka
på dem.
2. Ta aldrig bort sågat material medan klingan rör
sig. Vänta tills klingan har stannat innan du tar
bort det sågade materialet.Klinganstannarinte
omedelbartnärmaskinenstängsav.
3.
Placera större delen av sågbordet på den del av
arbetsstycket som har ett fast stöd och inte på
den del som ska sågas bort. Kläm fast arbets-
stycken som är små eller korta. FÖRSÖK INTE
ATT HÅLLA SMÅ ARBETSSTYCKEN I HANDEN!
4. Försök aldrig att såga med maskinen upp och
ner i ett skruvstäd. Det är extremt farligt och
kan leda till allvarliga olyckor.
5. Använd skyddsglasögon och hörselskydd
under arbetet.
6. Använd inte några slipskivor.
7.
Använd endast sågklingor med den diameter
som nns markerad på maskinen eller angiven i
handboken. Om en klinga med fel storlek används
kandetpåverkaskyddetförklinganellerskyddets
funktion vilket kan resultera i allvarlig personskada.
8. Använd alltid ett sågblad som är avseet för att
skära i det avsedda materialet.
9. Använd endast sågblad som är märkta med ett
maximalt varvtal som är lika med eller högre
än varvtalet som är märkt på maskinen.
10. Kontrollera att skyddet är stängt och att
klingan har stannat innan du ställer ifrån dig
sågen.
11. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
12. Använd alltid andningsmask och hörselskydd
när du arbetar med verktyget.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för
maskinen även efter att du blivit van att använda
den. Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen
eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning följs kan följden bli allvarliga
personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1) bat-
teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär eller mixtra med batterikas-
setten.Detkanledatillbrand,överdrivenvärme
eller explosion.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara och använd inte verktyget och batteri-
kassetten på platser där temperaturen kan nå
eller överstiga 50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Spika inte i, krossa, kasta, tappa eller slå bat-
terikassetten mot hårda föremål.Dylikahän-
delserkanledatillbrand,överdrivenvärmeeller
explosion.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt
gods.
Förkommersiellatransporter(avt.ex.tredjeparter
somspeditionsrmor)måstedesärskildatrans-
portkravsomangespåemballagetochetiketter
iakttas.

