Mamo LEGA 420 User manual

A TOSINGRAF BRAND
BROSSURATRICE HOT-MELT
HOT-MELT PERFECT BINDER
LEGA 420
ITA
ENG

ENG - Registered in 2004, MAMO brand is the representation of knowledge and Italian quality
for print finishing equipment and materials. This knowledge has grown in the Italian leading
company of this sector: Tosingraf.
The brand is fully owned and managed by Tosingraf company taking advantage of over 30 years
experience in the after print sector both in the offset and digital market as distributor and
manufacturer as well.
MAMO machines are designed and developed in-house. Our strength rely on a network of
satellite manufacturing companies working together with us in order to constantly improve and
adapt the machines to changeable customer’s needs.
Under this single brand all finishing needs can be fulfilled thanks to a wide and complete variety
of machines for laminating, creasing, folding, punching, binding and booklet making that meet
customer’s requirements for mid-low production.
The headquarter based in Rosà (few kilometers far from Venice) is the heart of all our activities,
housing R&D department, manufacturing operations, show room and 6000 sqm warehouse.
Training and demonstration are carried out on a daily basis in our show room and your more
than welcome to find out more.
ITA - Registrato nel 2004, il marchio MAMO rappresenta sviluppo e qualità italiana nel mondo
della finitura dello stampato digitale. Conoscenza e qualità maturati sia nello sviluppo e nella
produzione di macchinari e materiali grazie all'esperienza di Tosingraf, azienda leader in Italia
nel settore della finitura digitale ed unica proprietaria del marchio MAMO.
Tosingraf con i suoi oltre 30 anni di esperienza prima nel settore offset ed oggi in quello digitale
distribuisce sul territorio alcuni tra i migliori marchi nel mercato internazionale.
Oggi, con il marchio MAMO da risalto alla sua esperienza e competenze produttive offrendo una
gamma di attrezzature altamente affidabili e di qualità italiana!
Il marchio MAMO offre quindi una gamma completa di macchinari per la finitura di stampati
digitali e produzioni di volumi medio-bassi. Plastificatrici, cordonatrici, rilegatrici a spirale o a
colla, cucitrici e fascicolatrici, piegatrici e termo presse per soddisfare le esigenze di piccoli centri
stampa, studi grafici e piccole legatorie.
Wwww.mamosrl.com
T+39 0424 898312
F+39 0424 539134
Tosingraf srl
Via Istria 23
36027 –Rosà
ITALY
PERFORAZIONE E RILEGATURA
PUNCHING AND BINDING
…………………………………………………………………………………..………………………………………….……..…………..
PLASTIFICAZIONE
LAMINATING
…………………..…………..
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..… … … …
CORDONATURA
CREASING
………………………………………………………………………………………………………………………………………………….…..…………..
RILEGATURA A COLLA
GLUE BINDING
………………………………………………………………………………………………………………..…………..
STAMPA A CALDO
HEAT PRESS PRINTING
………………………………………..……………………………..…………..
PIEGATURA
FOLDING AND STITCHING
…………………………………………………………………………………………………………………………………………..……………………………..…………..
WWW.MAMOSRL.COM
All you need for
digital finishing…

ENG - Registered in 2004, MAMO brand is the representation of knowledge and Italian quality
for print finishing equipment and materials. This knowledge has grown in the Italian leading
company of this sector: Tosingraf.
The brand is fully owned and managed by Tosingraf company taking advantage of over 30 years
experience in the after print sector both in the offset and digital market as distributor and
manufacturer as well.
MAMO machines are designed and developed in-house. Our strength rely on a network of
satellite manufacturing companies working together with us in order to constantly improve and
adapt the machines to changeable customer’s needs.
Under this single brand all finishing needs can be fulfilled thanks to a wide and complete variety
of machines for laminating, creasing, folding, punching, binding and booklet making that meet
customer’s requirements for mid-low production.
The headquarter based in Rosà (few kilometers far from Venice) is the heart of all our activities,
housing R&D department, manufacturing operations, show room and 6000 sqm warehouse.
Training and demonstration are carried out on a daily basis in our show room and your more
than welcome to find out more.
ITA - Registrato nel 2004, il marchio MAMO rappresenta sviluppo e qualità italiana nel mondo
della finitura dello stampato digitale. Conoscenza e qualità maturati sia nello sviluppo e nella
produzione di macchinari e materiali grazie all'esperienza di Tosingraf, azienda leader in Italia
nel settore della finitura digitale ed unica proprietaria del marchio MAMO.
Tosingraf con i suoi oltre 30 anni di esperienza prima nel settore offset ed oggi in quello digitale
distribuisce sul territorio alcuni tra i migliori marchi nel mercato internazionale.
Oggi, con il marchio MAMO da risalto alla sua esperienza e competenze produttive offrendo una
gamma di attrezzature altamente affidabili e di qualità italiana!
Il marchio MAMO offre quindi una gamma completa di macchinari per la finitura di stampati
digitali e produzioni di volumi medio-bassi. Plastificatrici, cordonatrici, rilegatrici a spirale o a
colla, cucitrici e fascicolatrici, piegatrici e termo presse per soddisfare le esigenze di piccoli centri
stampa, studi grafici e piccole legatorie.
Wwww.mamosrl.com
@ info@mamosrl.com
T+39 0424 898312
F+39 0424 539134
Tosingraf srl
Via Istria 23
36027 –Rosà
ITALY
PERFORAZIONE E RILEGATURA
PUNCHING AND BINDING
…………………………………………………………………………………..………………………………………….……..…………..
PLASTIFICAZIONE
LAMINATING
…………………..…………..
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..… … … …
CORDONATURA
CREASING
………………………………………………………………………………………………………………………………………………….…..…………..
RILEGATURA A COLLA
GLUE BINDING
………………………………………………………………………………………………………………..…………..
STAMPA A CALDO
HEAT PRESS PRINTING
………………………………………..……………………………..…………..
PIEGATURA
FOLDING AND STITCHING
…………………………………………………………………………………………………………………………………………..……………………………..…………..
WWW.MAMOSRL.COM
All you need for
digital finishing…


DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARATION OF CONFORMITY
Costruttore:
Manufacturer:
TOSINGRAF SRL
Via Istria,23
36027 – Rosà (VI) - Italy
P.IVA 01778110245
Dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che la macchina
Declares, under its sole responsability, that the machine
Designazione prodotto:
Product designation:
Tipo/Type: Brossuratrice/Perfect Binder
Modello/Model: LEGA 420
Matricola/Serial: TGMA0400L42 to TGMA0450L42
Anno/Year: 2021
The disegnated product fullfils the provisions of the following directives:
•2006/42/EU “MD – Direttiva Macchine – Machinery Directive
EN ISO 13849-1:2006
EN 13850:2008
EN 12100:2010
EN 11204:2010
EN 13023/A1:2010
•2014/35/EU “LVD – Direttiva Bassa Tensione – Low Tension Directive”
EN60204-1:2006
•2014/30/EU “EMC - Compatibilità Elettromagnetica – Electromagnetic
Compatibility”
EN 55011:2009/A1:2010
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-4:2007/A1:2011
Date : 02/08/2018
Direttore tecnico
Technical manager
Tosin
Paolo
Tosin


REV. 2.2-12/21 LEGA 420 3
SOMMARIO
1 PREMESSA ED INFORMAZIONI GENERALI 4
1.1 IL MANUALE D’USO ED ISTRUZIONE 4
1.2 SCOPO DEL MANUALE 4
1.3 CURA DEL MANUALE CE 4
1.4 ULTERIORI INFORMAZIONI E RESPONSABILITÀ 4
1.5 CONVENZIONI 5
1.6 INDICAZIONI UTILIZZATE 5
1.7 DATI DI IDENTIFICAZIONE DEL FABBRICANTE 5
1.8 DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA 5
2 NORME E CONDIZIONI DI UTILIZZO 6
2.1 NORMATIVE DI LEGGE 6
2.2 NORME ARMONIZZATE 6
2.3 GARANZIA 6
2.4 CLAUSOLE DI GARANZIA 7
3 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 8
3.1 CRITERI DI SICUREZZA 8
3.2 PROTEZIONI 8
3.3 QUALIFICA DEL PERSONALE 8
3.4 RUMORE 8
4 CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA 9
4.1 SPECIFICHE TECNICHE 9
4.2 DENOMINAZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI 9
5 INSTALLAZIONE 12
5.1 TRASPORTO 12
5.2 IMMAGAZZINAMENTO 12
5.3 INSTALLAZIONE 12
6 USO 14
6.1 QUALIFICA DELL’OPERATORE 14
6.2 POSTO DI LAVORO ED ELEMENTI MACCHINA 14
6.3 ISTRUZIONI PER L’USO 14
7 MANUTENZIONE 18
7.1 MANUTENZIONE ORDINARIA 18
7.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA 19
7.3 DURATA E SMALTIMENTO DELLA MACCHINA 19
8 CONTROLLO FUNZIONAMENTO E TARATURE 20
ITA
CAPITOLO