17 SVENSKA
Förattförberedadenproduktsomskaavsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnasytterligareföreskrifterattfölja.
Tejpaöverellermaskerablottadekontakteroch
packabatterietpåsådantsättattdetintekanröra
sig fritt i förpackningen.
11. När batterikassetten ska kasseras måste den
tas bort från maskinen och kasseras på ett
säkert sätt. Följ lokala föreskrifter beträande
avfallshantering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita.Attanvändabat-
teriernamedejgodkändaprodukterkanledatill
brand,överdrivenvärme,explosionellerutläck-
andeelektrolyt.
13. Om maskinen inte används under en lång tid
måste batteriet tas bort från maskinen.
14. Under och efter användning kan batterikasset-
ten bli het vilket kan orsaka brännskador eller
lättare brännskador. Var uppmärksam på hur
du hanterar varma batterikassetter.
15. Vidrör inte verktygets kontakter direkt efter
användning eftersom de kan bli heta och
orsaka brännskador.
16. Låt inte isor, damm eller smuts fastna i kon-
takterna, i hål eller spår i batterikassetten. Det
kanledatillattverktygetellerbatterikassetten
värms upp, fattar eld, går sönder eller inte fung-
erarsomdeska,vilketkanorsakabrännskador
eller personskador.
17. Såvida inte verktyget stöder arbeten i närheten
av högspänningsledningar får batterikassetten
inte användas i närheten av en högspännings-
ledning.Detkanledatillattverktygetellerbatteri-
kassetten går sönder eller inte fungerar korrekt.
18. Förvara batteriet utom räckhåll för barn.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier.AnvändningavoäktaMakita-batteriereller
batteriersomharmanipuleratskanledatillperson-
ochutrustningsskadorellertillattbatterietfattareld.
DetupphäverocksåMakitasgarantiförverktygetoch
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen
blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. När batterikassetten inte används ska den tas
bort från verktyget eller laddaren.
5. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
du justerar maskinen eller kontrollerar dess
funktioner.
Montera eller demontera
batterikassetten
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan
du monterar eller tar bort batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och
batterikassetten när du monterar eller tar bort
batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de
glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen
ochbatterikassettensamtpersonskada.
Tabortbatterikassettengenomattskjutanerknappenpå
kassettensframsidasamtidigtsomdudrarutbatterikassetten.
Sättibatterikassettengenomattriktaintunganpåbat-
terikassettenmotspåretihöljetochskjutdenpåplats.
Tryckinbatterikassettenordentligttillsdenlåserfast
med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn som
bildenvisarärdenintelåstordentligt.
►Fig.1: 1. Röd indikator 2.Knapp3. Batterikassett
FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten
helt tills den röda indikatorn inte längre syns. I
annatfallkandenoväntatfallaurverktygetochskada
dig eller någon annan.
FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten
med våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är
den felinsatt.
Skyddssystem för maskinen/batteriet
Maskinenärutrustadmedettskyddssystemförmaski-
nen-/batteriet.Dettasystembryterautomatisktström-
mentillmotornförattförlängamaskinensochbatteriets
livslängd. Maskinen stoppar automatiskt under använd-
ningenommaskinenellerbatteriethamnarienavföl-
jandesituationer.Indikatorernatändsivissasituationer.
Överbelastningsskydd
Omverktyget/batterietanvändspåettsättsomgöratt