4 REV. 2.2-12/21
1 PREMESSA ED INFORMAZIONI GENERALI
1.1 IL MANUALE D’USO ED ISTRUZIONE
Il presente Manuale d’uso rappresenta la versione:
Edizione: 2.0
Mese e anno di stampa: Settembre 2013
1.2 SCOPO DEL MANUALE
Il presente Manuale d’Uso fa parte integrante della macchina contrassegnata nella Sezione “Identificazione della macchina”.
Il Manuale deve essere letto con attenzione prima di effettuare qualsiasi operazione di installazione, avviamento e messa in funzione della
macchina. Esso è indirizzato all’ utilizzatore della macchina che si rende responsabile della sua conservazione e tenuta in modo sicuro per
tutto il tempo di durata in vita della macchina e per ogni riferimento.
1.3 CURA DEL MANUALE CE
Nel caso di cessione della macchina essa deve venire accompagnata dal presente Manuale nella sua costituzione attuale ovvero con tutte
le aggiunte e modifiche eventualmente inserite e inviate dal costruttore.
Il presente Manuale accompagnerà in vita la macchina fino a che non verrà smaltita definitivamente: esso pertanto va conservato con
cura in luogo sicuro; per l’impiego usuale se ne potrà fare copia da distribuire agli operatori con l’avvertenza che ne è vietata la diffusione
a terzi; le copie eventuali dovranno venire registrate e datate e la registrazione di esse farà parte degli allegati del Manuale.
1.3.1 ProPrietà delle informazioni
Questo manuale contiene informazioni di proprietà riservata. Tutti i diritti sono riservati.
Questo manuale non può essere riprodotto o fotocopiato, tutto o in parte, senza il consenso scritto di Tosingraf S.r.l.
1.4 ULTERIORI INFORMAZIONI E RESPONSABILITÀ
Il costruttore dichiara che il presente Manuale rispecchia lo stato della tecnica al momento della consegna della macchina e pertanto
non può essere considerato inadeguato a fronte di nuove esperienze e conoscenze: il costruttore non si ritiene obbligato ad aggiornare il
Manuale a fronte di eventuali nuove conoscenze anche se qualora lo ritenga opportuno provvede all’invio di aggiornamenti relativi ad eventi
riscontrati dal proprio Servizio di Assistenza durante interventi di riparazione od addestramento.
Il costruttore dichiara fin d’ora di ritenersi sollevato da proprie responsabilità nei seguenti casi:
• uso improprio della macchina
• uso della macchina da parte di personale non autorizzato
• installazione non corretta
• alimentazioni di energia non idonee
• carenze di manutenzione
• modifiche ed interventi non autorizzati
• impiego di ricambi non originali ovvero non rispondenti alle specifiche del costruttore
Il costruttore rifiuta il ritiro della macchina usata priva del Manuale.
Per qualsiasi dubbio o impiego non previsto interpellare il costruttore indicando Modello Serie e Matricola della macchina
Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti a persone, cose o animali domestici conseguenti all’uso di
questo manuale o della macchina in condizioni diverse da quelle previste. Tosingraf si riserva il diritto di apportare modifiche o miglio-
ramenti senza preavviso a questa guida e alle macchine, eventualmente anche alle macchine commercializzate dello stesso modello di
quella a cui si riferisce questo manuale, ma con numero di matricola differente.
AVVERTENZA! Prima di determinate procedure può essere presente questo messaggio. La sua inosservanza può provocare
danni all’operatore e/o all’apparecchiatura.
CAPITOLO 1: PREMESSA

REV. 2.2-12/21 LEGA 420 5
1.5 CONVENZIONI
1.5.1 definizioni
Macchina: indica la macchina specificata in Dati identificazione della macchina ed il cui numero di matricola è riportato nella copertina.
Telaio: struttura portante della macchina
Personale qualificato: persone che per la loro competenza ed esperienza, nonché le conoscenze delle relative norme, prescrizioni di
sicurezza e condizioni di servizio, sono in grado di riconoscere ed evitare ogni possibile pericolo per le persone e ogni possibile danno al
materiale lavorato e alla macchina.
Le descrizioni di direzione, senso e posizione (destra e sinistra della macchina) si riferiscono alla posizione dell’operatore di fronte alla
macchina.
1.5.2 Convenzioni tiPografiChe
A (lettera generica d’esempio): rappresentazione simbolica di un dispositivo di comando o di segnalazione.
1 (numero generico d’esempio): rappresentazione simbolica di una parte della macchina
1.6 INDICAZIONI UTILIZZATE
Il costruttore ha impiegato la propria esperienza e si è procurato le conoscenze esperte necessarie per apportare alla macchina, cui si
riferisce il presente Manuale, le condizioni di sicurezza di lavoro per gli operatori.
La lettura attenta delle istruzioni riportate nelle diverse sezioni del Manuale costituisce il primo fondamentale elemento di sicurezza:
Nessuna operazione di qualsiasi tipo dovrà essere effettuata sulla macchina senza che l’operatore abbia approfondito la lettura della
sezione interessata.
Ciascun operatore deve assicurarsi di aver ben compreso il contenuto delle istruzioni del presente Manuale, prima di eseguire una qual-
siasi operazione, ed in particolare prima di eseguire operazioni di manutenzione.
Le indicazioni di pericolo segnalano quelle procedure la cui mancata osservanza può produrre danni fisici all’operatore.
ATTENZIONE! Altre segnalazioni presenti sulla macchina, ovvero adesivi, sono riprodotte nella Sezione corrispondente.
Abrasioni o asportazioni provocano la mancata corrispondenza a questo Manuale e restano a carico dell’utilizzatore.
1.7 DATI DI IDENTIFICAZIONE DEL FABBRICANTE
TOSINGRAF s.r.l.
Via Istria, 23
36027 Rosà (VI) – Italy
Tel.: 0424/898312 - Fax: 0424/539134
1.8 DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
La macchina viene identificata dalle seguenti specifiche:
• modello LEGA 420
• matricola __________
• tensione, frequenza e potenza massima assorbita: 230V - 50/60Hz - 1700W
• anno di costruzione: riferimento matricola
Vedi targhetta apposta sulla machina qui riprodotta :
La matricola si trova nella parte posteriore della macchina.
Modello - Type Tensione - Tension (V)
Peso - Weight (kg)
Anno - Year
Matricola - Serial number
Potenza - Power (kW)
ITA
CAPITOLO 1: PREMESSA

6 REV. 2.2-12/21
2 NORME E CONDIZIONI DI UTILIZZO
2.1 NORMATIVE DI LEGGE
La macchina cui si riferisce il presente Manuale è stata progettata e costruita in conformità alle prescrizioni della “Direttiva Macchine”
2006/42/CE ed alle sue successive modificazioni ed integrazioni, per la precisione secondo quanto disposto dal D.Lgs 17/2010
“Regolamento di recepimento della Direttiva”.
2.2 NORME ARMONIZZATE
La valutazione di rischio effettuata secondo le prescrizioni dei Requisiti Essenziali di Sicurezza e Salute delle citate disposizioni legislative
europee e nazionali ha seguito le indicazioni riportate nella Norma Armonizzata UNI EN ISO 12100:2100.
Essa ha prodotto la progettazione e la costruzione dei Dispositivi di sicurezza descritti alla Sezione relativa e l’applicazione delle Segnalazioni
sopra riportate.
2.3 GARANZIA
Per mezzo del Decreto Legislativo 24 del 2/02/2002 viene fatta una distinzione tra beni di consumo destinati all’utilizzo esclusivamente
nell’ambito privato e quelli utilizzati nell’ambito professionale.
In particolare la nuova norma si applica esclusivamente ai beni di consumo destinati all’utilizzo privato; di conseguenza, i beni di consumo
utilizzati nell’ambito della propria attività professionale o imprenditoriale saranno garantiti secondo la normale disciplina generale sulla
vendita, prevista dal codice civile.
Per discriminare la tipologia di utilizzo verrà adottato Io scontrino fiscale come strumento comprovante l’uso esclusivamente privato, men-
tre nel caso di acquisto con fattura, la garanzia verrà effettuata nei termini previsti dall’utilizzo professionale o imprenditoriale.
gestione della garanzia mediante sContrino fisCale (Consumatore)
Periodo di garanzia di 24 mesi.
Premesso che:
La direttiva 1999/44/CE, rappresenta il raggiungimento di un livello elevato di protezione del consumatore.
Il decreto disciplina taluni aspetti relativi ai contratti di vendita conclusi tra Consumatore e Venditore, nonché le garanzie concernenti i beni
di consumo oggetto della vendita.
Ai fini del Decreto Legislativo, si intende:
• per Consumatore qualsiasi persona fisica che acquisti un bene di consumo da utilizzare sclusivamente nell’ambito privato e
quindi al di fuori della propria attività professionale o imprenditoriale;
• per Venditore qualsiasi persona fisica o giuridica, pubblica o privata, che utilizzi uno dei contratti suddetti nell’ambito della propria
attività imprenditoriale o professionale;
• per bene di consumo qualsiasi bene mobile, con espressa esclusione dei beni di vendita forzata: dell’acqua e del gas, quando
non confezionati per la vendita in un volume delimitato o in quantità determinata.
Il Consumatore è titolare di diritti secondo la legislazione nazionale applicabile disciplinante la vendita dei beni di consumo. La garanzia
lascia impregiudicati tali diritti.
Secondo la nuova normativa, qualsiasi richiesta di intervento in garanzia da parte del Consumatore, deve essere avanzata al rivenditore
e/o punto vendita, presso il quale è stato effettuato l’acquisto del prodotto.
CAPITOLO 2: NORME E CONdIzIONI dI uTILIzzO

REV. 2.2-12/21 LEGA 420 7
gestione della garanzia mediante fattura (uso Professionale)
Periodo di garanzia di 12 mesi.
• Per attivare la richiesta di riparazione in garanzia deve contattare il centro di assistenza MAMO.
Se le Clausole di Garanzia saranno rispettate, l’apparato verrà riparato o sostituito senza spese.
Per qualsiasi richiesta, al fine di integrare le indicazioni contenute nel Manuale Operativo del prodotto da Lei acquistato, MAMO mette a
disposizione un servizio di assistenza tecnica.
2.4 CLAUSOLE DI GARANZIA
• Per garanzia si intende la riparazione o la sostituzione dell’apparato che presenti difetti di conformità al contratto di vendita, (ed in
genere alle informazioni sul prodotto), senza nessuna spesa per la mano d’opera e per i materiali.
• La garanzia s’intende franco sede Tosingraf S.r.l. e/o centro di assistenza autorizzato.
• La garanzia ha validità solamente nel caso in cui il prodotto sia accompagnato dalla prova d’acquisto valida, (scontrino fiscale o
fattura). Il prodotto non conforme dovrà essere riconsegnato completo di tutti gli accessori.
• Il numero di matricola (serial number), presente sul prodotto non dovrà essere in alcun modo cancellato né tanto meno reso
illeggibile, pena l’invalidità della garanzia.
• La garanzia non si applica in caso di danni provocati da incuria, uso o installazione non conformi alle istruzioni fornite, mano-
missione, modifiche del prodotto, o del numero di matricola, danni dovuti a cause accidentali o a negligenza dell’acquirente con
particolare riferimento alle parti esterne. Inoltre non si applica in caso di guasti conseguenti a collegamenti dell’apparecchio a ten-
sioni diverse da quelle indicate oppure a improvvisi mutamenti di tensione di rete cui l’apparecchio e collegato così come in caso
di guasti causati da infiltrazione di liquidi, fuoco, scariche induttive/elettrostatiche o scariche provocate da fulmini, sovratensioni o
altri fenomeni esterni all’apparecchio.
• Sono escluse dalla garanzia le parti soggette ad usura.
• Sono esclusi dalla garanzia: controlli periodici, settaggi, manutenzione.
• Trascorso il periodo di garanzia, gli interventi di assistenza verranno esplicati addebitando le parti sostituite, le spese di mano
d’opera e di trasporto, secondo le tariffe in vigore.
• Per qualsiasi controversia è competente il Foro di Bassano del Grappa (VI).
ITA
CAPITOLO 2: NORME E CONdIzIONI dI uTILIzzO