detdraronormaltmycketströmstoppasverktygetauto-
matiskt utan någon indikering. Om detta sker stänger du
avverktygetochupphörmeddetarbetesomgjordeatt
detöverbelastades.Startadärefteruppverktygetigen.
Överhettningsskydd
Närverktyget/batterietöverhettasstoppasverktyget
automatisktochlampanblinkar.Låtisåfallverktyget
svalna innan du startar det igen.
Överurladdningsskydd
Närbatterietskapacitetärlågstopparmaskinenauto-
matiskt. Om produkten inte fungerar trots att knapparna
fungerarsomdeskatardubortbatteriernafrånmaski-
nen och laddar dem.

18 SVENSKA
Skydd mot andra orsaker
Skyddssystemetärocksåutvecklatföratthantera
andraorsakersomskullekunnaskadaverktygetoch
tillåtervektygetattstannaautomatiskt.Taföljandesteg
förattåtgärdafelennärverktygetstannattemporärt
eller helt.
1. Stängavverktygetochstartasedanuppdenigen
för att starta om.
2. Laddningavbatteriet/batteriernaochersättdet/
demmedladdadebatteri(er).
3. Låtverktygetochbatteri(erna)svalna.
Omingenförbättringkanhittasgenomattåterställa
skyddssystemet,kontaktadittlokalaMakitaService
Center.
Indikerar kvarvarande
batterikapacitet
Tryckpåkontrollknappenpåbatterikassettenförattse
kvarvarandebatterikapacitet.Indikatorlampornalyseri
ett par sekunder.
►Fig.2: 1. Indikatorlampor 2.Kontrollknapp
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivandetemperaturenkanindikationenskiljasig
lättfråndenfaktiskabatterikapaciteten.
OBS: Den första (längst till vänster) indikatorlam-
pankommerattblinkanärbatteriskyddssystemet
fungerar.
Avtryckarens funktion
VARNING: Innan du sätter i batterikassetten
i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren
fungerar och återgår till läget ”OFF” när du släp-
per den.
VARNING: Sätt ALDRIG säkerhetsknappens
funktion ur spel genom att t.ex. tejpa fast den.
Iannatfallkanföljdenblioavsiktligaktiveringoch
allvarlig personskada.
VARNING: Använd ALDRIG verktyget om det
startar när du trycker in avtryckaren utan att ha
tryckt in säkerhetsknappen.Ensäkerhetsknapp
sombehöverrepareraskanorsakaoavsiktligaktive-
ringochallvarligpersonskada.Returneraverktyget
tillettMakita-servicecenterförreparationINNANdu
fortsätter att använda det.
Ensäkerhetsknappförhindraroavsiktligaktiveringav
avtryckaren.Startaverktygetgenomattförsttrycka
insäkerhetsknappenochsedanavtryckaren.Släpp
avtryckarenförattstoppaverktyget.
►Fig.3: 1.Avtryckare2. Startspärr
OBSERVERA: Tryck inte in avtryckaren hårt
utan att ha tryckt in säkerhetsknappen. Det kan
skadaavtryckaren.
FÖRSIKTIGT: Maskinen börjar bromsa cir-
kelsågbladets rotation omedelbart när du släpper
avtryckaren. Håll maskinen i ett fast grepp för att
svara på reaktionen av bromsen när du släpper
avtryckaren.Enplötsligareaktionkanfådigatt
tappa och kan leda till personskada.
Justera sågdjupet
FÖRSIKTIGT: Dra alltid åt spaken ordentligt
efter att sågdjupet justerats.
Lossaspakenochyttabottenplattanuppåtellernedåt.
Låsbottenplattanmedspakennärduharställtinönskat
sågdjup.
Bästa sågresultat och säkraste sågning erhålls om
sågdjupetställsinsåattendastensågtandsynspå
arbetsstycketsundersida.Rättinställningavsågdjup
bidrartillattminskariskenförfarligaBAKÅTKAST,som
kan orsaka allvarliga personskador.
►Fig.4: 1. Spak 2. Lossa 3. Dra åt
Inriktning
Placerabottenplattansinriktningspunktpådenönskade
såglinjenpåarbetsstycket.
Siktfönstretpåbottenplattangördetenklareattkont-
rolleraavståndetmellanframkantenpåcirkelsågbladet
ocharbetsstycketnärcirkelsågbladetärinställdpådet
maximalasågdjupet.
►Fig.5: 1. Inriktningspunkt 2.Såglinje3. Bottenplatta
4. Siktfönster 5.Framkantpåcirkelsågbladet