8 REV. 2.2-12/21
3 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
3.1 CRITERI DI SICUREZZA
Nella progettazione e nella costruzione di questa macchina sono stati adottati criteri e gli accorgimenti adatti a soddisfare i Requisiti
Essenziali di Sicurezza previsti dalla Direttiva Macchine.
L’accurata analisi dei rischi svolta dal costruttore ha consentito di eliminare la maggior parte dei rischi connessi alle condizioni d’uso della
macchina, sia previste che ragionevolmente prevedibili.
La documentazione completa delle misure adottate ai fini della sicurezza è contenuta nel Fascicolo Tecnico della macchina, depositato
presso il costruttore.
Il fabbricante raccomanda di attenersi scrupolosamente alle istruzioni, procedure ed avvertimenti contenuti in questo manuale ed alla
vigente legislazione sulla sicurezza nell’ambiente di lavoro, anche per un utilizzo dei dispositivi di protezione previsti, sia integrati nella
macchina che individuali.
3.2 PROTEZIONI
È severamente vietata la manomissione delle protezioni e dei dispositivi di sicurezza
3.2.1 risChi residui
Durante alcune procedure di intervento sulla macchina di volta in volta segnalate in questo manuale, esistono dei rischi residui per l’ope-
ratore. Tali rischi possono essere eliminati seguendo attentamente le norme indicate in questa guida e adottando i dispositivi di protezione
individuale indicati.
Il cavo di alimentazione deve essere posizionato e protetto in modo che non possa essere calpestato.
Le operazioni di manutenzione possono essere effettuate solo dal servizio tecnico autorizzato dal produttore.
3.3 QUALIFICA DEL PERSONALE
Si veda alla relativa Sezione la definizione di personale qualificato.
Nelle diverse fasi del ciclo di vita il personale addetto deve possedere esperienza professionale adeguata alle operazioni alle quali viene
addetto dal responsabile. A titolo di promemoria si veda la seguente tabella.
Fasi tecniche della vita della macchina Qualifica operatore responsabile
Trasporto Trasporti qualificati
Installazione Personale qualificato
Uso Personale qualificato
Manutenzione ordinaria Personale qualificato
Manutenzione straordinaria Tecnici incaricati da Mamo
Demolizione Personale qualificato
3.4 RUMORE
Dati sul rumore aereo prodotto da una machina identica a quella indicata in questo manuale, misurati secondo le indicazioni della
“Direttiva Macchine” (98/37/CEE), Allegato I Punto 1.7.4. lettera F
Il livello di pressione acustica continuo ponderato misurato con fonometro integratore di Classe 1 nel posto operatore di fronte alla mac-
china funzionante a regime massimo è inferiore a 70 dB (A).
CAPITOLO 3: INfORMAzIONI SuLLA SICuREzzA

REV. 2.2-12/21 LEGA 420 9
4 CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA
4.1 SPECIFICHE TECNICHE
MODELLO LEGA 420
MAX LUNGHEZZA LIBRO mm 420
MAX SPESSORE LIBRO mm 50 (500 fogli)
SPESSORE MINIMO LIBRO mm 1 (10 fogli)
PESO DELLA COPERTINA g/m270÷250
MAX TEMPERATURA COLLA °C 200
NUMERO MAX CICLI/ORA /180
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE V230±10%
FREQUENZA Hz 50
POTENZA ASSORBITA W1700
DIMENSIONI mm 1300x530x920
PESO kg 150
4.2 DENOMINAZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI
A) Touch Screen
B) Pulsante START
C) Fungo di emergenza
1) Supporto posizionamento copertina
2) Pressino bloccaggio carta
3) Sezione applicazione colla (non visibile in foto)
4) Sezione grecatura carta (non visibile in foto)
5) Maniglie apertura porte
6) Ruote con freno
7) Cappa aspirante fumi colla
8) Supporto libro lavorato
9) Aspiratore trucioli (non visibile in foto)
A B C
1
2
3
4
5
6
78
ITA
CAPITOLO 4: CARATTERISTIChE