19 SVENSKA
Tända lampan
FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt
i ljuskällan.
Omduvilltändalampanutanattköramaskinentrycker
dupåavtryckarenutanatttryckainsäkerhetsspärren.
Tryckinochhållinnesäkerhetsspärrenochtryckin
avtryckarenföratttändalampan.
Lampanslocknar10sekunderefterattduharsläpptavtryckaren.
►Fig.6: 1. Lampa
OBS:Användentorrtrasaföratttorkabortsmuts
från lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repaseftersomljusetdåkanblisvagare.
Dammbehållare
FÖRSIKTIGT: Rör inte vid metallspån
eller dammbehållaren utan skydd direkt efter
användning. De kan vara extremt varma och orsaka
brännskador.
FÖRSIKTIGT: Såga inte i material som är
täckta med thinner, bensin, fett eller andra kemi-
kalier. Metallspånen från sådana material kan skada
dammbehållarenochledatillattdengårsönder,
vilket i sin tur kan leda till personskador.
FÖRSIKTIGT: Använd ögonskydd eller
skyddsglasögon när du tömmer dammbehållaren.
Metallspånsamlasuppidammbehållaren.Tömmetall-
spånenmedjämnamellanruminnanmetallspånenblir
synligagenomsiktfönstret.
►Fig.7: 1. Siktfönster 2.Dammbehållare
Tryckpåspärrknappenpådammbehållarenförattta
bortdammbehållaren.Tömmetallspånenmedinsidan
avdammbehållarenvändnedåt.
►Fig.8: 1. Spärrknapp
►Fig.9
Sätttillbakadammbehållarenefterdetattdutömtmetallspånen.
Riktainhåletpådammbehållarenmedkrokenpåverktyget.
Riktanuin“I”-markeringenenligtbildenförattsätta
tillbakadammbehållarenirättläge.
Försedaninkrokenpåspärrknappenihåletpåverktyget.
►Fig.10:
1.Hålpådammbehållaren2.Krokpåverktyget
3.Krokpåspärrknappen4.Hålpåverktyget
►Fig.11: 1. ”I”-markering
OBSERVERA: Se till att båda krokarna sitter
fast ordentligt i hålen.
Elektronisk broms
Verktygetärförsettmedenelektroniskbladbroms.Om
verktygetintesnabbtstopparcirkelsågbladetefteratt
avtryckarensläppts,behöververktygetservaspåett
Makita servicecenter.
FÖRSIKTIGT: Klingbromssystemet är
inte ett substitut för bladskydd. ANVÄND
ALDRIG VERKTYGET UTAN ETT FUNGERANDE
BLADSKYDD. DET KAN LEDA TILL
PERSONSKADA SOM FÖLJD.
Elektronisk funktion
Följandeelektroniskafunktionerunderlättaranvänd-
ningen av maskinen.
Mjukstartfunktion
Mjukstartgenomattstartkrafternaundertrycks.
Konstant hastighetskontroll
Elektroniskhastighetskontrollföratterhållakonstant
hastighet.Detärmöjligtattfåennnisheftersomrota-
tionshastighetenhållskonstantävenvidbelastning.
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du
underhåller maskinen.
Förvaring av insexnyckel
Förvarainsexnyckelnenligtgurennärdeninte
används, så att du alltid har den till hands.
►Fig.12: 1.Insexnyckel
Montering eller demontering av
cirkelsågblad
FÖRSIKTIGT: Använd endast medföljande
insexnyckel från Makita för att montera eller
demontera cirkelsågbladet.
FÖRSIKTIGT: Se till att dra åt bulten ordent-
ligt när du monterar cirkelsågbladet.
FÖRSIKTIGT: Se till att montera cirkelsåg-
klingan med sågtänderna uppåt i verktygets
framkant.
1. Tabortdammbehållaren.
2. Trycknedspindellåsetheltsåattcirkelsågbla-
detintekanroteraochlossasexkantsbultenmed
insexnyckeln.
►Fig.13: 1. Spindellås 2.Insexnyckel3. Dra åt
4. Lossa
3. Tabortsexkantsbulten,denyttreänsenoch
cirkelsågbladet.
►Fig.14: 1.Sexkantsbult2.Yttreäns
3.Cirkelsågblad4.Inreäns
4. Monteracirkelsågbladetgenomattföljaborttag-
ningsproceduren i omvänd ordning.
5. Sätttillbakadammbehållarenefterdetattcirkel-
sågbladetharmonterats.
►Fig.15: 1.Hålpådammbehållaren2.Krokpåverk-
tyget3.Krokpåspärrknappen4. Hål på
verktyget