10 REV. 2.2-12/21
4.2.1 touCh sCreen
greCatura (4)
Nell’apposito menù è possibile selezionare 3 profondità di grecatura,
agendo sugli appositi pulsanti per aumentare o diminuire.
Se viene variata l’impostazione la macchina esegue un reset au-
tomatico per rendere effettiva la nuova impostazione di grecatura.
Per attivare la grecatura selezionare ON nell’apposito pulsante, il
motore si attiverà nei cicli Manuale ed Automatico
CoPertina
L’altezza del piano copertine è regolabile in funzione dello spessore
del libro, è possibile scegliere fino a 5 differenti altezza preimpostate
in fase di taratura della macchina.
Maggiori dettagli sulle regolazioni del piano copertina sono riportate
nel capitolo 8.
maCChina
Modalità di funzionamento della brossura, MAN = manuale si usa il
pulsante di start, AUTO = automatico, rileva la presenza segnature
ed esegue in automatico il ciclo. Attenzione: all’accensione della
macchina è necessario selezionare una delle due modalità nel
momento in cui la temperatura di funzionamento impostata è
stata raggiunta, oppure premere RESET se la macchina è sta-
ta movimentata manualmente in modalità MANUTENZIONE.
CoPie
Tiene conto del numero di copie lavorate, valore resettabile da
MENU CONTACOPIE.
reset
Pulsante atto a resettare la macchina dopo aver premuto una emer-
genza, oppure se la macchina si ferma durante un ciclo per problemi
qualsiasi natura. Inoltre è da usare prima di iniziare un lavoro per
avere la certezza che i riferimenti di misura siano corretti. Questo
pulsante funziona solo se la macchina è pronta a lavorare, ovvero
se la temperatura di lavoro impostata è stata raggiunta ed è posta
in MAN o AUTO. Il tasto reset si trova premendo nel pulsante di
pericolo posizionato nella scheramata principale.
allarmi
Eventuali allarmi si possono visionare premendo nel triangolo giallo
di pericolo posto al centro della schermata principale. I messaggi di
colore rosso indicano che quell’allarme è ancora attivo, se verdi in-
dicano che l’allarme è cessato e si può procedere. Allo spegnimento
della macchina tutti i messaggi verranno cancellati.
standby
La macchina deve essere in posizione di zero per poter essere posta
in standby, in questo modo si mantiene la vasca colla alla tempe-
ratura di standby. Quando si esce dallo standby bisogna attendere
che la macchina riscaldi e ritorni allo stato pronta per poter lavorare.
regolazione temPeratura
Nella schermata principale del pannello di comando è possibile vi-
sualizzare la temperatura reale della colla, unitamente alle tempera-
ture di lavoro e standby impostate.
Per impostare la temperatura desiderata è sufficiente premere dove
è indicata la temperatura che permette di accedere al menu apposi-
to. E’ inoltre possibile raggiungere il menu di impostazione attraver-
so il menu di impostazione generale della macchina (Immagine 4.2)
Immagine 4.2
suPPorto di Posizionamento CoPertina (1)
Permette di definire la posizione della copertina in caso di lavora-
zioni in serie.
1a Vite di bloccaggio.
11a
CAPITOLO 4: CARATTERISTIChE

REV. 2.2-12/21 LEGA 420 11
morsa segnature (2)
Blocca la carta nelle varie fasi di lavorazione.
2a Pulsante chiusura/apertura manuale del pressino: la
pressione delle due estremità di questo pulsante consentono l’aper-
tura e la chiusura del pressino.
22a
sezione aPPliCazione Colla (3)
Consente l’applicazione della colla sul dorso del libro.
3a Applicatore: applica la colla ai fogli.
3b Vaschetta caricamento colla: la colla, in cubetti solidi, vie-
ne versata direttamente all’interno della vaschetta.
3c Livello MAX colla: livello massimo di colla consentito nella
vaschetta.
3d Manopola di regolazione quantità colla: consente di au-
mentare o diminuire la quantità di colla che verrà applicata.
3a
3d
3c
3b
sezione greCatura Carta (4)
Consente la grecatura della carta.
4
maniglie aPertura Porte (5)
Consentono l’apertura delle porte.
5
ruote frenanti (6)
Consentono lo spostamento della macchina e il bloccaggio dopo il
posizionamento.
asPiratore truCioli (9)
Consente l’aspirazione dei trucioli prodotti dalla grecatura.
9a Sacco raccolta trucioli: raccoglie i trucioli aspirati.
9
9a
ITA
CAPITOLO 4: CARATTERISTIChE