20 SVENSKA
VARNING: SE TILL ATT SEXKANTSBULTEN
DRAS ÅT ORDENTLIGT. Var också noga med att
inte dra åt bulten med våld. Om insexnyckeln
glider ur handen kan den orsaka personskada.
VARNING: Om den inre änsen tas bort, kont-
rollera att du sedan monterar den på spindeln. Vid
montering väljer du den sida där den utskjutande
delen passar in perfekt i cirkelsågbladets hål.Att
monteracirkelsågbladetpåfelsidakanresulterai
farligavibrationer.
För verktyg med en inre äns som
är avsedd för sågblad med en annan
håldiameter än 15,88 mm
Deninreänsenharenutskjutandedelmedenviss
diameterpåenasidanochenutskjutandedelmeden
annandiameterpådenandrasidan.Väljdensidandär
denutskjutandedelenpassarinperfektisågbladets
hål.Monteradeninreänsenpåmonteringsaxelnsåatt
rättsidaavdeninreänsensutskjutandedelriktasutåt,
ochsättsedansågbladetochdenyttreänsenpåplats.
►Fig.16: 1. Monteringsaxel 2.Inreäns
3.Cirkelsågblad4.Yttreäns
5.Sexkantsbult
VARNING: SE TILL ATT DRA ÅT
SEXKANTSBULTEN MEDURS ORDENTLIGT. Var
också noga med att inte dra åt bulten med våld.
Om insexnyckeln glider ur handen kan den orsaka
personskada.
VARNING: Se till att den utskjutande delen
”a” på den inre änsen som är placerad utåt pas-
sar in perfekt i hålet ”a” i sågbladet.Attmontera
sågbladetpåfelsidakanresulteraifarligavibrationer.
För verktyg med en inre äns
som är avsedd för ett sågblad
med en håldiameter på 15,88 mm
(landspecikt)
Monteradeninreänsenmeddessförsänktasida
riktadutåtpåmonteringsaxelnochsättsedansågbladet
(medinsatsringenmonteradomsåkrävs),denyttre
änsenochsexkantsbultenpåplats.
För verktyg utan insatsring
►Fig.17: 1. Monteringsaxel 2.Inreäns
3.Cirkelsågblad4.Yttreäns
5.Sexkantsbult
För verktyg med insatsring
►Fig.18: 1. Monteringsaxel 2.Inreäns
3.Cirkelsågblad4.Yttreäns
5.Sexkantsbult6. Insatsring
VARNING:
SE TILL ATT DRA ÅT
SEXKANTSBULTEN MEDURS ORDENTLIGT. Var också
noga med att inte dra åt bulten med våld. Om insex-
nyckeln glider ur handen kan den orsaka personskada.
VARNING:
Om insatsringen behövs för att montera
klingan på spindeln ska du alltid se till att korrekt insats-
ring för axelhålet på den klinga du ska använda monte-
ras mellan den inre och den yttre änsen.Attanvända
fel insatsring för axelhålet kan leda till felaktig montering av
klingan,vilketorsakarföryttningavklinganochgerallvar-
ligavibrationer.Dettakanledatillattduförlorarkontrollen
under användning, vilket kan orsaka allvarliga personskador.
Rengöring av klingskydd
Vidbyteavcirkelsågbladskadusetillattävengörarentdet
övreochundreskyddetfrånmetallspånenligtavsnittetom
underhåll. Detta ersätter inte det nödvändiga i att kontrollera att
detnedreskyddetfungerarsomdetskaförevarjeanvändning.
ANVÄNDNING
Dettaverktygärendastavsettförattsågaimjuktstål.
Se vår hemsida eller kontakta din lokala Makita-
återförsäljareförkorrektcirkelsågbladsomanvänds
med det material som ska kapas.
FÖRSIKTIGT: Använd alltid skyddsglasögon
eller ansiktsmask under användning.
FÖRSIKTIGT: Se till att maskinen förs mjukt
längs en rät linje. Om du tvingar eller vrider sågen
överhettasmotornochdetnnsriskförkraftigabak-
åtkast som kan medföra allvarliga skador.
FÖRSIKTIGT: Böj eller tryck aldrig maskinen
vid sågningen.Dettakanorsakaöverbelastningav
motornoch/ellerettfarligtbakåtkast,vilketkanleda
till att personen som använder maskinen skadas.
FÖRSIKTIGT: Använd alltid ett cirkelsågblad
som lämpar sig för jobbet.Användningavolämpliga
cirkelsågbladkanledatillsämresågprestandaoch/
eller risk för personskada.
FÖRSIKTIGT: Använd inte en deformerad
eller sprucket cirkelsågblad. Byt ut den mot en ny.
Kontrollera klingskyddets funktion
Tabortbatterikassettenochdammbehållaren.
Dramanuellttillbakadetnedreskyddethelavägenoch
släppdet.Detnedreskyddetfungerarkorrektom:
— detdrastillbakaovanförbasenutanproblem,och
— om det återgår automatiskt och kommer i kontakt
med stoppanordningen.
►Fig.19: 1.Övreskydd2.Nedreskydd3. Bas
4. Stoppanordning 5. Öppna 6. Stäng
Omdetnedreskyddetintefungerarkorrekt,kontrollera
ommetallspånharsamlatsinutideövreochundreskyd-
den.Omdetnedreskyddetintefungerarkorrekt,även
efter det att metallspån har avlägsnats ska du lämna in
verktygetförservicepåettMakitaservicecenter.
►Fig.20
Other manuals for CS002G
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Saw manuals

Makita
Makita 5017RKB User manual

Makita
Makita M4500 User manual

Makita
Makita LS1040 User manual

Makita
Makita LS1016 User manual

Makita
Makita 5007N User manual

Makita
Makita M4500 User manual

Makita
Makita LS002G User manual

Makita
Makita EK7651H User guide

Makita
Makita BLS820 User manual

Makita
Makita LS1013 User manual

Makita
Makita BLS820SF Manual

Makita
Makita M2300 User manual

Makita
Makita XBP05 User manual

Makita
Makita LS1216 User manual

Makita
Makita HS7101J User manual

Makita
Makita 2414NB User manual

Makita
Makita 5201NA Quick start guide

Makita
Makita 5704R User manual

Makita
Makita EA3500S User guide

Makita
Makita 5008MG User manual