12 REV. 2.2-12/21
5 INSTALLAZIONE
5.1 TRASPORTO
5.1.1 Condizione di trasPorto
La macchina viene spedita, adeguatamente imballata e coperta da materiale protettivo per imballaggio.
5.1.2 verifiCa dei danni arreCati durante il trasPorto
Verificare visivamente lo stato della macchina, dopo averla rimossa dall’ imballaggio di spedizione.
Per lo spostamento del pallet utilizzare mezzi ed accessori di sollevamento idonei al peso indicato e conformi alla normativa
vigente. Le operazioni di sollevamento e di movimentazione devono essere condotte da personale specializzato ed addestrato a
questo tipo di manovre.
Prestare la dovuta attenzione per evitare urti e ribaltamenti.
Proteggere la macchina dagli agenti atmosferici esterni.
Eventuali deformazioni delle parti visibili indicano urti subiti dalla macchina durante il trasporto, che potrebbero compromettere il normale
funzionamento.
5.2 IMMAGAZZINAMENTO
Le indicazioni contenute in questa sezione devono essere rispettate durante i periodi di immagazzinamento temporaneo della macchina
che si possono verificare nelle seguenti situazioni:
• Installazione ritardata della macchina, non immediatamente successiva alla sua consegna.
• Disattivazione della macchina e suo immagazzinamento in attesa di una ricollocazione.
5.2.1 CaratteristiChe dell’ambiente di immagazzinamento
• Intervallo di temperatura ammesso: da 5°C a 35°C.
• Intervallo di umidità ammesso: dal 30% all’80%.
• Illuminazione naturale e/o artificiale adeguata.
• Protezione adeguata da agenti atmosferici.
• Spazio richiesto sufficiente ad effettuare le operazioni di sollevamento e trasporto in modo sicuro ed agevole
• Piano di appoggio orizzontale con portata superiore alla massa della macchina.
• Spazio richiesto sufficiente ad effetuare le operazioni di manutenzione ordinaria e di servizio tecnico.
5.3 INSTALLAZIONE
5.3.1 CaratteristiChe della zona di installazione
Non usare l’apparecchio in ambiente sporco, bagnato o molto umido.
requisiti di sPazio
Per il nomale utilizzo della macchina, comprese le operazioni di carico e scarico, è necessario disporre di uno spazio direttamente propor-
zionale ed adeguato alle dimensioni degli oggetti da lavorare. Il luogo di installazione deve avere il pavimento orizzontale, piano, stabile e
non cedevole, e in prossimità di una presa di alimentazione.
Protezione dagli agenti atmosferiCi
La macchina deve essere collocata in un locale coperto e protetto dal contatto diretto con gli agenti atmosferici (locale chiuso).
CAPITOLO 5: INSTALLAzIONE

REV. 2.2-12/21 LEGA 420 13
illuminazione
Per svolgere in sicurezza le lavorazioni e la manutenzione della macchina è necessaria una buona illuminazione di tipo industriale per
lavorazioni di media accuratezza (indicativamente 300 – 600 lux).
CaratteristiChe ambientali
Temperatura ammessa: da 15°C a 40°C. Umidità relativa ammessa: dal 10% all’90% (senza condensa).
5.3.2 allaCCiamento elettriCo
È necessario predisporre in prossimità della macchina.
• Interrompere l’alimentazione alla presa o alla scatola di derivazione dove si intende allacciare la macchina.
• Verificare che il collegamento dell’impianto di messa a terra sia operante e funzionale.
• Verificare che la linea di alimentazione elettrica sia adeguata alla potenza della macchina.
• Verificare la presenza di interruttore generale sulla linea elettrica che porta alimentazione alla macchina e che il suo potere di
interruzione sia adatto a una ipotetica situazione di guasto.
• Collegare il cavo di alimentazione a una presa di caratteristiche adatte alla spina provvista con il cavo.
• Per un corretto allacciamento elettrico la macchina deve essere collegata alla fase, al neutro ed al conduttore di terra.
• Ridare tensione alla linea elettrica che porta alimentazione alla macchina.
Il cavo di alimentazione dell’energia elettrica dovrà essere adeguatamente protetto e non dovrà arrecare intralcio all’operatore.
5.3.3 Collaudo
Prima di procedere all’utilizzo ordinario e continuativo della macchina verificare il perfetto funzionamento generale, eseguendo almeno
qualche applicazione di prova.
Se si dovessero avvertire vibrazioni o rumori particolari durante il funzionamento, arrestare immediatamente la macchina e ricercarne la
causa.
ITA
CAPITOLO 5: INSTALLAzIONE

14 REV. 2.2-12/21
6 USO
6.1 QUALIFICA DELL’OPERATORE
L’utilizzo della macchina deve essere effettuato da personale qualificato. La macchina è prevista per essere utilizzata da un solo operatore
per volta, che deve aver ricevuto adeguata informazione ed addestramento.
6.2 POSTO DI LAVORO ED ELEMENTI MACCHINA
In fase di avviamento l’operatore occupa la parte frontale rispetto alla macchina. Tale posizione potrà essere modificata in base alle
lavorazioni in atto.
6.3 ISTRUZIONI PER L’USO
Il cavo di alimentazione dell’energia elettrica dovrà essere adeguatamente protetto e non dovrà arrecare intralcio all’operatore.
Non toccare la sezione incollatura (3). Pericolo di scottature.
Non interporre mani od oggetti tra le parti in movimento. Pericolo di taglio e/o schiacciamento
Una rilegatura solida si ottiene solo se i fogli sono allineati.
Le copertine che possono essere utilizzate devono avere un peso che va da 70 a 250 g/m2. Devono essere esclusivamente di
carta.
Per ottenere una buona rilegatura è opportuno che il pressino sia mantenuto pulito.
Prima di eseguire la rilegatura dei libri, eseguire 1-2 prove con carta a perdere.
Dopo l’incollatura attendere almeno 5 minuti prima di aprire il libro rilegato.
6.3.1 regolazioni
Prima della messa in funzione della macchina eseguire le regolazioni preliminari nel modo seguente:
aCCendere la maCChina
Posizionare il pulsante di accensione su I
lingua Pannello di Comando
Selezionare la lingua d’interfaccia desiderata
temPeratura di lavoro
Verificare che la temperatura di lavoro impostata corrisponda con la temperatura desiderata.
La macchina non eseguirà il ciclo di lavoro fino al raggiungimento della temperatura di lavoro precedentemente impostata.
CAPITOLO 6: uSO

REV. 2.2-12/21 LEGA 420 15
6.3.2. rilegatura
Per eseguire la rilegatura manuale di un libro procedere come segue:
a) accendere la macchina: posizionare il pulsante di accensione
su I;
b) attendere il raggiungimento della temperatura di lavoro;
scioglimento e riscaldamento della colla possono impiegare
più di 30 minuti a seconda delle impostazioni della macchina
e delle condizioni ambientali;
c) il led allarme lampeggia, premerlo e seguire le istruzioni
d) attivare il lavoro manuale: sul touch screen, da videata princi-
pale premere il pulsante MAN e premere il tasto START;
e) selezionare il tipo di grecatura: 1 o 2;
f) selezionare il tipo di copertina per la rilegatura: 1 o 2
g) aprire il pressino premendo l’interruttore 2a;
h) pareggiare i fogli da rilegare e inserirli all’interno della morsa
segnature;
i) chiudere il pressino: premere il pulsante 2a e lasciare ½ mm
di spazio;
j) eseguire il primo ciclo di lavorazione: premere il pulsante
START (B): il pressino porta i fogli alla grecatura e si ferma
sul lato sinistro della macchina;
k) posizionare la copertina:
svitare la vite di bloccaggio (1a);
posizionare la copertina utilizzando il riferimento centrale e
regolando il supporto di posizionamento (1) alla lunghezza
desiderata;
il supporto di posizionamento potrà essere bloccato, per
facilitare le rilegature successive, avvitando la vite (1a);
l) eseguire il secondo ciclo di lavorazione premendo il pulsante
START (B): il pressino porta i fogli all’incollatura (2), all’incol-
latura della copertina e, dopo il tempo di chiusura, rilascia il
libro rilegato;
m) se la colla applicata al libro risulta essere insufficiente o
abbondante, aumentarne o diminuirne la quantità nel modo
seguente:
• svitare la manopola (3d);
• spostare il regolatore verso destra per aumentare la
quantità di colla applicata, spostarlo verso sinistra per
diminuirla;
• per eseguire la rilegatura di un altro libro ripetere le fasi
da g a m.
3a
3d
3c
3b
22a
11a
RIFERIMENTO
POSIZIONAMENTO
COPERTINA
ITA
CAPITOLO 6: uSO

16 REV. 2.2-12/21
CoPertina morbida
La morsa segnature porta i fogli all’incollatura (3), il piano della morsa copertina si alza fino a toccare il volume da rilegare, avviene l’in-
collatura della copertina e, dopo il tempo di chiusura, rilascia il libro rilegato;
FOTO A
CoPertina rigida
La morsa segnature porta i fogli all’incollatura (3), il piano della morsa copertina si alza, ma lascia qualche millimetro di aria per la coper-
tina, avviene l’incollatura della copertina e, dopo il tempo di chiusura, rilascia il libro rilegato
FOTO B
Per eseguire la rilegatura di un’altro libro ripetere le fasi da c a f.
standby
Se si presenta la necessità di interrompere il ciclo di lavoro per un determinato tempo ma si desidera ugualmente mantenere la macchina
accesa e la colla calda, premere sul touch screen dal Main Menu il pulsante STANDBY. La macchina manterrà la colla alla temperatura di
standby impostata in fase di installazione (vedi paragrafo REGOLAZIONI).
Per uscire dallo stato di standby premere nuovamente il pulsante ALLARME e seguire le istruzioni.
La macchina e’ prevista per essere utilizzata da un solo operatore per volta, che deve aver ricevuto adeguata informazione ed
addestramento.
6.3.2 usi non Previsti
Sono usi non previsti tutti gli usi non esplicitamente indicati in Usi previsti, ed in particolare si fa notare:
• Qualsiasi impiego diverso da quello per il quale la macchina è stata costruita rappresenta una condizione anomala e può recare
danno alla struttura della macchina.
• L’impiego senza i dispositivi di sicurezza in dotazione.
• Il mancato rispetto delle procedure riportate in questo manuale.
• L’impiego della macchina in ambiente a rischio d’incendio e di esplosione in quanto essa non è equipaggiata con componenti di
tipo antideflagrante.
2a
CAPITOLO 6: uSO
Table of contents
Languages:
Other Mamo Booklet Maker manuals